Seite 1
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:52 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Instrukcją oryginalną Spawarka Instrucţiuni de utilizare originale Aparat de sudurå Оригинално упътване за употреба на електрозаваръчен апарат Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ù˘ Û ˘Û΢‹˜ ËÏÂÎÙÚÔÛ˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Orijinal Kullanma Talimatı Elektrikli Kaynak Makinesi Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać...
Seite 2
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:52 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:52 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:52 Uhr Seite 4...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:52 Uhr Seite 5 ACHTUNG Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Beim Benutzen von Geräten müssen einige Eignung, die in dieser Anleitung aufgeführt wird: Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Lichtbogenhandschweißen mit Mantelelektroden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Unsachgemäße Handhabung dieser Anlage kann für diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Personen, Tiere und Sachwerte gefährlich sein.
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:52 Uhr Seite 6 Beachten Sie! 1. Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z.B. an Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die Kabeln, Steckern, Steckdosen usw. nur vom Augen schädigen und Verbrennungen auf der Fachmann ausführen lassen. Dies gilt insbeson- Haut hervorrufen. dere für das Erstellen von Zwischenkabeln.
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:52 Uhr Seite 7 Beispiel sind: verwendet werden. Druckkessel, Laufschienen, Anhängerkuppl- ungen usw. Schutzkleidung 14. Hinweise: Es ist unbedingt darauf zu achten, dass der 1. Während der Arbeit muss der Schweißer an Schutzleiter in elektrischen Anlagen oder Ge- seinem ganzen Körper durch die Kleidung und räten bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom den Gesichtschutz gegen Strahlen und gegen...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 8 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE 55 A/22,2 V Maximaler Schweißstrom und die 200A/28 V entsprechende genormte Arbeits- DATEN spannung EN 60974-1 Europäische Norm für Schweißge- Effektivwert des größten Netz- 1eff räte zu Lichtbogen-Handschweißen stromes mit begrenzter Einschaltdauer. Einphasen Transformator Netzanschluss: 230 V/400 V...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 9 Achtung! 8. Schweißen Der Netzstecker ist nur für einen Schweißstrom von max. 160 A zugelassen. Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Wollen Sie ihr Gerät mit einem höheren Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis Schweißstrom betreiben, so muss der montierte vorgenommen haben, können Sie folgendermaßen Netzstecker durch einen Netzstecker, welcher für...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 10 9. Überhitzungsschutz stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor Über- hitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz an- sprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (5) an Ihrem Gerät.
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 12 UWAGA Uwaga! Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego Podczas użytkowania urządzenia należy przeznaczeniem, opisanym w poniższej instrukcji przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu obsługi: do spawania łukowego ręcznego uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu elektrodami otulonymi.
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 13 wyposażenia. Należy stosować rękawice robocze aby spawacz przestrzegał następujących zasad, w i suchą odzież ochronną, wolną od olejów i celu nie narażania siebie i innych na smarów, aby nie narazić skóry na działanie niebezpieczeństwo oraz w celu zapobieżenia promieniowania ultrafiletowego łuku szkodom zdrowotnym i uszkodzeniu urządzenia.
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 14 dostateczny dopływ świeżego powietrza. materiały w celu odizolowania ciała od podłogi, 11. Nie wolno wykonywać prac spawalniczych na ścian i łatwo przewodzących prąd części aparatu zbiornikach, w których składowane były gazy, itp. paliwa, oleje mineralne itp., nawet jeżeli zostały one dużo wcześniej opróżnione w związku z W przypadku stosowania małych transformatorów występującym zagrożeniem wybuchem...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 15 4. SYMBOLE I DANE TECHNICZNE Napięcie robocze EN 60974-1 Norma Europejska dot. urządzeń do I 1 eff Wartość efektywna największego spawania łukowego ręcznego z prądu zasilania ograniczonym czasem załączenia. 55 A/22,2 V Maksymalny prąd spawania i Transformator jednofazowy 200A/28 V odpowiednio normowane napięcie...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 16 Uwaga! Wprowadzić nieotuloną końcówkę elektrody do Wtyczkę można stosować przy maksymalnym uchwytu (1) i połączyć zacisk masy (2) z prądzie spawania 160 A Jeżeli chcą Państwo przedmiotem spawanym. Uważać, aby występował używać urządzenia o wyższym prądzie spawania, dobry styk elektryczny.
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 17 10. Gniazdko wtyczkowe (12) Z tylnej strony urządzenia znajduje się gniazdko wtyczkowe 230 V ~ 50 Hz, zabezpieczone wyłącznikiem przeciążeniowym (11) 6A. W razie przeciążenia gniazdka (12) zadziała wyłącznik przeciążeniowy (11). Po ochłodzeniu gniazdko (12) może zostać...
Seite 18
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 18 14. Plan podłączenia...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 19 Manevrarea necorespunzåtoare a acestei instalaøii Atenţie! poate fi periculoaså pentru persoane, animale μi La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva bunuri valoroase. Utilizatorul este responsabil de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi siguranøa sa proprie precum μi de siguranøa celorlalte daunele.
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 20 mâna. izolante pe ambele mâini. Acestea protejeazå La sudura cu arc electric sunt emanaţi aburi împotriva μocurilor electrice (mersul în gol al dăunători sănătăţii, aveţi grijă pe cât posibil, să nu circuitului de curent de sudare), împotriva îi inspiraţi.
Seite 21
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 21 sudarea la maμinå fårå ca clema de maså så fie dacå este necesar protecøie pentru cap. plasatå la aceasta. În acest caz, curentul de 4. Îmbråcåmintea de protecøie folositå precum μi toøi sudare trece de la clema de maså prin cablul de auxiliarii trebuie så...
