Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Würth BST 350 Originalbetriebsanleitung

Würth BST 350 Originalbetriebsanleitung

Bolzenschubgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BST 350:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PULVER-BETRIEBENES
BOLZENSCHUBGERÄT
POWDER-ACTUATED TOOL
BST 350
Art. 0864 22
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth BST 350

  • Seite 1 PULVER-BETRIEBENES BOLZENSCHUBGERÄT POWDER-ACTUATED TOOL BST 350 Art. 0864 22 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Seite 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Verbot eigenmächtiger Veränderun- gen und Umbauten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und Es ist verboten, Veränderungen am Gerät handeln Sie danach. durchzuführen oder Zusatzgeräte herzustellen. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung Solche Änderungen können zu Personenschäden für späteren Gebrauch oder für und Fehlfunktionen führen.
  • Seite 7: Sicherheitseinrichtungen

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Aufbau von Sicherheitshinweisen In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden GEFAHR ! Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Art und Quelle der Gefahr! schriften hinzuweisen: Â Folgen bei Nichtbeachtung ¾ Maßnahme zur GEFAHR ! Gefahrenabwehr Die gefährliche Situation steht...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Selbst- und Personenschutz Sicherheit im Arbeitsbereich Personen unter 18 Jahren dürfen nicht mit dem Trotz vorhandener Sicherungsvorrichtungen ■ ■ Gerät arbeiten. Ausgenommen sind unter Auf- kann es bei Fehlanwendungen zu Durch- sicht arbeitende Jugendliche über 16 Jahren, schüssen kommen. Stellen Sie daher sicher, die in einem Ausbildungsverhältnis stehen.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Gerätekennwerte Verwendung Art. 0864 22 Gerätelänge 340 mm Das Gerät ist bestimmt zum Setzen von Befestigungs- elementen in Beton normaler Festigkeit, Baustahl, Gewicht 2,35 kg Gussstahl, duktilem Gusseisen, Leichtmetall und Max. Länge des Befesti- 62 mm * Kalksandvollstein unter Verwendung des Original gungselementes Würth Systemzubehörs.
  • Seite 10: Untergrund Und Abstände

    Anwendungsbeispiel Mindestachs- und Randabstände des Untergrundes An der Eintreibstelle muss der Abstand zu freien Kartuschenstärke Untergrund Kanten so groß sein, dass ein seitliches Austreten grün/gelb Kalksandvollstein des Befestigungselementes verhindert wird. Die Befestigungselemente sind so weit voneinander gelb Beton C20/25-30/37 entfernt einzutreiben, dass sie nicht infolge von (B25-B40) Ausbrechen oder Aufreißen des Werkstoffes an der Stahl S 235 J (St37)
  • Seite 11: Befestigungselement Einsetzen

    Gerät durchladen Leistungsregulierung einstellen Am Stellrad [2] die Kraft einstellen, die auf das ■ VORSICHT ! Befestigungselement wirkt: • Stufe 1 = geringste Kraft Quetsch- und Verbrennungsgefahr. • Stufe 6 = höchste Kraft  Falsche Handhabung kann zu Quetschungen und/oder Verbren- Befestigungselement eintreiben nungen führen.
  • Seite 12: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Kolbenanschlag [14] ein Stück nach hinten ■ ziehen und anschließend entnehmen. Die Baugruppe [15], bestehend aus Kolben- Für einwandfreies und sicheres Arbeiten müssen am ■ hülse [8], Kolben [9], vordere Hülse [10] Gerät regelmäßig Wartungsarbeiten durchgeführt und Kolbenführung [6], nach vorne aus dem werden.
  • Seite 13: Transport, Lagerung

    Transport & Lagerung Zusammenbauen (Abb. III) VORSICHT ! WARNUNG ! Quetschgefahr Gefahr ernsthafter Verletzungen. Â Falsche Handhabung kann zu ¾ Bewahren Sie das Quetschungen führen. Gerät ungeladen, ohne ¾ Handschuhe tragen. Kartuschenstreifen und ohne Befestigungselement auf. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammen- Das Gerät und die Kartuschenstreifen im Original- ■...
  • Seite 14: Befestigungselemente

