Inhaltszusammenfassung für Victron energy MultiPlus 800VA 12/800/35
Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual MultiPlus 800VA 12 | 800 | 35 220-240V 24 | 800 | 16 220-240V 48 | 800 | 9 220-240V...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com 1. SAFETY INSTRUCTIONS General Please familiarize yourself with the safety features and instructions by first reading the documentation supplied with this product before using the equipment. This product has been designed and tested in accordance with international standards. The equipment must be used exclusively for the purpose for which it was designed.
All manuals and user guides at all-guides.com Transport and Storage Ensure that the mains power and battery leads have been disconnected before storing or transporting the product. No liability can be accepted for any transport damage if the equipment is shipped in non- original packaging.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPTION 2.1 General Multi-functional The MultiPlus gets its name from the multiple functions it can perform. It is a powerful true sine wave inverter, a sophisticated battery charger that features adaptive charge technology and a high-speed AC transfer switch in a single enclosure.
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com The right amount of charge: variable absorption time In the event of slight battery discharge, absorption is kept short to prevent overcharging and excessive gas formation. After deep discharging, the absorption time is automatically extended in order to fully charge the battery.
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com 3. OPERATION 3.1 On / Off / Charger-only Switch When switched to ‘on’, the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED ‘inverter on’ will light up. An AC voltage connected to the ‘AC in’ terminal will be switched through to the ‘AC out’ terminal, if within specifications.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 LED Indications LED off LED flashes LED illuminated Inverter/Charger On / Off / Charger-only switch = On The inverter is switched on and supplies power to the load. On / Off / Charger-only switch = On The inverter is switched on and supplies power to the load.
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALLATION This product should be installed by a qualified electrician. 4.1 Location The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to the batteries. There should be a clear space of at least 10cm around the appliance for cooling. a.
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Connection of the AC cabling This is a Safety Class I product (supplied with a protective grounding terminal). Uninterruptible protective grounding must be provided at the AC input and/or output terminals and/or chassis grounding point located externally on the product.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Optional Connections A number of optional connections are possible: Undo the four screws at the front of the enclosure and remove the front panel. 4.4.1 Second Battery The MultiPlus has a connection (+) for charging a starter battery. For connection see appendix A 4.4.2 Temperature Sensor The temperature sensor supplied with the product may be used for temperature-compensated...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4.6 Three-phase operation (see appendix D) The MultiPlus can also be used in 3-phase wye (Y) configuration. To this end, a connection between the devices is made by means of standard RJ45 UTP cables (the same as for parallel operation).
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com 5. CONFIGURATION Settings may only be changed by a qualified engineer Carefully read the instructions before changes are made. Batteries should be placed in a dry and well-ventilated area during charging. 5.1 Standard settings: ready for use On delivery, the MultiPlus is set to standard factory values.
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Explanation of settings Settings that are not self-explanatory are described briefly below. For further information, please refer to the help files in the software configuration programs (see Section 5.3). Inverter frequency Output frequency if no AC is present at the input. Adjustability: 50Hz;...
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com If this setting is turned ‘on’, the power consumption in no-load operation and with low loads is decreased by approx. 20%, by slightly 'narrowing' the sinusoidal voltage. Ground relay (see appendix B) With this relay (H), the neutral conductor of the AC output is grounded to the chassis when the back feed safety relay is open.
Seite 15
(which is quite rare!). Also turn on the dynamic current limiter simultaneously and reduce the maximum charging current to prevent overloading the generator if necessary. BoostFactor Change this setting only after consulting with Victron Energy or with an engineer trained by Victron Energy! Programmable relay By default, the programmable relay is set as an alarm relay, i.e.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Configuration by computer All settings can be changed by means of a computer. Some settings can be changed with DIP switches (see Section 5.2). For changing settings with the computer, the following is required: - VEConfigure3 software: can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.2. DIP switch 2 to 6 These DIP switches can be used to set: - Battery charge voltage and Absorption time - Inverter frequency - Search mode Ds2-ds3: Setting the charge algorithm Absorption Absorption Float Storage...
