Seite 2
Pasta Mixer 2 3 4 M i x e r P a s t a M i x e r P a s t a P a s t a M i x e r...
Seite 3
P a s t a M i x e r P a s t a M i x e r M i x e r P a s t a...
Seite 4
M i x e r P a s t a M i x e r P a s t a...
Seite 5
ITALIANO ITALIANO Precauzioni e suggerimenti per la vostra sicurezza ENGLISH Non rimuovere il cavo di alimentazione con mani FRANÇAIS umide o bagnate. DEUTSCH Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito ESPAÑOL e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. PORTUGUÊS Non posizionare la macchina in prossimità di fonti di calore (es.
Seite 6
è Aprire il coperchio premendo il troppo molle: vi consigliamo nei rifiuti urbani indifferenziati. pulsante con il logo Marcato e di aggiungere della farina versare gli ingredienti nella vasca all’impasto. facendo attenzione a non far cadere Quando, invece, la sfoglia è...
Seite 7
Cuocere per circa 20 minuti a 225°C. n° 5 ~ 1,5 mm superfici compatibile al contatto n° 6 ~ 1,0 mm alimentare (possibilmente certificato HACCP). n° 7 ~ 0,8 mm n° 8 ~ 0,6 mm n° 9 ~ 0,5 mm Scarica queste informazioni su www.marcato.it...
Seite 8
ENGLISH Accessori Pasta Fresca Important safeguards PastaFresca è compatibile con altri 5 accessori da taglio extra. When using electrical appliances, basic safety precautions should Posizione always be followed including the Accessorio Larghezza Taglio regolatore following: consigliata 1. Read all instructions.
Seite 9
ENGLISH for use by persons (including children) described in this manual, for a maximum of 15 with reduced physical, sensory, or mental minutes without interruption. capabilities, or lack of experience and Use only the cable supplied with the equipment knowledge, unless they are closely and extensions suited to the current indicated supervised and instructed concerning use in the machine rating plate.
Seite 10
Open the lid by pressing the rollers, add a little water to the button with the Marcato logo and dough and pass it through the been instructed about the safe use of the pour the ingredients into the bowl, smooth rollers again.
Seite 11
8 ~ 0,6 mm oil and start the machine. After 2 n° 9 ~ 0,5 mm minutes, add the salt and continue to knead for another 4-5 minutes. Download this information on www.marcato.it...
Seite 12
FRANÇAIS non recommandés ou non fournis par le Précautions importantes fabricant peut être la cause d’incendie, Précautions et suggestions de de décharge électrique ou de dommage securité a lire et a appliquer corporel. imperativement a l’utilisation 9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. d’appareils electriques : 10.
Seite 13
FRANÇAIS La quantité totale d’ingrédients (liquides + Précautions et suggestions pour votre solides) ne doit jamais dépasser le niveau MAX sécurité indiqué à l’intérieur du bac. Ne pas retirer le cordon d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. ATTENTION ! Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation Cet appareil peut être utilisé...
Seite 14
Matériel contenu dans sur le bouton portant le logo au format choisi et procéder à la sens inverse. Marcato et verser les ingrédients coupe (fig. 7 ). l’emballage Pour un meilleur nettoyage de dans le bac en veillant à ce que le...
Seite 15
FRANÇAIS Recette de base pour Accessoires Pasta Fresca terrine. Laisser lever pendant environ 1 heure dans un endroit les biscuits PastaFresca est compatible avec 5 accessoires supplémentaires de tiède et à l’abri des courants d’air. découpe extra. Lorsque la pâte a levé, passer à la •...
Seite 16
DEUTSCH Motorteilen nicht Zugriff haben. Vorkehrungen und Hinweise für Ihre Sicherheit Die Gesamtsumme der Inhaltsstoffe (Flüssigkeiten + Feststoffe) darf niemals den im Das Netzkabel mit bloßen oder nassen Händen Tank angegebenen MAX-Wert überschreiten. nicht entfernen. Das Gerät immer von der Steckdose trennen, ACHTUNG wenn es unbeaufsichtigt ist und bevor es Kinder ab einem Alter von 8 Jahren dürfen...
