Fare riferimento al documento "Integrazione Elvox TVCC in (staffa), non variano sistema IP-over-2-Wire" nella scheda prodotto del sito Vimar per • Client Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz – Se si connette il...
Seite 3
K40980 - K40981 • Alloggiamento in alluminio • Funzionalità auto-rotazione immagini • Regolazione del volume dell’altoparlante • Possibilità di impostare qualità immagine: HD - SD - LD • Pulsanti di chiamata e targhette portanomi retroilluminati La possibilità di scelta della risoluzione vale per immagini per sistemi a uno, due o quattro appartamenti provenienti da posto esterno.
• IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz Wi-Fi Client – If the indoor system" document in the product page of Vimar web site to find station is connected to the Wi-Fi, we recommend the detailed list and the configuration parameters of compatible...
K40980 - K40981 • Backlit call buttons and name plates for systems with one, cameras can be consulted via App with fixed resolution. two or four apartments • Zoom function support • Sensor activation mode management and alert signalling • Rainproof cover •...
Client Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz – En connectant le système IP-over-2-Wire » sur la fiche produit du site Vimar pour poste intérieur au réseau Wi-Fi, il est conseillé d’installer trouver la liste complète et les paramètres de configuration des le poste intérieur de sorte à...
Seite 7
K40980 - K40981 • Logement en aluminium • Fonction rotation automatique des images • Réglage du volume du haut-parleur • Possibilité de définir la qualité de l’image : HD - SD - LD • Poussoirs d’appel et pancartes porte-noms rétroéclairées La possibilité...
• Abmessungen (mm) 184(L) x 146 (H) x 24 (T): die Gesamtabmessungen des Monitors, mit oder ohne Siehe Dokument „Integration von Elvox CCTV in das System Wandhalterung (Bügel), ändern sich nicht IP-over-2-Wire" im Produktdatenblatt der Vimar Website, um • Client WLAN IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz – Die Position...
Seite 9
K40980 - K40981 • Schutzart: IP54 • Einstellung der Kommunikationszeit von 60s bis 300s • Stoßfestigkeitsgrad IK07 • Funktion automatische Bildausrichtung • Aluminiumgehäuse • Einstellmöglichkeit der Bildqualität: HD - SD - LD • Lautsprecher-Lautstärkenregelung Die Auswahlmöglichkeit der Auflösung gilt für Bilder •...
Seite 10
• Client Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz – Si se conecta el Vimar para encontrar la lista detallada y los parámetros de aparato interno a la red Wi-Fi, se recomienda posicionar el configuración de las cámaras IP compatibles. aparato interno de forma que se asegure una señal Wi-Fi...
Seite 11
K40980 - K40981 • Grado de protección contra impactos: IK07 • Giro automático de imágenes • Alojamiento de aluminio • Posibilidad de configurar la calidad de imagen: HD - SD - • Ajuste del volumen del altavoz • Pulsadores de llamada y tarjeteros retroiluminados para Es posible elegir la resolución de las imágenes sistemas de uno, dos o cuatro apartamentos procedentes del aparato externo.
Consulte o documento “Integração Elvox CCTV no sistema IP- do monitor, com ou sem suporte de parede (suporte), não over-2-Wire” na ficha de produto do site Vimar para encontrar a variam lista detalhada e os parâmetros de configuração das câmaras IP •...
K40980 - K40981 redução de ruído • Suporte para chamadas de áudio de e para o posto interno • 2 LEDs IV para visão noturna • Funcionalidade de lista de chamadas recebidas • Funcionalidade para guardar imagens e/ou vídeos de •...
K40980 - K40981 Σύστημα • Κλήση ενδοεπικοινωνίας μεταξύ εσωτερικών σταθμών του ίδιου διαμερίσματος και μεταξύ ομάδων εσωτερικών Το σύστημα IPo2W επιτρέπει την επικοινωνία μεταξύ σταθμών διαφορετικών διαμερισμάτων μηχανισμών θυροτηλεόρασης μέσω του πρωτοκόλλου TCP/ • Αμφίδρομη ταυτόχρονη ηχητική επικοινωνία με εξάλειψη IP, χρησιμοποιώντας...