    Ersatzteile (Abb. V) Befestigungselemente Nr. Beschreibung Art. Beschreibung Art. Splitterschutz 0707 864 221 Nagel HN 101 0864 101 XXX Vordere Hülse 0707 864 222 Nagel mit Stahlscheibe 0864 103 XXX HNS 103/18 Klemme 0707 864 215 Nagel mit Stahlscheibe 0864 107 XXX Kolbenführung 0707 864 223 HNS 107/30...
  • Seite 15: Hinweise Zur Fehlersuche

    Hinweise zur Fehlersuche Störung Abhilfe Gerät löst nicht aus. Lassen Sie das Gerät für 30 Sekunden an den Befesti- gungsuntergrund angedrückt. Lösen Sie den Anpress- druck und versuchen Sie es erneut. Gerät löst nicht aus, weil Schlagbolzen nicht Prüfen Sie die korrekte Funktionsweise der Andrucksiche- "klickt"...
  • Seite 16: Gewährleistung

    Würth autorisierten Kundendienststelle überge- Würth GmbH & Co. KG produzierte Bolzenschub- ben wird. gerät BST 350, Art. Nr. 0864 22 bei der Prüfbe- Technische Änderungen vorbehalten. hörde „PTB BS“(benannte Stelle Nr. 0102) gemäß Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 17: For Your Safety

    For your safety Please read and comply with Prohibition of unauthorised modifi- cations and conversions these operating instructions prior to the initial operation Modification of the tool or manufacturing of your tool. of additional devices is not permitted. Such Keep these operating instructions for modifications can result in personal injury or later use or for a subsequent owner.
  • Seite 18 For your safety Warning instruction hazard levels Format of safety instructions The following hazard levels are used in these oper- DANGER! ating instructions to indicate potentially hazardous situations and important safety rules: Type and source of the danger! Â Consequences of non-obser- DANGER! vance ¾...
  • Seite 19: Safety Instructions

    Safety Instructions Self and personnel protection Safety in the workplace Persons less than 18 years old must not use In spite of the available safety devices, if ■ ■ the tool. Excepted from this are young persons used incorrectly it is possible that the tool will of 16 and over who are working under su- shoot through the substrate.
  • Seite 20: Intended Use

    Intended Use Technical Data The purpose of the tool is to fire fasteners into Item 0864 22 normal strength concrete, structural steel, cast steel, Tool length 340 mm ductile cast iron, light alloys and sand-lime brick using original Würth accessories. Weight 2.35 kg Any other use or use outside this scope is considered...
  • Seite 21 Application example Minimum centre to centre and edge distances of the substrate At the penetration point the distance to free edges Cartridge power Substrate must be sufficiently great that the sideways exiting of green/yellow Sand-lime brick the fastener is prevented. The fasteners must be driven in sufficiently far apart yellow Concrete C20/25-30/37...
  • Seite 22 Cock the tool Set the power adjustment Adjust the force acting on the fastener via the ■ CAUTION! adjustment wheel [2]: • Level 1 = lowest force Risk of crushing and burns • Level 6 = highest force  Incorrect handling can lead to Drive in the fastener crushing and/or burns.
  • Seite 23: Maintenance And Cleaning

    WARNING! Maintenance and cleaning Danger of burns. To ensure trouble-free and safe working, the tool  The hot surface of tool elements must be regularly maintained. may result in burns. Service the tool daily or at least after ¾ Wear suitable safety gloves. ■...
  • Seite 24: Storage And Transport

    Cleaning (Fig. IV) Note Clean the components regularly using the After assembly of all individual parts, ■ cleaning brushes supplied: a function check of the tool must be • Front sleeve [10] inside using the medium performed before starting work. round brush (Ø...
  • Seite 25 Belt hook (Fig. V) Fasteners No. Description Item Description Item Splinter shield 0707 864 221 Nail HN 101 0864 101 XXX Front sleeve 0707 864 222 Nail with steel washer 0864 103 XXX HNS 103/18 Clip 0707 864 215 Nail with steel washer 0864 107 XXX Piston guide 0707 864 223...
  • Seite 26: Troubleshooting & Tips

    Troubleshooting tips Fault Remedy Tool does not fire Keep the tool pressed against the fastening substrate for 30 seconds. Release the trigger pressure and try again. Tool does not fire because the firing pin does Check the correct functioning of the press safety device not “click”...
  • Seite 27: Warranty