Seite 17
Sie mit dem Schneiden Öffnen Sie den Deckel, indem wiederholen. fort (Abb. 7 ). 1. Schalter ON/OFF. Sie den Knopf mit dem Marcato- Wenn die Walzen nicht schneiden, 2. Rote LED (links) leuchtet: Der Logo drücken, und gießen Sie die Zur besseren Reinigung...
Seite 18
8 ~ 0,6 mm Die Hefe in dem Wasser auflösen erhältlich. n° 9 ~ 0,5 mm und den Zucker hinzufügen. Zusammen mit dem Mehl und dem Öl in den Mixer geben und Diese Informationen stehen unter www.marcato.it zum Download bereit.
Seite 19
ESPAÑOL + sólidos) nunca debe superar el nivel MÁX. Precauciones y recomendaciones para indicado en el interior de la cuba. su seguridad No quite el cable de alimentación con las manos ¡ATENCIÓN! húmedas o mojadas. Este aparato puede ser utilizado por niños Desconecte siempre el aparato de la mayores de 8 años si son supervisados o si alimentación cuando quede sin vigilancia y...
Seite 20
HACCP). Abra la tapa pulsando el pulsador añadir harina a la masa. con el logotipo de Marcato y Sin embargo cuando la lámina vierta los ingredientes en la cuba, está demasiado seca y los rodillos...
Seite 21
ESPAÑOL Receta base para pan Receta base para Accesorios Pasta Fresca galletas • 500 g de harina PastaFresca es compatible con otros 5 accesorios de corte adicionales. • 15 g de levadura de cerveza • 500 g de harina fresca •...
Seite 22
PORTUGUÊS sólidos) nunca deve exceder o nível MÁX Precauções e sugestões para a sua indicado no interior do recipiente. segurança Não remover o cabo de alimentação com mãos ATENÇÃO! húmidas ou molhadas. Este aparelho pode ser utilizado por crianças Desligue sempre o aparelho da alimentação com idades superiores a 8 anos se forem se deixado abandonado e antes de montá-lo, supervisionadas ou se receberam instruções...
Seite 23
A Marcato garante a assistência por recipiente. pouco de água à massa e passá-la 2 anos contra defeitos de fabricação • Corpo da máquina Não quebrar os ovos na borda do...
Seite 24
PORTUGUÊS Receita base para pão Receita base para Acessórios Pasta Fresca bolachas • 500 g de farinha PastaFresca é compatível com outros 5 acessórios de corte extra. • 15 g de fermento biológico • 500g de farinha fresco • 250g de açúcar •...
Seite 25
DANSK Forholdsregler og forslag vedrørende ADVARSEL! din sikkerhed Dette apparat må anvendes af børn fra 8 år og Fjern ikke kablet med våde eller fugtige hænder. opefter, hvis de er under opsyn, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet Afbryd altid enheden fra strømforsyningen, hvis og forstår de farer, der er forbundet hermed.
Seite 26
(om muligt HACCP- at skære (fig. 7 ). Marcato garanterer service i 2 år Bages i ca. 20 minutter ved 225 °C. certificeret). Hvis valserne ikke kan skære, mod fabrikationsfejl fra købsdatoen.
Seite 27
DANSK Receita base para Tilbehør Pasta Fresca Após 2 minutos, adicionar o sal e continuar a amassar por mais 4/5 bolachas PastaFresca r kompatibel med yderligere 5 forskellige tilbehør til ekstra minutos. skæring. Retirar a massa, criar uma bola, • 500g de farinha enfarinhá-la e colocá-la numa...
