Seite 1
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti. Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a oboje dodržovat. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. 190 D Art.-Nr.: 15.749.90 I.-Nr.: 01017 BT-GW...
Seite 2
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 4 k, l, m...
Seite 5
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 5...
Seite 6
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 6...
Seite 7
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 7...
Seite 8
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 8...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 10 31. Manometer (Flaschendruck) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 2.1 Montagematerial Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um a. 16 x Schraube für Lauf- /Lenkrollen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie b. 16 x Sprengring für Lauf- /Lenkrollen diese Bedienungsanleitung und die Sicherheits- c.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 12 Achtung! Achten Sie auf Dichtheit sämtlicher 230 V~ betrieben werden soll, ist das beiliegende Gasanschlüsse und Verbindungen! Kontrollieren Sie Adapterkabel Nr. 30 zu verwenden. die Anschlüsse und Verbindungsstellen mit 5.4 Montage der Drahtspule (Abb. 1, 5, 6, 26-34) Leckspray oder Seifenwasser.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 13 Einführen des Schweißdrahtes und justieren der 6. Bedienung Drahtführung (Abb. 28-34) Druckrollenfeder (K) nach oben drücken und 6.1 Einstellung nach vorne schwenken (Abb. 28). Da die Einstellung des Schweißgeräts je nach Druckrollenhalter (J) mit Druckrolle (I) und Anwendungsfall unterschiedlich erfolgt, empfehlen Druckrollenfeder (K) nach unten klappen (Abb.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 14 Druckrollenfeder (Abb. 26/K) der Drahtvorschub- Ihrem Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät einige Einheit wieder festklemmen. Zeit abkühlen. 6.2 Elektrischer Anschluss 7. Reinigung, Wartung und 6.2.1 Netzanschluss Ersatzteilbestellung Siehe Punkt 5.3 Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den 6.2.2 Anschluss der Masseklemme (Abb.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 16 10. Erklärung der Symbole EN 60974-1 Europäische Norm für Lagern oder verwenden Lichtbogenschweiß- Sie das Gerät nicht in einrichtungen und feuchter oder nasser Schweißstromquellen Umgebung oder im mit beschränkter Ein- Regen schaltdauer Sicherung mit Nennwert Netzanschluss in Ampere im Netzanschluss...
Seite 17
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 17 Vsebina Stran 1. Varnostni napotki 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana pravilna uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 19-21 6. Uporaba 21-22 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in recikliranje 9.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 18 2.1 Montažni material Pozor! a. 16 x vijak za tekalna kolesa Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati b. 16 x vzmetna podložka za tekalna kolesa preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili c. 16 x podložka za tekalna kolesa poškodbe in škodo na napravi.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 20 5.2.4 Obrazložitev tlačnega reducirnega ventila Dodajalni valj, kontaktna cev in presek žice morajo (Slika 4/19) biti zmeraj ustrezni. Manometer (31) kaže tlak v jeklenki v barih. Z vrtljivim gumbom (24) lahko nastavljate količino pretoka plina. 5.4.2 Kapaciteta navitja žice Nastavljeno količino pretoka plina lahko odčitate na Na aparat je dovoljeno montirati navitje z žico do...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 21 po potrebi dovajalni valjček (G) ali ga zamenjajte brezstopenjsko na regulatorju hitrosti varilne žice (Slika 31). (Slika 1/14). Priporočljivo je začeti z nastavitvijo na 5. Ponovno namestite in zategnite držalo stopnji, ki predstavlja srednjo vrednost in potem po dodajalnega valjčka (F).
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 22 Nastavite odgovarjajoče varilni tok, dovajanje varilne 7.3 Naročanje rezervnih delov: žice in količino pretoka plina (glej 6.1.1 – 6.1.3). Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: Držite varilno masko (Slika 3/17) pred obrazom in Tip stroja postavite plinsko šobo na mesto varjenja na Številka artikla/stroja...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 23 9. Iskanje vzrokov zaradi motenj Fault Cause Remedy Dodajalni valj se ne obrača Ni omrežne napetosti Preverite priključek Regulator dodajanja žice na 0 Preverite nastavitev Dodajalni valj se obrača, vendar ni Slab pritisk valjčka (glej 5.4.3) Preverite nastavitev dovoda žice Valjčna zavora je nastavljena...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 24 10. Obrazložitev simbolov EN 60974-1 Evropska norma za Aparata ne skladiščite ali opremo za obločno uporabljajte v vlažnem ali varjenje in viri varilnega mokrem okolju ali v dežju toka z omejenim trajanjem vklopa Varovalka z nazivno Omrežni električni vrednostjo v amperih na priključek...