    We reserve the right to make technical changes. We hereby confirm that the powder-actuated tool We accept no liability for printing errors. BST 350, Art. no. 0864 22, produced by Adolf Würth GmbH & Co. KG has been type-tested by the testing authority “PTB BS” (Appointed Body Disposal no.
  • Seite 28: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare il dispositi- Divieto di modifiche e conversioni arbitrarie vo per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per Vietato apportare modifiche al dispositivo o l'uso. installare dispositivi aggiuntivi. Tali modifiche Conservare le presenti istruzioni per possono portare a danni alle persone e ad l'uso per consultarle in un secondo anomalie di funzionamento.
  • Seite 29 Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Organizzazione delle avvertenze di sicurezza In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali PERICOLO! situazioni di pericolo e disposizioni di sicurezza importanti: Tipo e fonte di pericolo! Â...
  • Seite 30: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Protezione personale e delle perso- Sicurezza nell'area di lavoro Nonostante la presenza di dispositivi di ■ Le persone di età inferiore ai 18 anni non sicurezza, in caso di impieghi errati possono ■ devono lavorare con il dispositivo. Fanno verificarsi esplosioni.
  • Seite 31: Uso Conforme

    Uso conforme Dati tecnici dispositivo Il dispositivo è destinato all'inserimento di elementi Art. 0864 22 di fissaggio nel calcestruzzo di normale resistenza, Lunghezza del dispositivo 340 mm nell'acciaio da costruzione, nell'acciaio fuso, nella ghisa duttile, nella lega leggera e nella pietra Peso 2,35 kg arenaria utilizzando gli accessori del sistema Würth...
  • Seite 32 Esempio di applicazione Distanze assiali e marginali minime del sottofondo Sul punto di inserimento la distanza dagli spigoli Potenza della Sottofondo liberi deve essere di dimensioni tali da impedire la cartuccia fuoriuscita laterale dell'elemento di fissaggio. verde/gialla Pietra arenaria Gli elementi di fissaggio devono essere inseriti ad una distanza tale gli uni dagli altri in modo che in gialla Calcestruzzo C20/25-...
  • Seite 33 Caricamento del dispositivo Inserimento delle cartucce Inserire la striscia di cartucce [11], come mo- ■ ATTENZIONE! strato in figura, dal basso attraverso l'impugna- tura, fino a portare l'estremità inferiore a filo con Pericolo di schiacciamento e di ustioni. l'impugnatura. Â Un utilizzo errato può causare •...
  • Seite 34: Manutenzione E Pulizia

    AVVERTENZA! Reggere il dispositivo con entrambe le mani e ■ trovare una posizione sicura. Pericolo di ustioni. Appoggiare il dispositivo ad angolo retto sul ■ Â Le superfici ad alta temperatura sottofondo. delle parti del dispositivo possono Premere saldamente il dispositivo fino a far ■...
  • Seite 35: Trasporto E Deposito

    Pulizia (Fig. IV) La tacca in comune dei gruppi pistone, bussola ■ Pulire regolarmente i componenti con le spaz- del pistone, guida pistone e bussola anteriore ■ zole fornite in dotazione: deve essere rivolta nella direzione di applica- • Interno della bussola anteriore [10] con la zione del dispositivo.
  • Seite 36 Pezzi di ricambio (Fig. V) Elementi di fissaggio N. Descrizione Art. Descrizione Art. Paraschegge 0707 864 221 Chiodo HN 101 0864 101 XXX Bussola anteriore 0707 864 222 Chiodo con testa in acciaio 0864 103 XXX HNS 103/18 Morsetto 0707 864 215 Chiodo con testa in acciaio 0864 107 XXX Guida pistone...
  • Seite 37: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    Guida alla localizzazione dei guasti Anomalia Rimedio Il dispositivo non si attiva. Lasciare il dispositivo premuto per 30 secondi a contatto del sottofondo di fissaggio. Allentare la pressione di contatto e provare di nuovo. Il dispositivo non si attiva perché il percussore Controllare il corretto funzionamento della sicura di non fa "clic"...
  • Seite 38: Garanzia

    Con riserva di modifiche tecniche. Con la presente confermiamo che la chiodatrice Il costruttore non si assume alcuna responsabilità BST 350, Codice Art. 0864 22, prodotto dalla per eventuali refusi. Adolf Würth GmbH & Co. KG , è stato controllato dall'ente di prova "PTB BS"...
  • Seite 39 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL- 07/14 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Inhaltsverzeichnis