Seite 28
SUOMI Turvallisuutta koskevia varoituksia ja VAROITUS! ohjeita Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, jos heitä valvotaan, tai Älä irrota virtajohtoa märillä tai kosteilla käsillä. jos heidät on opastettu laitteen turvalliseen Irrota laite aina virtalähteestä, jos se jätetään käyttöön, ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista, vaarat.
Seite 29
Jos rullat eivät leikkaa, taikina • 1 tl suolaa Jotta taikina onnistuisi, ainesosien on liian pehmeää: suosittelemme Marcato takaa huoltopalvelun 2 • 250 ml lämmintä vettä määrän tulisi aina olla noin 500 g lisäämään taikinaan jauhoja. vuoden ajan valmistusvirheiden •...
Seite 30
SUOMI Keksien perusresepti Pasta Fresca lisävarusteet Ota taikina, muodosta siitä pallo, jauhota se ja aseta kulhoon. • 500 g vehnäjauhoa PastaFresca on yhteensopiva 5 ylimääräisen leikkuulisävarusteen Anna kohota noin 30 minuuttia • 250 g sokeria kanssa. lämpimässä, vedottomassa • 250 g voita tai margariinia paikassa.
Seite 31
SVENSKA Försiktighetsåtgärder och Ingrediensernas totalmängd (vätskor + fasta säkerhetsråd ämnen) får aldrig överstiga den MAX-nivå som anges på insidan av skålen. Ta inte bort strömkabeln med våta eller fuktiga händer. VARNING! Koppla alltid bort enheten från Denna apparat får användas av barn från 8 strömförsörjningen om den lämnas obevakad år och äldre om de övervakas eller om de fått och före montering, demontering eller...
Seite 32
• en nypa socker För en lyckad deg bör mängden skärrullarna, tillsätt lite vatten till Marcato garanterar service i 2 år ingredienser alltid vara cirka 500 g pastadegen och låt den passera Lös upp jästen i vattnet och mot tillverkningsfel från och med...
Seite 33
~ 1,5 mm n° 6 ~ 1,0 mm n° 7 ~ 0,8 mm n° 8 ~ 0,6 mm n° 9 ~ 0,5 mm Ladda ner denna information på www.marcato.it För ytterligare information eller recept besök www.marcato.it eller skriv till info@marcato.it...
Seite 34
NEDERLANDS De totale som van de ingrediënten (vloeistoffen Voorzorgsmaatregelen en tips voor uw + vaste stoffen) mag nooit het in de tank veiligheid aangegeven MAX-niveau overschrijden. Verwijder het netsnoer niet met natte of vochtige handen. WAARSCHUWING! Haal altijd de stekker uit het stopcontact Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar als u het apparaat onbeheerd achterlaat en worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan...
Seite 35
Open het deksel door op de knop voor oppervlakken (eventueel is: wij raden aan bloem aan het met het Marcato logo te drukken met HACCP-certificaat) worden deeg toe te voegen. gebruikt (op alle oppervlakken).
Seite 36
Bak ongeveer 20/40 minuten, afhankelijk van de grootte van het Tagliolini 150 mm 1,5 mm n° 8-9 brood, op 220°C. Download deze informatie op www.marcato.it Tabel diktes Regelaar Dikte deeglap n° 0 ~ 4,8 mm n° 1 ~ 3,7 mm n°...
Seite 37
MAGYAR Óvintézkedések és tippek az Ön FIGYELEM! biztonsága érdekében Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb Ne távolítsa tápkábelt nedves vagy nedves gyermekek akkor használhatják, ha felügyelet kézzel. alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozóan utasítást kaptak, Mindig válassza le a készüléket a tápegységről, és megértették az ezzel járó...
Seite 38
2 év garanciát vállal a gyártási és adja hozzá a cukrot. Öntse vágni, az azt jelenti, hogy a tészta Nyissa ki a fedelet a Marcato hibák ellen. A garancia nem a liszttel és az olajjal együtt a túl puha: javasoljuk, hogy adjon logóval ellátott gomb...