Seite 25
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 25 Tartalomjegyzék: Oldal Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 27-29 6. Kezelés 29-30 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 26 2.1 Összeszerelési anyag Figyelem! a. 16 x csavar a futógörgőkhöz A készülékek használatánál be kell tartani egy pár b. 16 x zárógyűrű a futógörgőkhöz biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket c. 16 x alátétkorong a futógörgőkhöz és károkat megakadályozzon.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 27 4. Technikai adatok akkor a tartófogantyúnak (p) levő csavarokat kívülről a hegesztőernyőben levő 3 lyukon keresztül dugni. (17-as ábra) Hálózati csatlakozás: 230 V/400 V ~ 50 Hz Megfordítani a hegesztőernyőt és a fogantyút (r), Hegesztőáram: 25-160 A (max.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 28 Rádugni a védőgáztömlőt (18) a nyomáscsökkentőn Megjegyzés: (19) és a gázbevezetőcsatlakozáson (16) levő A hegesztőkészülék egy 400V~ 16 A-CeCon-dugóval védőgáztömlőnek (23) a csatlakozására és mind a van felszerelve. Ha a hegesztőkészüléket 230 V~ -al két csatlakozóhelyet a tömlőszorítóval (d) biztosítani.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 29 tekercsarretálásnak (A) ismét be kell reteszelni a automatikusan leálljon. dróttekercs (N) felett. (27-es ábra) A hegesztődrót bevezetése és a drótvezető 6. Kezelés jusztírozása (ábrák 28-tól – 34-ig) Felfelé nyomni a nyomóhengerrugót (K) és előre 6.1 Beállítás dönteni (28-as ábra).
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 30 Ismét feszesen beszorítani a drótelőretoló-egység 7. Tisztítás, karbantartás és nyomóhengerrugóját (ábra 26/K). pótalkatrészmegrendelés 6.2 Elektromos csatlakozás Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. 6.2.1 Hálózati csatlakozás lásd az 5.3-as pontot 7.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető 6.2.2 A földelő...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 31 9. Zavarkeresés Hiba Elhárítás Nem forog az előretolóhenger Hiányzik a hálózati feszültség Leellenőrizni a csatlakozást A drótelőretoló szabályozója 0-án Leellenőrizni a beállítást áll Forog az előretolótekercs, de nem Rossz a tekercsnyomás (lásd az Leellenőrizni a beállítást nem adagolja a drótot 5.4.3-at) Túl feszesen van beállítva a...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 32 10. A szimbólumok magyarázata EN 60974-1 Europai norma az Ne tárolja vagy használja ívhegesztőberendezések a készüléket nedves hez és vagy vizes környezetben hegesztőáramforrásokho vagy esőben. z, korlátolt bekapcsolási időtartalommal. Biztosíték, névleges Hálózati csatlakozás értékkel Amperben, a hálózati csatlakozásban.