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.3 Exemplary settings Example 1 is the factory setting (since factory settings are entered by computer, all DIP switches of a new product are set to ‘off’). DS-1 3 position switch DS-1 DS-1 DS-2 Charge voltage DS-2 DS-2...
Proceed as follows for quick detection of common faults. DC loads must be disconnected from the batteries and the AC loads must be disconnected from the inverter before the inverter and/or battery charger is tested. Consult your Victron Energy dealer if the fault cannot be resolved. Problem Cause...
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com Problem Cause Solution The charger is not The AC input voltage or frequency Ensure that the input voltage is functioning is out of range between 185Vac and 265Vac, and that the frequency matches the setting.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. TECHNICAL DATA 12 Volt 12/800/35 MultiPlus 24 Volt 24/800/16 48 Volt 48/800/9 PowerControl and PowerAssist Transfer switch INVERTER Input voltage range 9,5 – 17V 19 – 33V 38– 66V Output voltage: 230 VAC ± 2% Output Frequency: 50Hz ±...
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u de apparatuur in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur dient uitsluitend voor de bestemde toepassing te worden gebruikt.
All manuals and user guides at all-guides.com Vervoer en opslag Zorg ervoor dat de netspanning- en batterijkabels zijn losgekoppeld bij opslag of vervoer van het product. Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor transportschade indien de apparatuur wordt vervoerd in een andere dan de originele verpakking. Sla het product op in een droge omgeving;...
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com 2. BESCHRIJVING 2.1 Algemeen Multi functioneel De basis van de MultiPlus is een zeer krachtige sinusomvormer, acculader en omschakelautomaat in een compacte behuizing. Daarnaast heeft de MultiPlus een groot aantal vaak unieke mogelijkheden zoals hieronder beschreven. Automatisch en onderbrekingsvrij omschakelen In geval van een netspanningstoring of wanneer het aggregaat wordt uitgeschakeld zal de MultiPlus overschakelen van lader bedrijf op omvormer bedrijf en de voeding van de...
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Acculader Adaptieve 4-traps laadkarakteristieken: bulk – absorption – float – storage Het adaptieve accubeheersysteem, aangedreven door een microprocessor, kan worden ingesteld voor verschillende soorten accu's. De adaptieve functie past het laadproces automatisch aan het accugebruik aan. De juiste hoeveelheid lading: variabele absorptietijd Bij geringe ontlading van de accu wordt de absorptie kort gehouden om overlading en overmatig gassen te voorkomen.
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com 3. BEDIENING 3.1 On/off/charger only schakelaar Wanneer de schakelaar op ‘on’ wordt geschakeld, werkt het apparaat volledig. De omvormer zal aanschakelen en de LED ‘inverter on’ zal gaan branden. Als er op de ‘AC-in’ aansluiting spanning wordt aangesloten, zal deze na controle en goedkeuring worden doorgeschakeld naar de ‘AC-out’...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 LED aanduidingen LED uit LED knippert LED brandt Omvormer/Acculader On / Off / Charger-only schakelaar = Aan Batterij in bedrijf. De omvormer staat aan en levert vermogen aan de belasting. On / Off / Charger-only schakelaar = Aan De omvormer is ingeschakeld en levert vermogen aan de belasting.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALLATIE Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektrotechnicus worden geïnstalleerd. 4.1 Locatie Dit product dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte van tenminste 10cm te worden vrijgehouden voor koeling.
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com Procedure Ga bij het aansluiten van de accukabels als volgt te werk: Om het gevaar van kortsluiting van de accu te voorkomen, dient u een geïsoleerde pijpsleutel te gebruiken. Voorkom kortsluiting van de accukabels. Sluit accukabels aan op de MultiPlus en de accu, zie appendix A.
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com Druk de ingangsspanning-connector (G-ST18i Female-connector) in de contra male- connector. Druk de uitgangsspanning-connector (G-ST18i male-connector) in de contra female- connector. 4.4 Aansluitopties Naast de standaardaansluitingen kunnen nog een aantal opties worden aangesloten. 4.4.1 Startaccu De MultiPlus heeft een aansluiting voor het laden van een startaccu.
