Seite 1
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Instrukcją oryginalną Spawarka Instrucţiuni de utilizare originale Aparat de sudurå Оригинално упътване за употреба на електрозаваръчен апарат Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ù˘ Û ˘Û΢‹˜ ËÏÂÎÙÚÔÛ˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Orijinal Kullanma Talimatı Elektrikli Kaynak Makinesi Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać...
Seite 2
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 5 Unsachgemäße Handhabung dieser Anlage kann für Achtung! Personen, Tiere und Sachwerte gefährlich sein. Der Beim Benutzen von Geräten müssen einige Benutzer der Anlage ist für die eigene Sicherheit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sowie für die anderer Personen verantwortlich: Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Seite 6
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 6 schweißte Arbeitstück beginnt zu glühen und 3. Wenn elektrische Berührungsspannungen auf- bleibt relativ lange sehr heiß. treten, Gerät sofort abschalten und vom Fach- Berühren Sie das Werkstück deshalb nicht mit mann überprüfen lassen. bloßen Händen. 4.
Seite 7
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 7 14. Hinweise: Schutzkleidung Es ist unbedingt darauf zu achten, dass der Schutzleiter in elektrischen Anlagen oder Ge- 1. Während der Arbeit muss der Schweißer an räten bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom seinem ganzen Körper durch die Kleidung und zerstört werden kann, z.B.
Seite 8
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 8 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE Netzanschluss: 230 V/400 V 50 Hz DATEN Schweißstrom bei cos Ê = 0,68: 55 – 160 A Ø (mm): EN 60974-6 Europäische Norm für Lichtbogen- schweißeinrichtungen und Schweiß- 400 V stromquellen mit beschränkter Ein- schaltdauer (Teil 6).
Seite 9
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 9 Anmerkung: Achtung! Das Schweißgerät ist mit 2 Stromkabeln und Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es Steckern ausgerüstet. Bitte den entsprechenden könnte dadurch ein Schaden auftreten und die Stecker mit der entsprechenden Stromquelle Zündung das Lichtbogens erschweren.
Seite 10
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 10 11. Wartung Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzu- führen. 12. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes...
Seite 11
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 11 14. Schaltplan...
Seite 12
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 12 UWAGA Uwaga! Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego Podczas użytkowania urządzenia należy przeznaczeniem, opisanym w poniższej instrukcji przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu obsługi: do spawania łukowego ręcznego uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu elektrodami otulonymi.
Seite 13
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 13 wyposażenia. Należy stosować rękawice robocze aby spawacz przestrzegał następujących zasad, w i suchą odzież ochronną, wolną od olejów i celu nie narażania siebie i innych na smarów, aby nie narazić skóry na działanie niebezpieczeństwo oraz w celu zapobieżenia promieniowania ultrafiletowego łuku szkodom zdrowotnym i uszkodzeniu urządzenia.
Seite 14
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 14 dostateczny dopływ świeżego powietrza. materiały w celu odizolowania ciała od podłogi, 11. Nie wolno wykonywać prac spawalniczych na ścian i łatwo przewodzących prąd części aparatu zbiornikach, w których składowane były gazy, itp. paliwa, oleje mineralne itp., nawet jeżeli zostały one dużo wcześniej opróżnione w związku z W przypadku stosowania małych transformatorów występującym zagrożeniem wybuchem...
Seite 15
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 15 4. SYMBOLE I DANE TECHNICZNE Zasilanie sieciowe: 230 V / 400 V 50 Hz Prąd spawania (A) cos Ê = 0,68: 55-160 EN 60974-6 Europejska norma: Źródła energii do Ø (mm): ręcznego spawania łukowego o ograniczonym obciążeniu (część...
Seite 16
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 16 Uwaga: odległość od spawanego przedmiotu, która Spawarka wyposażona jest 2 kable i wtyczki. Proszę odpowiada średnicy stosowanych elektrod. połączyć odpowiednią wtyczkę z odpowiednim Podczas spawania należy utrzymać możliwie stałą źródłem prądu (230V wtyczkę z 230V gniazdkiem lub odległość.
Seite 17
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 17 12. Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne, należy podać następujące dane: Typ urządzenia Nr wyrobu Nr identyfikacyjny urządzenia Nr wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje znajdą Państwo na stonie www.isc-gmbh.info 13. Usuwanie odpadów i recykling Urządzenie znajduje się...
Seite 18
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 18 14. Plan podłączenia...
Seite 19
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 19 Manevrarea necorespunzåtoare a acestei instalaøii Atenţie! poate fi periculoaså pentru persoane, animale μi La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva bunuri valoroase. Utilizatorul este responsabil de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi siguranøa sa proprie precum μi de siguranøa celorlalte daunele.
Seite 20
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 20 mâna. izolante pe ambele mâini. Acestea protejeazå La sudura cu arc electric sunt emanaţi aburi împotriva μocurilor electrice (mersul în gol al dăunători sănătăţii, aveţi grijă pe cât posibil, să nu circuitului de curent de sudare), împotriva îi inspiraţi.
Seite 21
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 21 sudarea la maμinå fårå ca clema de maså så fie dacå este necesar protecøie pentru cap. plasatå la aceasta. În acest caz, curentul de 4. Îmbråcåmintea de protecøie folositå precum μi toøi sudare trece de la clema de maså prin cablul de auxiliarii trebuie så...
Seite 22
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 22 Racordul de reøea: 230 V/400 V ~ 50 Hz 4. SIMBOLURILE ΩI DATELE TEHNICE Curent de sudare la cos ϕ = 0,68: 55-160 A EN 60974-6 Norma europeană pentru aparate de Ø (mm): sudură cu arc electric şi surse de curent pentru sudură, cu durată...