Seite 39
MAGYAR Pasta Fresca tartozékok belőle egy golyót, lisztezze meg, és tegye egy tálba. Hagyja kelni Az Pasta Fresca kompatibilis más 5 extra szeletelő tartozékkal. körülbelül 30 percig meleg, huzatmentes helyen. A kelesztés befejezése után még 4-5 percig gyúrja. Vegye ki a tésztát, formázza a kívánt módon, és...
Seite 40
POLSKA wewnętrznych części silnika. Środki ostrożności i wskazówki służące Twojemu bezpieczeństwu Całkowita suma składników (płyny + ciała stałe) nie może nigdy przekroczyć poziomu Nie odłączaj kabla zasilającego mokrymi lub MAX wskazanego wewnątrz zbiornika. wilgotnymi rękami. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, UWAGA! jeżeli pozostawiasz je bez nadzoru oraz przed Urządzenie może być...
Seite 41
(rys. 7 ). Otwórz pokrywę naciskając • Instrukcja obsługi Jeżeli wałki nie dają rady kroić przycisk z logo Marcato i włóż W celu lepszego oczyszczenia oznacza to, że ciasto jest zbyt składniki do zbiornika, uważając, urządzenia i akcesoriów Przyciski i przełączniki...
Seite 42
Podstawowy przepis Podstawowy przepis Akcesoria Pasta Fresca na ciasto do pizzy na ciastka Pasta Fresca jest kompatybilny z pozostałymi 5 dodatkowymi • 500 g mąki, • 500 g mąki, akcesoriami do cięcia. • 15 g świeżych drożdży, • 250 g cukru, •...
Seite 43
ČEŠTINA Bezpečnostní opatření a tipy pro vaši POZOR! bezpečnost Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let, Napájecí kabel nevytahujte mokrýma, nebo pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly vlhkýma rukama. poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí nebezpečí, které s ním souvisí. Čištění a Pokud je přístroj ponechán bez dozoru a před údržbu prováděnou uživatelem nesmí...
Seite 44
Když je plát příliš suchý a řezné Otevřete víko stisknutím tlačítka zakoupení. Záruka se nevztahuje kvasnic válečky ho nezachytí, přidejte s logem Marcato a nalijte na škody způsobené nesprávným • 4 lžíce oleje do těsta trochu vody a znovu ho ingredience do nádoby, přičemž...
Seite 45
Příslušenství Pasta Fresca spusťte stroj. Po 2 minutách přidejte sůl a pokračujte v hnětení sušenky Pasta Fresca je kompatibilní s dalšími 5 extra doplňky pro řezání. dalších 4 až 5 minut. Vypracujte těsto, vytvořte z • 500 g mouky 00 něj kouli, poprašte ji moukou a...
Seite 46
ΕΛΛΗΝΙΚΗ Προφυλάξεις και συμβουλές για την Το συνολικό άθροισμα των συστατικών (υγρά + στερεά) δεν πρέπει ποτέ να υπερβαίνει τη στάθμη ασφάλειά σας MAX που αναγράφεται στο εσωτερικό του κάδου. Μην αφαιρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας με Προσοχή! βρεγμένα ή υγρά χέρια. Αποσυνδέετε...
Seite 47
Εγγύηση πάνω από την άκρη του κάδου. συσκευασίας Μην σπάτε τα αυγά στην άκρη του Πριν από τη συντήρηση, αφαιρέστε Η Marcato εγγυάται την τεχνική κάδου. • Σώμα μηχανής το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην υποστήριξη για 2 χρόνια έναντι Βεβαιωθείτε ότι το πλαϊνό καπάκι...
Seite 48
Για άλλες πληροφορίες ή λεπτά. συνταγές επισκεπτείτε την n° 8 ~ 0,6 mm Ετοιμάστε τα μπισκότα και ψήστε τα ιστοσελίδα www.marcato.it ή στους 180°C για 20 λεπτά. κάνετε εγγραφή στο n° 9 ~ 0,5 mm info@marcato.it Κατεβάστε αυτές τις πληροφορίες στο www.marcato.it...