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com - Op het systeem hoeft maar bij één unit een accu-temperatuursensor aangesloten te worden. Indien u de temperatuur van meerdere accu’s wilt meten, kunt u ook de sensoren van andere MultiPlus units in het systeem aansluiten (max. 1 sensor per MultiPlus). De temperatuur compensatie tijdens acculaden reageert dan op de sensor die de hoogste temperatuur meet.
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTELLINGEN Het wijzigen van de instellingen mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. Lees voor het wijzigen goed de instructies. Tijdens het laden moeten accu’s in een droge, goed geventileerde ruimte staan. 5.1 Standaard instellingen: klaar voor gebruik De MultiPlus wordt geleverd met standaard instellingen.
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Verklaring instellingen Hieronder volgt een korte verklaring van de instellingen voor zover die niet vanzelfsprekend zijn. Meer informatie is te vinden in de help files van de software configuratie programma’s (zie paragraaf 5.3). Omvormer frequentie Uitgangsfrequentie wanneer er geen AC op de ingang aanwezig is.
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com AES (Automatic Economy Switch) In plaats van ‘search mode’ kan ook de AES gekozen worden. Wanneer deze instelling op ‘on’ wordt gezet, wordt het stroomverbruik bij nullast en lage belasting met ca. 20% verlaagt door de sinusspanning wat te ‘versmallen’. Ground relay (zie appendix B) Met dit relais (H) wordt de nul geleider van de AC uitgang aan de kast geaard wanneer de teruglever veiligheidsrelais in de AC ingangen open is.
Seite 36
Zet tegelijk ook de ’dynamic current limiter’ aan en reduceer desnoods de maximale laadstoom om overbelasting van de generator te voorkomen. BoostFactor Deze instelling alleen wijzigen na overleg met Victron Energy of een door Victron Energy getrainde installateur! Programmeerbaar relais...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Instellingen wijzigen met een computer Alle instellingen kunnen worden veranderd door middel van een computer. Veel gebruikte instellingen kunnen gewijzigd worden door DIP switches, zie par. 5.5. Voor het wijzigen van instellingen met de computer heeft u het volgende nodig: - VEConfigure3 software: kan gratis worden gedownload op www.victronenergy.com.
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.2 DIP switch 2 tot 6 Met deze DIP switches kunnen de volgende instellingen gedaan worden: - Laadspanning - Omvormer frequentie - Search mode uit of aan Ds-ds3: instellen van het laad algoritme Absorptie Float Storage...
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.3 Voorbeelden Hieronder enkele voorbeelden van DIP switch instellingen voor standalone bedrijf Voorbeeld 1 is de fabrieksinstelling Belangrijk: Wanneer een paneel is aangesloten wordt de stroomgrens van AC ingang bepaald door het paneel en niet door de in de MultiPlus opgeslagen waarde. DS-1 3 stand.
Seite 40
Voordat testen met de omvormer en/of acculader worden uitgevoerd, dienen de DC- belastingen te worden losgekoppeld van de accu’s en de AC-apparatuur dient te worden losgekoppeld van de omvormer. Indien de fout niet opgelost kan worden, raadpleeg uw Victron Energy distributeur. Probleem Oorzaak...
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com Probleem Oorzaak Oplossing De lader werkt De netspanning of –frequentie is Zorg dat de netspanning niet buiten het bereik. tussen 185VAC en 265VAC komt te liggen en dat de frequentie overeenkomt met de instelling.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES 12 Volt 12/800/35 MultiPlus 24 Volt 24/800/16 48 Volt 48/800/9 PowerControl en PowerAssist Maximale doorschakelstroom (A) OMVORMER Ingangsspanningsbereik (V DC) 9,5 – 17V 19 – 33V 38 – 66V Uitgangsspanning: 230VAC ± 2% Uitgang (1) Frequentie: 50Hz ±...
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com 1) Kan worden ingesteld op 60Hz en op 240V 2) Beveiligingen a. Kortsluiting b. Overbelasting c. Accuspanning te hoog d. Accuspanning te laag e. Temperatuur te hoog f. Wisselspanning op de uitgang g. Ingangsspanning met een te hoge rimpel 3) Niet lineaire belasting, crest faktor 3:1 4) Bij 25°C omgevingstemperatuur 5) Relais instelbaar als algemeen alarm relais, onderspanning alarm of start relais voor een aggregaat...