Seite 33
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:16 Uhr Seite 33 Sadržaj: Stranica 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 35-37 6. Rukovanje 37-38 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 34 2.1 Materijal za montažu Pažnja! a. 16 x vijak za kotače Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta b. 16 x elastični prsten za kotače prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati c. 16 x podloška za kotače sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 35 4. Tehnički podaci Okrenite masku za zavarivanje i provedite ručku (r) preko navoja 3 vijaka (p). Pričvrstite ručku (r) s 3 matice (o) na masku za zavarivanje (sl. 18). Mrežni priključak: 230 V /400 V ~ 50 Hz Struja zavarivanja: 25 - 160 A (max.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 36 5.2.4 Uloga redukcijskog ventila (sl. 4/19) 5.4.2 Kapacitet koluta sa žicom Manometar (31) pokazuje tlak u boci u barima. Na Na uređaj se mogu montirati koluti sa žicom do okretnom gumbu (24) može se podesiti količina najviše 5 kg težine.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 37 zavarivanje. zavarivanje i također o veličini razmaka koje treba Odrežite prvih 10 cm žice za zavarivanje tako da premostiti kod radnih komada koje zavarujemo. nastane ravni rez bez preskoka, izvitoperenosti i prljavštine. Uklonite srhove s kraja žice za 6.1.3 Podešavanje količine protoka plina zavarivanje.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 38 treba zavariti. Sad pritisnite tipku plamenika (sl. 5/25). 7.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Ako gori električni luk, uređaj uvodi žicu u kupku slijedeći podaci: zavarivanja. Ako je leća zavarivanja dovoljno velika, Tip uredjaja vodite plamenik polako duž...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 39 9. Traženje smetnji Greška Uzrok Pomoć Valjak za pomicanje žice se ne Nema mrežnog napona Provjerite priključak okreće Regulator pomicanja žice je na 0 Provjerite podešenost Valjak za pomicanje žice se Loše podešen pritisak valjka (vidi Provjerite podešenost okreće, ali se žica ne dovodi 5.4.3)
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 40 10. Tumačenje simbola EN 60974-1 Europska norma za Ne odlažite niti ne uređaje za zavarivanje koristite uređaj u vlažnoj svjetlosnim lukom i ili mokroj okolini ili na kiši izvore struje zavarivanja s ograničenim trajanjem uključenosti pogona Osigurač...
Seite 41
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 41 Sadržaj: Strana 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj pakovanja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 43-45 6. Rukovanje 45-46 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 42 31. Manometar (pritisak u flaši) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 2.1 Materijal za montažu o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. a. 16 x zavrtanj za točkove Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za b.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 43 4. Tehnički podaci 5.2 Priključak gasa (sl. 4-6, 19 - 25) 5.2.1 Vrste gasova Mrežni priključak: 230 V/400 V ~ 50 Hz Kod varenja s pomeranom žicom potreban je zaštitni Struja varenja: 25 - 160 A (max. 190 A) gas čiji sastav zavisi od odbranog postupka varenja: Trajanje uključenosti X%: Zaštitni gas...
Seite 44
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 44 (23) i odvodi se dalje putem creva zaštitnog gasa (sl. 5.4.3 Stavljanje kalema sa žicom 3/18) prema uređaju za varenje (vidi 5.2.3). Otvorite poklopac kućišta (sl. 2/4), za to pomerite dršku za poklopac kućišta (sl. 2/27) unazad i Pažnja! Kod podešavanja količine protoka gasa uvek otvorite poklopac (sl.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 45 prljavštine. Uklonite ivice s kraja žice za varenje. 6.1.3 Podešavanje količine protoka gasa Žicu za varenje ugurajte kroz cev za vođenje (M), Količina protoka gasa može kontinuisano da se između pritisnog valjka i valjka za pomeranje žice podešava na redukcionom ventilu (sl.4/19).
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 46 Ako gori električni luk, uređaj uvodi žicu u kupku 8. Zbrinjavanje i reciklovanje varenja. Ako je sočivo varenja dovoljno veliko, vodite gorionik polako duž željenog ruba. Eventuelno lagano Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od njišite gorionikom kako bi se malo povećala kupka oštećenja tokom transporta.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 47 9. Traženje smetnji Greška Uzrok Pomoć Valjak za pomicanje žice se ne Nema mrežnog napona Provjerite priključak okreće Regulator pomicanja žice je na 0 Provjerite podešenost Valjak za pomicanje žice se Loše podešen pritisak valjka (vidi Provjerite podešenost okreće, ali se žica ne dovodi 5.4.3)
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 48 10. Tumačenje simbola EN 60974-1 Europska norma za Ne odlažite niti ne uređaje za zavarivanje koristite uređaj u vlažnoj svjetlosnim lukom i ili mokroj okolini ili na kiši izvore struje zavarivanja s ograničenim trajanjem uključenosti pogona Osigurač...