Seite 22
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 22 I 1eff Valoarea efectivă a tensiunii maxime 4. SIMBOLURILE ΩI DATELE TEHNICE din reţea EN 60974-1 Normå europeanå pentru aparatele de sudurå la sudarea manualå cu 55 A/22,2 V Curentul maxim de sudură şi duratå...
Seite 23
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 23 Atenøie! suportul electrodului (1) μi legaøi clema de maså (2) Ωtecherul de reøea este admis pentru un curent cu piesa de sudat. Øineøi cont ca aici så existe un de sudare de max. contact electric bun. 160 A.
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 24 10. Prizå pentru racordarea aparatelor (12) Aparatul de sudat este prevåzut la partea din spate cu o prizå de 230 V~ 50 Hz pentru racordarea aparatelor care este echipatå cu un întrerupåtor de suprasarcinå (11) de 6 A. Dacå priza (12) este supraâncårcatå, întrerupåtorul de suprasarcinå...
Seite 25
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 25 14. Plan de conexiuni...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 26 ВНИМАНИЕ Внимание! Използвайте уреда само съобразно неговото При използването на уредите трябва се спазят предназначение, което се посочва в това някои предпазни мерки, свързани със ръководство: ръчно електродъгово заваряване с безопасността, за да се предотвратят обмазани...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 27 маска. Използвайте ръкавици и сухо защитно Източници на опасност при облекло, по което няма масло и грес, за да не електродъгово заваряване излагате кожата на излъчването на електрическата дъга. При електродъгово заваряване се получават редица...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 28 горива, минерални масла и др., не трябва да Тесни и влажни помещения се извършват заваръчни работи, дори и отдавна да са празни, тъй като от При работа в тесни, влажни или горещи остатъците може да възникне експлозия. помещения...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 29 2. В непосредствена близост до стационарни IP 21 Вид защита работни места стените не трябва да са в ярки цветове и да са лъскави. Прозорците Клас на изолация трябва да са осигурени поне до височината на...
Seite 30
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 30 6. Свързване към ел. мрежата 7. Подготовка за заваряване Този заваръчен апарат може да работи при Клемата за маса (2) се закрепва директно за номинално напрежение от 230 V и 400 V. заварявания детайл или за подложката, върху Посредством...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 31 дистанция, която отговаря на използвания 12. Поръчване на резервни части диаметър на електрода. Докато заварявате, разстоянието по При поръчване на резерви части трябва да се възможност трябва да остане постоянно. Ъгълът посочат следните данни: на...
Seite 32
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 32 14. Електрически план...
Seite 33
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 33 √ ÌË ÔÚıfi˜ ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ·˘Ù‹˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ÌÔÚ› Προσοχή! Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ˜ ÁÈ· ÚfiÛˆ·, ˙Ò· Î·È Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται ÂÚÈÔ˘Ûȷο ÛÙÔȯ›·. √ ¯Ú‹ÛÙ˘ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Â›Ó·È μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή ˘Â‡ı˘ÓÔ˜...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 40 Bu makinenin kullanım amacına aykırı olarak Dikkat! kullanılması durumunda makine insanlar, hayvanlar Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları ve nesneler için tehlikeli olabilir. Makine kullanıcısı önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet kendi ve diğer şahısların güvenliğinden sorumludur. edilecektir.
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 41 zararlı buharlar oluşur, bu buhar ve gazları mümkün olduğunca teneffüs etmeyiniz. 4. Kaynak makinesinin akım tarafında elektrik Ark kaynağının tehlikeli ışınlarına karşı kendinizi temasının daha iyi olmasını sağlayın. koruyun ve aynı zamanda çevrede duran kişilerin 5.
Seite 42
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 42 bağlama gibi, kaynak akımı nedeniyle tahrip çalışmaları gibi, uygun koruma elbisesi giyilecek olabileceğine mutlaka dikkat edilecektir. Kaynak ve şapka takılacaktır. çalışmaları topraklama hattı bulunan makine ile 4. Kullanılacak koruyucu giysi ve tüm aksesuarlar yapılacaktır. Böylece topraklama pensesini “Kişisel koruma donanımı”...
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 43 4. SEMBOLLER VE TEKNİK I 1eff En yüksek şebeke akımının efektif ÖZELLİKLER değeri 55 A/22,2 V Azami kaynak akımı ve ilgili şekilde EN 60974-1 Sınırlı çalıştırma süresine sahip el ark 200A/28 V normlu çalışma gerilimi kaynağı...
Seite 44
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 44 Dikkat! (1) sıkıştırın ve şase pensesini (2) kaynaklanacak iş Elektrik fişinin kullanımına sadece max. 160 A parçasına bağlayın. Pense ile iş parçası arasında iyi değerindeki kaynak akımı için izin verilmiştir. bir iletkenliğin olmasına dikkat edin. Makinenizi daha yüksek gerilim değerinde Kaynak makinesinin şalterini (4) açın ve ayar düğmesi çalıştırmak istediğinizde makinede bağlı...
Seite 45
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 45 10. Elektrik prizi (12) Elektrik kaynak makinesinin arkasında bir elektrik prizi 230 V ~ 50 Hz bulunur, bu priz aşırı yük şalteri (11) 6A ile sigortalanmıştır. Prize (12) aşırı yüklenildiğinde aşırı yük şalteri (11) devreye girer. Soğuma işlemi sona erdikten sonra priz (12), aşırı...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Schweißgerät RT-EW 230 (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Seite 48
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 49
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 49 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
Seite 50
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 52
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 52...
Seite 53
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 53...
Seite 54
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 54 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Seite 55
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 55 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 56 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Seite 57
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 57 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 58
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 58 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 60
Anleitung_RT_EW_230_SPK5:_ 15.09.2009 11:53 Uhr Seite 60 EH 09/2009 (01)