Seite 15
K40980 - K40981 • Αμφίδρομη ταυτόχρονη ηχητική επικοινωνία με εξάλειψη • Λειτουργία ελέγχου συνδεδεμένων καμερών IP φαινομένου και μείωση του θορύβου • Προεπισκόπηση ήχου/βίντεο από εξωτερικό σταθμό • 2 LED IR για ορατότητα τη νύχτα • Υποστήριξη κλήσεων ήχου από και προς εσωτερικό •...
Seite 16
" في وثيقة المنتج علىIP-over-2-Wire في نظامElvox TVCC ارجع إلى وثيقة "دمج 2M V71701 - علبة تركيب دائرية . المتوافقةIP للعثور على القائمة التفصيلية ومعايير تهيئة كاميرات الفيديوVimar موقع 3 أفقية/رأسيةM V71703, V71303 - علبة تركيب British Standard - علبة تركيب مربعة...
Seite 17
K40980 - K40981 مزود الطاقة :تم توفير ما يلي في أطقم استخدام األسرتين، على متن وحدة االستخدام الخارجية .• عدد 1 كيس بالستيكي به عدد 1 زر انضغاطي للتركيب استخدام األسرة الواحدة للتركيب بنظام سنترال التوزيعDIN يأتي مع الطقم مزود طاقة لنظام التشغيل بقضيب توزيع •...
Seite 18
K40980 - K40981 Posto Interno: viste Indoor Station: views Poste intérieur : vues Innenstelle: Ansichten Aparato interno: vistas Posto Interno: vistas Εξωτερικός σταθμός: όψεις وحدة داخلية: صور توضيحية...
Seite 19
K40980 - K40981 1 - Display 1 - Display 2 - Microfono 2 - Microphone Pulsante di preview, risposta o chiusura chiamata Preview, answer or end call push button (backlit) (retroilluminato) 4 - Backlit alert icons 4 - Icone di notifica retroilluminate a) Messages;...
Seite 20
K40980 - K40981 1 - Display 1 - Pantalla 2 - Microfone 2 - Micrófono Botão de pré-visualização, resposta ou encerramento de Botón de vista previa, respuesta o cierre de llamada chamadas (retroiluminado) (retroiluminado) 4 - Ícones de notificação retroiluminados 4 - Iconos de notificación retroiluminados: a) Mensagens;...
Seite 21
K40980 - K40981 Posto Esterno: viste Outdoor station: views Poste extérieur : vues Außenstelle: Ansichten Aparato externo: vistas Posto Externo: vistas Εξωτερικός σταθμός: όψεις وحدة خارجية: صور توضيحية...
Seite 22
K40980 - K40981 Luminous indicators: Indicatori luminosi: a) Communication status indicator. Flashing green light: a) Indicatore stato comunicazione. Luce verde call in progress; continuous green light: communication lampeggiante: chiamata in corso; luce verde fissa: in progress. comunicazione in corso. b) Lock or relay status indicator. Green light on: lock or b) Indicatore stato serratura o relè.
Seite 23
K40980 - K40981 :مؤشرات تنبيه ضوئية Φωτεινές ενδείξεις: α) Ένδειξη κατάστασης επικοινωνίας. Πράσινο φως που أ( مؤشر تنبيه عن حالة االتصال. إضاءة خضراء وامضة: مكالمة هاتفية جارية؛ .إضاءة خضراء ثابتة: جاري االتصال αναβοσβήνει: κλήση σε εξέλιξη, πράσινο σταθερό φως: επικοινωνία σε εξέλιξη. :إضاءة...
K40980 - K40981 Installazione del sistema videocitofonico Video door entry system installation Considerazioni generali: General considerations: Di seguito la procedura da seguire per l’installazione di un The procedure to follow when installing a IPo2W video door sistema videocitofonico IPo2W. entry system is described below. 1) Prima di attivare il sistema videocitofonico, si abbia cura di 1) Before activating the video door entry system, take care to trovare una collocazione adatta...
K40980 - K40981 Installation du système portier-vidéo Installation der Videosprechanlage Considérations générales : Allgemeine Erwägungen: La procédure ci-après explique comment installer un Nachstehend ist das Verfahren zur Installation einer IPo2W- système portier-vidéo IPo2W. Videosprechanlage veranschaulicht. 1) Avant de mettre le système portier-vidéo en service, 1) Vor Aktivierung der Videosprechanlage sollte für jede choisir un endroit approprié...