Seite 49
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 49 Obsah: Strana 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 51-53 6. Obsluha 53-54 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 50 2.1 Montážní materiál Pozor! a. 16 x šroub pro kolečka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá b. 16 x rozpěrný pojistný kroužek pro kolečka bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a c. 16 x podložka pro kolečka škodám.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 52 5.2.4 Popis redukčního ventilu (obr. 4/19) 5.4.2 Kapacita cívky s drátem Manometr (31) ukazuje tlak v láhvi v barech. Otočným Do přístroje mohou být namontovány cívky s drátem regulátorem (24) může být nastaven průtok plynu. až...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 53 (obr. 6/26) odšroubovat (obr. 5 - 6). Balík hadice průměru svařovacího drátu a také na velikosti (obr. 1/11) položit na zem pokud možno přímým přemosťovaných vzdáleností svařovaných obrobků. směrem od svářečky. Prvních 10 cm svařovacího drátu odstřihnout tak, 6.1.3 Nastavení...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 54 Hoří-li světelný oblouk, dopravuje přístroj drát do 7.3 Objednání náhradních dílů: svarové lázně. Je-li svarová čočka dostatečně veliká, Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést vede se hořák opatrně podél požadované hrany. V následující údaje: případě...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 56 10. Objašnjenje simbola EN 60974-1 Evropská norma: Neskladujte nebo Zařízení pro obloukové nepoužívejte přístroj ve svařování: Zdroje vlhkém nebo mokrém svařovacího proudu pro prostředí nebo v dešti ruční obloukové svařování s omezeným provozem Jištění s jmenovitou Síťová...
Seite 57
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 57 Obsah: Strana 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 59-61 6. Obsluha 61-62 7. Čistenie, údržba a objednávanie náhradných dielov 8.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 58 2.1 Montážny materiál Pozor! a. 16 x skrutka pre pojazdné kolieska Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati b. 16 x rozperný poistný krúžok pre pojazdné preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili kolieska poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila c.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 59 4. Technické údaje Zvárací štít otočte a založte rukoväť (r) na závity 3 skrutiek pre rukoväť (p). Rukoväť (r) pevne dotiahnite na zvárací štít pomocou 3 matíc pre Sieťové pripojenie: 230 V/400 V ~ 50 Hz rukoväť...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 60 Pozor! Dbajte na tesnosť všetkých plynových 5.4.1 Druhy drôtov pripojení a spojení! Skontrolujte prípojky a spojovacie V závislosti od prípadu použitia sú potrebné rôzne miesta pomocou spreju na netesnosti alebo mydlovej zváracie drôty. Zváračka sa môže používať so vody.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 61 Skontrolujte podávaciu kladku (G). Na vrchnej 6.1.2 Nastavenie rýchlosti podávania drôtu strane podávacej kladky (G) musí byť uvedená Rýchlosť podávania drôtu sa prispôsobí automaticky príslušná hrúbka drôtu. Podávacia kladka (G) je na použité nastavenie prúdu. Je možné plynule vybavená...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 62 mastnoty a vlhkosti. 7.2 Vzdrževanje V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, Nastavte zvárací prúd, podávanie drôtu a prietokové kateri bi terjali vzdrževanje. množstvo plynu (pozri 6.1.1 - 6.1.3) podľa potreby. 7.3 Naročanje rezervnih delov: Držte zvárací...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 63 9. Hľadanie porúch Porucha Príčina Pomoc pri odstraňovaní Podávacia kladka sa neotáča Chýba elektrické napätie Skontrolovať pripojenie Regulátor podávania drôtu na 0 Skontrolovať nastavenie Podávacia kladka sa otáča, avšak Nesprávny tlak kladky (pozri 5.4.3) Skontrolovať...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 64 10. Vysvetlenie symbolov EN 60974-1 Európska norma pre Neskladujte ani zariadenia na oblúkové nepoužívajte tento zváranie a zdroje na prístroj vo vlhkom alebo elektrické zváranie s mokrom prostredí ani v obmedzeným trvaním daždi. prevádzky Poistka s menovitou Sieťové...
Schutzgasschweißgerät BT-GW 190 D 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC: 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: 89/686/EEC EN 60974-1; EN 60974-10 Landau/Isar, den 22.10.2007 Weichselgartner Yu Feng Qing General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 15.749.90 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 1574990-28-4155050-07 Subject to change without notice...
Seite 66
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 66 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 67
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 67 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Seite 68
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 69 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Seite 70
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 70 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 71
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Seite 72
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 74
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 76
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK4:_ 24.10.2007 15:17 Uhr Seite 76 EH 10/2007...