Seite 49
РУССКИЙ Меры предосторожности и электрическими компонентами, должны рекомендации для вашей выполняться квалифицированным персоналом. безопасности Запрещён доступ к внутренним частям двигателя неуполномоченному персоналу. Не вынимайте сетевой шнур питания влажными или мокрыми руками. Общая сумма ингредиентов (жидкости + сухие ингредиенты) никогда не должна превышать Всегда...
Seite 50
рекомендуется добавить в тесто рис. 1 Гарантия Откройте крышку, нажав на муку. Если лист слишком сухой 1. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ. кнопку с логотипом Marcato, и и не захватывается режущими Компания Marcato гарантирует 2. Горит красный светодиод залейте ингредиенты в ёмкость, валиками, добавьте в тесто...
Seite 51
Рецепт основы для Принадлежности Pasta Fresca тесто, придайте ему желаемую форму и оставьте примерно на 1½ пиццы Устройство Pasta Fresca совместимо с другими 5-ю дополнительными часа. принадлежностями резки. • 500 г муки Выпекайте около 20/40 минут, в • 15 г свежих пивных дрожжей...
Seite 52
TÜRK Güvenliğiniz için önlemler ve öneriler UYARI! Besleme kablosunu ıslak veya nemli ellerle Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya cihazın çıkarmayın. güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmeleri ve ilgili tehlikeleri anlamaları halinde 8 yaş ve Gözetimsiz bırakıldığında ve üniteyi monte üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Kullanıcı etmeden, sökmeden veya temizlemeden önce tarafından gerçekleştirilen temizlik ve bakım daima beslemeyle bağlantısını...
Seite 53
• 1 çay kaşığı tuz her zaman yaklaşık 500 g un ve ile devam edin (şek. 7 ). Marcato, satın alma tarihinden • 250 ml ılık su yaklaşık 250 g sıvı olacak şekilde Eğer merdaneler ‘kesemiyorsa’...
Seite 54
TÜRK Pasta Fresca aksesuarları unlayın ve bir kaseye koyun. Sıcak, hava akımı olmayan bir yerde Pasta Fresca ürünü diğer 5 ekstra kesim aksesuarıyla uyumludur. yaklaşık 30 dakika kabarmaya bırakın. Hamur kabardıktan sonra 4-5 dakika daha yoğurun. Önerilen Hamuru çıkarın, istediğiniz gibi ayarlama şekillendirin ve yaklaşık 1 buçuk...
Seite 63
이태리어 안전을 위한 주의 사항 및 팁 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 저하되거나 경험과 지식이 젖은 손이나 물기가 있는 손으로 전원 코드를 빼지 부족한 사용자의 경우에도 보호자의 감독을 받거나 마십시오. 기기의 안전한 사용에 대한 안내를 받고 관련 위험을 사용하지...
Seite 64
• 설탕 한 꼬집 삽입합니다. 삽입한 후에는 그림 4 레시피에 대해서는 역순으로 반복하십시오. 와 같이 시계 반대 방향으로 돌려서 이스트를 물에 녹이고 설탕을 www.marcato.it 고정합니다. 기기 및 액세서리를 더 효과적으로 추가하십시오. 밀가루와 기름과 함께 조절기를 바깥쪽으로 당겨 0번 위치가 청소하기 위해 식품 접촉면에...
Seite 65
Pasta Fresca 부조품 Pasta Fresca 은 추가 커팅을 위한 5개의 보조품을 사용합니다. 권장하는 교정 보조품 폭 커팅 기 위치 Spaghetti 150 mm ø 2 mm n° 4 Bigoli 150 mm ø 3.5 mm n° 2 Capellini 150 mm 1 mm n°...