K40980 - K40981 Montaje del sistema de videoportero Instalação do sistema de videoporteiro Consideraciones generales: Considerações gerais: Se indica a continuación el procedimiento para el montaje de De seguida está o procedimento a seguir para a instalação un sistema de videoportero IPo2W. de um sistema de videoporteiro IPo2W.
Seite 27
K40980 - K40981 Εγκατάσταση συστήματος θυροτηλεόρασης تركيب نظام اإلنتركم بالفيديو Γενικές παρατηρήσεις: :مالحظات عا م ّ ة Ακολουθεί η διαδικασία που πρέπει να εφαρμόζεται για την .IPo2W نورد فيما يلي اإلجراء الواجب اتباعه لتركيب نظام إنتركم بالفيديو εγκατάσταση ενός συστήματος θυροτηλεόρασης IPo2W. 1( يجب...
Seite 28
Fixer l’installation sur rail DIN. L’alimentation est compatible avec Das Netzteil kann mittels Befestigung auf DIN-Schiene installiert les coffrets Vimar. werden und ist mit den Vimar Steuergeräten kompatibel. Le dispositif fonctionne correctement lorsque la led rouge est Die korrekte Funktionsweise des Geräts wird durch eine rote LED allumée.
Seite 29
El alimentador se puede montar con fijación al riel DIN y es A fonte de alimentação pode ser instalada através da fixação em calha DIN e é compatível com as centrais Vimar. compatible con centralitas Vimar. El correcto funcionamiento del dispositivo es indicado por un O funcionamento correto do dispositivo é...
Seite 30
K40980 - K40981 Installazione Posto Esterno Outdoor Station Installation Installation du poste extérieur Installation der Außenstelle Montaje del aparato externo Instalação do posto externo Εγκατάσταση εξωτερικού σταθμού تركيب وحدة االستخدام الخارجية Il posto esterno è installabile da esterno parete con o senza The outdoor station can be installed externally on a wall surface parapioggia fornito a corredo.
Seite 33
K40980 - K40981 VIMAR V I M V I M V I M B I A B I A V I M V I M R O S R O S...
Seite 34
K40980 - K40981 Collegamento e Configurazione Posto Esterno Outdoor Station Connection and Configuration Branchement et configuration du poste extérieur Anschluss und Konfiguration der Außenstelle Conexión y configuración del aparato externo Ligação e configuração do posto externo Σύνδεση και διαμόρφωση εξωτερικού σταθμού توصيل...
Seite 35
K40980 - K40981 Για τη λειτουργία του εξωτερικού σταθμού, συνδέστε το bus στις + وBUS لتشغيل الوحدة الخارجية، يجب الحرص على توصيل الناقل بكتل التوصيل επαφές κλέμας BUS+ και BUS- (μη πολωμένες). .(-.)غير مستقطبةBUS Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση, λάβετε υπόψη ότι :إلكمال...
Seite 36
K40980 - K40981 Dip-switch per configurazione (impostazione di default per posto esterno master monofamiliare) Configuration dip switch (default setting for one-family master outdoor station) Dip-switch pour configuration (réglage par défaut pour poste extérieur maître un appel) DIP-Schalter für Konfiguration (Werkseitige Einstellung für Einfamilien-Master-Außenstelle) Conmutador DIP para configuración (ajuste predeterminado para aparato externo “master”...
Seite 37
K40980 - K40981 Dip-switch per configurazione (impostazione di default per posto esterno master monofamiliare) Configuration dip switch (default setting for one-family master outdoor station) Dip-switch pour configuration (réglage par défaut pour poste extérieur maître un appel) DIP-Schalter für Konfiguration (Werkseitige Einstellung für Einfamilien-Master-Außenstelle) Conmutador DIP para configuración (ajuste predeterminado para aparato externo “master”...
Seite 38
K40980 - K40981 Si noti che: Note that: - Per i posti esterni mono-familiari il pulsante di chiamata - For one-family outdoor stations, the call button corrisponde all'appartamento 1. corresponds to apartment 1. - Per i posti esterni bi-familiari, il pulsante di chiamata - For two-family outdoor stations, the lower call button inferiore corrisponde...
Seite 39
K40980 - K40981 Attraverso i dip-switch posizionati in alto a destra è possibile Anche in questo caso, lo stato di programmazione delle chiavi configurare le funzionalità base dei posti esterni: è segnalato dal lampeggio lento dei led di retroilluminazione, e dura circa 30 s.