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités Merci de prendre connaissance des consignes et instructions de sécurité fournies avec le produit avant de l’utiliser. Cet appareil a été conçu et testé selon les standards internationaux. Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans le but pour lequel il a été conçu.
All manuals and user guides at all-guides.com Transport et stockage S’assurer que les conducteurs du circuit d’alimentation et de la batterie sont débranchés avant de stocker ou de transporter le produit. Aucune responsabilité ne sera acceptée pour des dommages liés au transport si l’appareil n’est pas transporté...
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPTION 2.1 Général Multi-fonctionnel Le nom du MultiPlus vient des multiples fonctions qu'il peut offrir. C’est un puissant convertisseur d’onde sinusoïdale, un chargeur de batterie sophistiqué qui se distingue par une technologie de charge adaptive et un interrupteur de transfert de courant CA à grande vitesse dans un seul boîtier compact.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Chargeur de batterie Caractéristiques de charge adaptative en 4 étapes : bulk – absorption – float – veille Le système de gestion de batterie adaptative contrôlé par microprocesseur peut être réglé pour divers types de batteries. La fonction « adaptative » adapte automatiquement le processus de charge à...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Interrupteur on/off/charger only (chargeur uniquement) Lorsque l’interrupteur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement opérationnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED « inverter on » s'allume. Une tension CA connectée à...
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Indications des LEDs LED éteinte LED clignotante LED allumée Convertisseur/chargeur On / Off / Charger-only interrupteur = Activé Le convertisseur est en marche et alimente la charge. On / Off / Charger-only interrupteur = Activé Le convertisseur est en marche et alimente la charge.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALLATION Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 4.1 Emplacement L'appareil doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. Conserver un espace libre d'au moins 10cm autour de l'appareil pour son refroidissement.
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Raccordement du câblage CA Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de mise à la terre de protection). Une mise à la terre de protection permanente doit être réalisée au niveau des bornes d'entrée/sortie CA et/ou au niveau du point de mise à...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Raccordements en option Un certain nombre de connexions optionnelles sont possibles : Dévisser les quatre vis sur la partie avant du boîtier et enlever le panneau frontal. 4.4.1 Batterie auxiliaire Le MultiPlus est équipé d'une connexion (+) pour la charge d'une batterie de démarrage. Pour le raccordement, voir l'annexe A.
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4.6 Fonctionnement triphasé (voir annexe D) Le MultiPlus peut être également utilisé dans une configuration triphasée en Y. Pour ce faire, une connexion est établie entre les appareils par l'intermédiaire de câbles standard RJ-45 UTP (comme pour le fonctionnement en parallèle).
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com 5. CONFIGURATION La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié. Lire attentivement les instructions avant d'effectuer les changements. Les batteries doivent être placées dans un endroit sec et bien aéré lors du chargement.
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Explication des réglages Les réglages non explicites sont brièvement décrits ci-dessous. Pour de plus amples informations, consulter les fichiers d'aide du logiciel de configuration (voir la section 5.3). Fréquence du convertisseur Fréquence de sortie si aucune tension CA n'est présente sur l'entrée. Réglage : 50 Hz;...
Seite 57
All manuals and user guides at all-guides.com AES (Automatic Economy Switch – Interrupteur Automatique Économique) Au lieu du mode Recherche, le mode AES peut aussi être choisi (à l’aide de VEConfigure seulement). Si ce réglage est défini sur « on », la consommation électrique en fonctionnement sans charge et avec des charges faibles est réduite d'environ 20 %, en «...
Seite 58
!). De même, activer simultanément le limiteur de courant dynamique et réduire le courant de charge maximal pour empêcher la surcharge du groupe électrogène si nécessaire. BoostFactor Modifier ce réglage uniquement après avoir consulté Victron Energy ou un technicien formé par Victron Energy!
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com Relais programmable Par défaut, le relais programmable est configuré comme relais d'alarme, c'est-à-dire que le relais est désamorcé dans le cas d'une alarme ou d'une préalarme (convertisseur presque trop chaud, ondulation d'entrée presque trop élevée, tension de batterie presque trop faible).