Seite 23
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 23 Observaţie: påstraøi o distanøå faøå de piesa de prelucrat Aparatul de sudură este dotat cu 2 cabluri electrice corespunzåtoare diametrului electrodului folosit. şi 2 ştechere. Cuplaţi ştecherul corespunzător la Distanøa trebuie så råmânå pe cât posibil constantå sursa de curent potrivită...
Seite 24
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 24 12. Comanda pieselor de schimb La comanda pieselor de schimb trebuiesc menøionate urmåtoarele date: Tipul aparatului Numårul articolului aparatului Numårul ident al aparatului Numårul piesei de schimb al piesei necesare Preøuri actuale μi alte informaøii gåsiøi la www.isc-gmbh.info 13.
Seite 25
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 25 14. Plan de conexiuni...
Seite 26
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 26 ВНИМАНИЕ Внимание! Използвайте уреда само съобразно неговото При използването на уредите трябва се спазят предназначение, което се посочва в това някои предпазни мерки, свързани със ръководство: ръчно електродъгово заваряване с безопасността, за да се предотвратят обмазани...
Seite 27
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 27 маска. Използвайте ръкавици и сухо защитно Източници на опасност при облекло, по което няма масло и грес, за да не електродъгово заваряване излагате кожата на излъчването на електрическата дъга. При електродъгово заваряване се получават редица...
Seite 28
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:43 Uhr Seite 28 горива, минерални масла и др., не трябва да Тесни и влажни помещения се извършват заваръчни работи, дори и отдавна да са празни, тъй като от При работа в тесни, влажни или горещи остатъците може да възникне експлозия. помещения...
Seite 29
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 29 2. В непосредствена близост до стационарни I 1max Най-голяма стойност на работни места стените не трябва да са в измерване на линейния ток ярки цветове и да са лъскави. Прозорците [Ампер] трябва да са осигурени поне до височината на...
Seite 30
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 30 указания за обслужване: заваръчния ток с ръчното колело (3). според електрода, който желаете да използвате. Моля спазвайте следните указания, за да Дръжте предпазната маска пред лицето и избегнете опасност от пожар, токов удар или търкайте...
Seite 31
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 31 10. Контакт на уреда (13) На гърба заваръчният уред има контакт 230 V~ 50 Hz, той е обезопасен с прекъсвач, реагиращ при претоварване (12) 4 A. Ако контактът (13) се претовари, то прекъсвачът, реагиращ при претоварване...
Seite 32
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 32 14. Електрически план...
Seite 33
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 33 √ ÌË ÔÚıfi˜ ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ·˘Ù‹˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ÌÔÚ› Προσοχή! Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ˜ ÁÈ· ÚfiÛˆ·, ˙Ò· Î·È Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται ÂÚÈÔ˘Ûȷο ÛÙÔȯ›·. √ ¯Ú‹ÛÙ˘ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Â›Ó·È μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή ˘Â‡ı˘ÓÔ˜...
Seite 39
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 39 14. Διάγραμμα συνδεσμολογίας...
Seite 40
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 40 Bu makinenin kullanım amacına aykırı olarak Dikkat! kullanılması durumunda makine insanlar, hayvanlar Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları ve nesneler için tehlikeli olabilir. Makine kullanıcısı önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet kendi ve diğer şahısların güvenliğinden sorumludur. edilecektir.
Seite 41
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 41 zararlı buharlar oluşur, bu buhar ve gazları mümkün olduğunca teneffüs etmeyiniz. 4. Kaynak makinesinin akım tarafında elektrik Ark kaynağının tehlikeli ışınlarına karşı kendinizi temasının daha iyi olmasını sağlayın. koruyun ve aynı zamanda çevrede duran kişilerin 5.
Seite 42
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 42 bağlama gibi, kaynak akımı nedeniyle tahrip çalışmaları gibi, uygun koruma elbisesi giyilecek olabileceğine mutlaka dikkat edilecektir. Kaynak ve şapka takılacaktır. çalışmaları topraklama hattı bulunan makine ile 4. Kullanılacak koruyucu giysi ve tüm aksesuarlar yapılacaktır. Böylece topraklama pensesini “Kişisel koruma donanımı”...
Seite 43
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 43 Ortalama tekrar yüklenme süresi [s] 6. Elektrik şebekesine bağlantı Şebeke girişi; Faz sayısı, alternatif Bu elektrik kaynak makinesi 230 V ve 400 V anma gerilim değerlerinde çalıştırılabilir. Şekilde gösterilen akım sembolü ve frekans değeri 3(1) ~ 50 Hz değiştirme şalteri (4) ile istenilen anma gerilim değeri Şebeke gerilimi [V]...
Seite 44
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 44 bir iletkenliğin olmasına dikkat edin. 10. Elektrik prizi (13) Kaynak makinesinin şalterini (4) açın ve ayar düğmesi (3) ile kaynak akımını ayarlayın. Kaynak akım ayarı Elektrik kaynak makinesinin arkasında bir elektrik prizi kullanılacak elektrod kalınlığına göre yapılacaktır. 230 V ~ 50 Hz bulunur, bu priz aşırı...
Seite 45
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 45 14. Devre planı...
Seite 46
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Schweißgerät RT-EW 180 (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Seite 47
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 47 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 48
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 48 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
Seite 49
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 49 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 50
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 50 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Seite 51
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 51 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Seite 52
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 52 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Seite 53
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 53 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 54
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 54 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 55
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 56
Anleitung_RT_EW_180_SPK5:_ 15.09.2009 10:44 Uhr Seite 56 EH 09/2009 (01)