Seite 40
K40980 - K40981 The basic functions of the outdoor stations can be configured with addition”. the dip switches at the top right: We recommend marking the key with “key for addition” 3) Bring the second key up to the RFID reader; the device will emit dip 1: Switch for setting the outdoor station as the master or a long beep;...
Seite 41
K40980 - K40981 Les dip-switches présents en haut à droite permettent de configurer badges est signalé par les leds de rétroéclairage qui clignotent les fonctions de base des postes extérieurs lentement, pendant environ 30 secondes. 2) Approcher un premier badge du lecteur RFID : le dispositif émet dip 1 : Switch de réglage du poste extérieur comme maître ou un bip de longue durée : le premier badge est configuré...
K40980 - K40981 Über die Dip-Schalter rechts oben lassen sich die Basisfunktionen Benutzer) erst beim Übergang auf den folgenden Punkt 2 der Außenstellen konfigurieren: gelöscht. Der Programmierungsstatus der Schlüssel wird auch in diesem Fall durch langsames und ca. 30 s langes Blinken der Dip 1: Schalter zur Einstellung der Außenstelle als Master bzw.
Seite 43
K40980 - K40981 A través de los conmutadores DIP arriba a la derecha es posible Con el frente desmontado, pulse rápidamente 2 veces el configurar las funciones básicas de los aparatos externos: botón de reset en el aparato externo: el dispositivo contesta con una secuencia de 4 bips.
Seite 44
K40980 - K40981 cerca de 30 s. Através dos dip-switches localizados no canto superior direito é possível configurar as funções básicas dos postos externos: 2) Aproxime uma primeira chave do leitor RFID: o dispositivo emitirá um sinal sonoro longo: a primeira chave é configurada dip 1: Interruptor para definir o posto externo como master ou como “chave de administração para adição”.
Seite 45
K40980 - K40981 Μέσω των διακοπτών dip switch που υπάρχουν πάνω δεξιά, μπορείτε να ονόματος, και πιθανές προηγούμενες διαμορφώσεις διαγράφονται. διαμορφώσετε τις βασικές λειτουργίες των εξωτερικών σταθμών: Εναλλακτικά, μπορείτε να ξεκινήσετε τη διαδικασία διαμόρφωσης από το μενού διαχείρισης εσωτερικού σταθμού, βλ. «Ρυθμίσεις dip 1: Διακόπτης...
Seite 46
K40980 - K40981 ضبط وتهيئة إعدادات مفاتيح اإلدارة ( الموجودة في األعلىDip switch) يمكن من خالل مفاتيح حزمة التبديل الخطي المزدوجة :بعض الوظائف التشغيلية الخاصة على اليمين أن يتم ضبط وتهيئة إعدادات عندما تكون اللوحة األمامية غير مثبتة، اضغط بسرعة لمرتين على زر إعادة التعيين على...
Seite 47
K40980 - K40981 Installazione Posto Interno Indoor Station Installation Installation du poste intérieur Installation der Innenstelle Montaje del aparato interno Instalação do posto interno Εγκατάσταση εσωτερικού σταθμού تركيب وحدة استخدام داخلية Il posto interno è installabile da esterno parete. The indoor station can be installed on a wall surface. Si noti che il posto interno è...
Seite 51
K40980 - K40981 Collegamento Posto Interno Indoor Station Connection Branchement du poste intérieur Anschluss der Innenstelle Conexión del aparato interno Ligação do posto interno Σύνδεση εσωτερικού σταθμού توصيل الوحدة الداخلية Il posto interno per funzionare deve essere collegato al bus di In order to operate, the indoor station must be connected to the sistema.
Seite 52
K40980 - K40981 LC-GND: collegamento per pulsante di chiamata fuori porta ("landing call") su contatto pulito, distanza max 10 m LC-GND: connection for landing call button on voltage-free contact, max distance 10 m LC-GND : branchement pour poussoir d’appel palier (« landing call ») sur contact sec, distance maxi 10 m LC-GND: Anschluss für Etagenruftaste ("landing call") auf potenzialfreiem Kontakt, max.
