Herunterladen Diese Seite drucken

neofeu NEO020 Bedienungsanleitung Seite 41

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NEO020:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
direkt fall. Undvik att avvika från fallskyddets förankringspunkt
direkt ovanför med ett avstånd som överskrider halva höjden
mellan förankringspunkten och arbetsytan (#5).
- Innan fallskyddet ska användas, är det nödvändigt att kontrollera
att det fria utrymmet under fötterna på fallskyddets användare (fri
höjd) är minst lika med det värde som anges i anordningens
specifikationer (#1). Kontrollera att inga föremål blockerar banan
vid ett eventuellt fall.
- Användningen av fallskyddssystemet ska ske på ett sådant sätt
att fallrisken och fallhöjden minimeras.
- Får inte användas över bulkmaterial som man kan sjunka ner
i (#3.7).
- För att bibehålla utrustningen i fullgott bruksskick, får den inte
användas i temperaturer som faller utanför området -30°C-
+50°C (#3.11).
- Även om kåpan erbjuder ett gott skydd, är det viktigt att
fallskyddet, och i synnerhet remmen, inte utsätts för aggressiva
omgivningsförhållanden som innehåller syror, baser eller
lösningsmedel som kan skada materialet, i synnerhet vid höga
omgivningstemperaturer.
- Det är även viktigt undvika vassa eller skrovliga kanter när man
använder fallskyddet, så att linan inte utsätts för slitage vilket
riskerar att försämra den. Använd kantskydd.
- När det gäller självåterställande fallskydd med lång rem
Dyneema® (#1-1=D), får användaren inte exponera linan på det
självåterställande fallskyddet för temperaturer på 140 °C eller
mer. Denna temperatur motsvarar smältpunkten för Dyneema®.
Detta band har också en låg friktionskoefficient.
- Det finns risk för huvudskada vid användning av en
självindragande lina i inverterat läge (se tabell #1-15). Det
rekommenderas att använda skyddshjälm samtidigt.
GODKÄND FÖR HORISONTELL ANVÄNDNING :
- Detta fallskydd har testats för att säkerställa att det har förmågan
att ta upp fallet då en person faller fritt från ett horisontellt plan.
- Olika föreskrivna försök har visat att linan i detta fallskydd står
emot ett fall mot en vass kant av typ A utan någon ytterligare
komponent. Den vassa kant av typ A som används i testerna,
motsvarar kanten på en stålstång med radien R = 0,5 mm utan
brister (#3.9.A). Anordningen kan därför användas på alla
jämförbara kanter (laminerade stålprofiler, träbjälkar, rundade
takkanter...).
ATT TÄNKA PÅ VID HORISONTELL ANVÄNDNING :
- Tänk på följande när utrustningen ska användas horisontellt och
det förekommer en risk för fall från hög höjd över en kant :
- Om riskbedömningen som utförs innan arbetet påbörjas visar
på en risk för fall över en mycket vass eller ogradad kant (t.ex.
kanten på en krossad glasruta, en plåt som skurits till med
blåslampa men inte putsats, etc.) ska nödvändiga åtgärder
vidtas för att omöjliggöra fallet ovanför kanten eller ett kantskydd
installeras. Vid tveksamma fall är det nödvändigt att kontakta
tillverkaren.
- Förankringspunkten måste vara belägen i nivå med kanten
över vilken fallet riskerar att äga rum eller ovanför kanten.
Avvikningsvinkeln för linan i nivå med den vassa kanten måste
vara över eller lika med 90° (#6).
- Utrymmet under kanten över vilken fallet riskerar att äga rum,
måste vara minst lika med värdet specificerat i anordningens
specifikationer för horisontell användning (#1-10).
- I syfte att begränsa pendeleffekten i samband med ett fall, är
det tillåtna arbetsområdet eller gapet på vardera sidan om axeln
som är vinkelrät mot kanten, och som går genom fallskyddets
förankringspunkt, begränsad till 1,5 meter. Om detta är omöjligt,
ska ingen enskild förankringspunkt användas, utan istället en
livlina eller en horisontell skena motsvarande typ C eller D som
uppfyller standarden EN795.
ANDRA VARNINGAR :
Om användaren blir tvungen att förflytta sig, är det viktigt att
förankring görs i en flexibel livlina som uppfyller standarden
EN795, klass C. Observera att denna kombination ska ha
genomgått en EG-typkontroll. Förutom avståndet H, som måste
vara tillgängligt under användarens fötter, tillkommer i det här
fallet böjningen av livlinan. Observera anvisningarna för livlinan
i bruksanvisningen. Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt att
utesluta riskerna för eventuella skador som kan orsakas av en
krock med konstruktionsstrukturer vid fallet. I situationer då fall
över en kant kan förekomma, bör särskilda skyddsåtgärder
ha utarbetats. Det är viktigt och nödvändigt att dessa åtgärder
definieras och testas innan ett arbete påbörjas.
ANVÄNDNING FÖR RÄDDNINGSANORDNINGEN :
Om ARA-modellen har en integrerad anordning för räddning (se
tabell #1-11), måste användaren förutom detta dokument även
läsa användarhandledningen för DEX NSTS 01-M.
RENGÖRING - SKÖTSEL :
- Fallskyddsutrustningen rengörs med en fuktad trasa.
Fallskyddsutrustningen får aldrig doppas i vatten eller annan
vätska. Inga rengöringsmedel, förtunningar, lösningsmedel
eller andra kemikalier får användas som kan påverka remmens
hållbarhet eller utrustningsmekanismens funktion.
- Om utrustningen är fuktig skall den torkas av med en trasa och
få torka skyddat mot alla direkta värmekällor. - Denna metod
måste följas strikt för att utrustningens säkerhetsegenskaper
skall bibehållas.
- Utrustningen får inte demonteras, oljas in eller på något som
helst sätt modifieras (#3.10). Inspektion och/eller utbyte av delar
får utföras endast av tillverkaren eller av denne auktoriserat
reparationscentrum och enligt den tekniska manualen.
Utrustningen får tas i bruk igen först efter skriftligt godkännande
genom tillverkaren eller reparationscentrat.
TRANSPORT – LAGRING :
- Vid transport eller lagring skall fallskyddsutrustningen skyddas
mot stötar, slag och kraftiga vibrationer, som kan skada den och
påverka dess prestanda. En vattentät isoleringsväska är ett bra
skydd.
- Skydda utrustningen mot väder och vind samt UVstrålning i ett
torrt och ventilerat utrymme (#3.12).
SERVICE LIFE OF THE PRODUCT :
- I normala driftshållanden har denna fallskyddsutrustning
många års livslängd. Tiden är avhängig av användningen av
utrustningen. Mycket aggressiva miljöer (havsvatten, kiseldioxid,
kemikalier) kan förkorta utrustningens livslängd. I detta fall
skall skyddet och kontrollen före användningen ägnas extra
uppmärksamhet.
- Genom den årliga kontrollen utvärderas mekanismens korrekta
funktion och en fortsatt användning kan endast tillåtas genom
ett skriftligt godkännande från tillverkaren, dennes representant
eller en annan behörig person.
- Mot bakgrund av det ovanstående, är den livslängd som
rekommenderas för produkten av NEOFEU tio (10) år.
VIDAREFÖRSÄLJNING UTANFÖR
BESTÄMMELSELANDET :
Om utrustningen, som initialt såldes i ett visst land, säljs vidare
till ett annat land med ett annat språk, skall tillverkaren eller en
godkänd representant kontaktas för beställning av bruks- och
41

Werbung

loading