Seite 53
K40980 - K40981 Configurazione Posto Interno Indoor Station Configuration Configuration du poste intérieur Konfiguration der Innenstelle Configuración del aparato interno Configuração do posto interno Διαμόρφωση εσωτερικού σταθμού ضبط وتهيئة إعدادات وحدة االستخدام الداخلية I posti interni potranno essere configurati solo dopo aver The indoor stations can only be configured after all the system installato e collegato tutti i dispositivi del sistema, e dopo aver devices have been installed and connected, and after the outdoor...
Seite 54
K40980 - K40981 Οι εσωτερικοί σταθμοί μπορούν να διαμορφωθούν μόνο μετά يمكن ضبط وتهيئة إعدادات الوحدات الداخلية فقط بعد تركيب وتوصيل جميع أجهزة نظام την εγκατάσταση και τη σύνδεση όλων των μηχανισμών του .شبكة التشغيل وبعد ضبط وتهيئة إعدادات الوحدات الخارجية συστήματος...
Seite 55
K40980 - K40981 1) Si scelga la lingua che si intende usare per la 1) Choose the language you intend to use when configuring configurazione ed utilizzo del dispositivo: si esegua un tap and using the device: tap on your chosen language and sulla lingua scelta ed un tap sulla spunta in basso a dx (Fig tap the tick at the bottom right...
Seite 56
K40980 - K40981 2) La page illustrée en haut s’affiche (Fig. 12). Saisir, dans 2) Daraufhin wird obige Seite eingeblendet (Abb. 12). Hier l’ordre : der Reihe nach Folgendes eingeben: a) Nom de l’utilisateur. a) Benutzername. nom, à l’intérieur d’un appartement comptant Dieser Name grenzt in einer Wohnung mit mehreren plusieurs dispositifs, servira à...
Seite 58
K40980 - K40981 Si noti che, qualora si ritenesse necessario ritornare alla Note that you can tap the bottom left arrow to return to the pagina precedente, si potrà eseguire un tap sulla freccia previous page, if necessary. basso a sx. After entering the required data, tap the tick at the bottom Una volta inseriti i dati richiesti si esegua un tap sulla right.
Seite 59
K40980 - K40981 3) Select the time zone as shown in Fig. 13. 3) Selezionare fuso orario, come indicato nella Fig. 13. Si noti che, qualora si ritenesse necessario ritornare Note that you can tap the bottom left arrow to return to alla pagina precedente, si potrà...
Seite 60
K40980 - K40981 4) Il posto interno, indicato come “master” di 4) The indoor station identified as the apartment “master” appartamento richiederà la configurazione di data ed will prompt you to configure the date and time. ora. After entering the information, tap the tick on the right. Una volta inserite le informazioni si esegua un tap sulla spunta a dx.
Seite 61
K40980 - K40981 5) Le système commencera la phase de configuration, 5) Das System beginnt mit der Konfiguration, siehe oben selon les indications ci-dessus, Fig. 15. in der Abb. 15. Sollte das System in derselben Wohnung mehr Si le système reconnaît, dans le même appartement, als ein Gerät mit der gleichen Kennung (derselben plusieurs dispositifs avec le même identifiant (même Erweiterungsnummer) erfassen, erscheint auf der...
Seite 62
K40980 - K40981 6) Configuration completed successfully. 6) Configurazione terminata correttamente. 6) Configuration terminée correctement. 6) Konfiguration erfolgreich abgeschlossen. 6) Configuración finalizada correctamente. 6) Configuração concluída com êxito. 6) Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε σωστά. .6( انتهت عملية الضبط والتهيئة بنجاح شكل Fig.
Seite 63
K40980 - K40981 Schemi di collegamento Wiring diagrams Schémas de connexion Anschlusspläne Esquemas de conexión Esquemas de ligação Διαγράμματα σύνδεσης مخططات التوصيل • Distanza massima dall'alimentatore al posto esterno: • Maximum distance from the power supply unit to the outdoor station: - 150 m (con cavo due fili preferibilmente twistato con sezione pari a 1 o 1.5 mm - 150 m (with two-wire cable, preferably twisted with section 1 or 1.5 mm - 120 m (con cavo UTP Cat.
Seite 64
K40980 - K40981 A1.1 - Videocitofono appartamento 1, interno 1 (master) A1.1 - Apartment 1 video entryphone, indoor 1 (master) A1.2 - Videocitofono appartamento 1, interno 2 (non incluso nel kit) A1.2 - Apartment 1 video entryphone, indoor 2 (not included in the kit) A1.3 - Videocitofono appartamento 1, interno 3 A1.3 - Apartment 1 video entryphone, indoor 3 A1.4 - Videocitofono appartamento 1, interno 4...
Seite 65
K40980 - K40981 K40980 (Monofamiliare) K40980 (one-family) K40980 (un appel) K40980 (Einfamilienhaus) K40980 (Monofamiliar) K40980 (Unifamiliar) ( )أسرة واحدةK40980 K40980 (Μία οικογένεια) A1.1 A1.2 A1.1 BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS OUT BUS OUT BUS OUT BUS OUT BUS OUT...
Seite 66
K40980 - K40981 K40981 (Bifamiliare) K40981 (two-family) K40981 (deux appels) K40981 (Zweifamilienhaus) K40981 (Bifamiliar) K40981 (Bifamiliar) K40981 (Δύο οικογένειες) ( )أسرتانK40981 A1.1 A1.2 A2.2 A2.1 BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS OUT BUS OUT BUS OUT...
Seite 67
K40980 - K40981 (Collegamento di un impianto quadrifamiliare con fino a 4 posti interni per appartamento) (Connection of a four-family system with up to 4 indoor stations per apartment) (Connexion à une installation de quatre logements comptant jusqu'à 4 postes intérieurs par appartement) (Anschluss einer Vierfamilienanlage mit bis zu 4 Innenstellen pro Wohnung) (Conexión de una instalación de cuatro viviendas con hasta 4 aparatos internos por apartamento)
Seite 68
K40980 - K40981 • Variante di collegamento di un impianto con più posti esterni (fino a 4) • Variant of a system connection with several outdoor stations (up to 4) • Variante de connexion sur une installation comptant plusieurs postes extérieurs (jusqu’à 4) •...
Seite 69
255.0.0.0. Please refer to "Elvox TVCC integration in IP-over-2-Wire system" Elvox TVCC in sistema IP-over-2-Wire" nella scheda prodotto del sito Vimar per document in the product page of Vimar web site to find the detailed list and the trovare l'elenco dettagliato e i parametri di configurazione delle telecamere IP configuration parameters of compatible IP cameras.
Seite 70
255.0.0.0. Please refer to "Elvox TVCC integration in IP-over-2-Wire system" Elvox TVCC in sistema IP-over-2-Wire" nella scheda prodotto del sito Vimar per document in the product page of Vimar web site to find the detailed list and the trovare l'elenco dettagliato e i parametri di configurazione delle telecamere IP configuration parameters of compatible IP cameras.
Seite 71
K40980 - K40981 • Variante di collegamento relè con contatto NO/NC del posto esterno, per l'attuazione di un servizio ausiliario • Relay connection variant with NO/NC contact of the outdoor station, to activate an auxiliary service • Variante de connexion relais avec contact NO/NF du poste extérieur, pour la validation d’un service auxiliaire •...
Seite 72
Vimar Support Centre.’ Should the camera monitor public areas, it will be necessary to display - in a visible •...
Seite 73
Vimar S.p.A. garante que o tratamento dos dados através de que a câmara foi instalada. Se a legislação em vigor no país de instalação prever, por produtos eletrónicos é...
Seite 74
33 الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد املواد الكيميائية (االتحاد األورويب) رقم 7091/6002 – املادة .قد يحتوي املنتج عىل آثار من الرصاص .www.vimar.com : متوفر يف بطاقة التعريف باملنتج عىل املوقع اإللكرتوين التايلCE . النص الكامل إلعالن املطابقة للمواصفات األوروبيةUE/53/2014 بأن جهاز الالسليك مطابق للتوجيهVimar SpA ت ُقر رشكة...
Seite 75
.إعادة تدويرها ومعالجتها والتخلص منها بشكل متوافق بيئي ا ً، يف تجنب اآلثار السلبية املحتملة عىل البيئة وعىل الصحة كام تشجع عىل توسيع عملية إعادة تدوير املواد التي تتكون منها هذه األجهزة واملنتجات • Per ulteriori informazioni www.vimar.com • For further information see www.vimar.com website • Pour informations détaillées voir www.vimar.com •...
Seite 76
Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49401884B0 00 2307...