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com Ds2-ds3 : Configuration de l’algorithme de charge Tension Tension Temps Tension Ds2-ds3 Absorption Float Absorption Convient pour Veille (heures) Gel Victron Deep ds2 = off 14.4 13.8 13.2 Discharge ds3 = off 28.8 27.6 26.4 Gel Exide A200...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.3 Exemples de configuration L'exemple 1 illustre le réglage d'usine (puisque les réglages d'usine sont effectués par ordinateur, tous les interrupteurs DIP d'un nouvel appareil sont réglés sur « off »). DS-1 int. 3 positions DS-1 DS-1 DS-2 Tens.de charge...
Seite 62
Les charges CC doivent être déconnectées des batteries et les charges CA doit être déconnectées du convertisseur avant que le convertisseur et/ou le chargeur de batterie ne soit testé. Consulter le fournisseur Victron Energy si la panne ne peut pas être résolue. Problème Cause...
Seite 63
All manuals and user guides at all-guides.com Problème Cause Solution Le chargeur ne La tension ou la fréquence de Vérifier que la tension d’entrée fonctionne pas. l'entrée CA n'est pas dans la plage est bien entre 185 V CA et 265 V définie.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 12 Volt 12/800/35 MultiPlus 24 Volt 24/800/16 48 Volt 48/800/9 PowerControl et PowerAssist Commutateur de transfert (A) CONVERTISSEUR Plage de tension d'entrée (V CC) 9,5 – 17 V 19 – 33 V 38 – 66 V Tension de sortie : 230 VCA ±...
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com 1) Peut être réglé sur 60 Hz et 240 V 2) Protection a. Court-circuit de sortie b. Surcharge c. Tension de batterie trop élevée c. Tension de batterie trop faible e. Température trop élevée f.
Seite 66
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. SICHTERHEITSHINWEISE Allgemein Lesen sie bitte zunächst die mitgelieferte Dokumentation sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Sicherheitshinweisen und den zugehörigen Anweisungen vertraut bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit den geltenden internationalen Vorschriften entwickelt, gebaut und erprobt.
All manuals and user guides at all-guides.com Vergewissern Sie sich, dass die erforderliche Systemspannung die Leistungsgrenzen dieses Produktes nicht übersteigt Transport und Lagerung Gewährleisten Sie dass bei Transport und Lagerung des Produktes die Netz-Zuleitungen und Batteriekabel abgeklemmt sind. Für Transport der Geräte in anderen als den Originalverpackungen kann keine Haftung übernommen werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. BESCHREIBUNG 2.1 Allgemeine Multi-Funktionalitäten Der Name MultiPlus bezeichnet die vielfältigen Leistungsbereiche, die das Gerät abdecken kann. Ein leistungsstarker Sinus Wechselrichter, ein hervorragendes Batterieladegerät mit anpassungsfähiger Ladetechnologie und ein praktisch unterbrechungsfreier Wechselstrom – Übergangsschaltgerät zusammengefasst in einem kompakten Gehäuse.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Batterieladegerät Adaptive 4-stufige Ladecharakteristik: Konstantstrom-(“bulk”) Phase, Konstantspannungs-(„absorption“) Phase, Ladeerhaltungsspannungs-(„float“) Phase, Lagerspannungs-(„storage“) Phase Das durch Mikroprozessoren gesteuerte Batterieladungssystem kann den unterschiedlichen Batteriebauarten angepasst werden. Der Ladeprozess wird über eine adaptive Steuerung der Batterienutzung angepasst. Die richtige Ladungsmenge: angepasste Konstantspannungszeit Bei nur geringen Entladungen wird die Konstantstromzeit reduziert, um eventueller Überladung und damit verbundener stärkerer Gasentwicklung vorzubeugen.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. BETRIEB 3.1 Schalter für “Ein / Aus/ Nur Ladebetrieb” In der Stellung "on", arbeitet das Produkt. Der Wechselrichter nimmt seinen Betrieb auf und die LED “Inverter on” leuchtet. Ein Wechselstrom, der am “AC in” Eingang anliegt wird, wenn die Eigenschaften das zulassen, auf den Ausgang "AC out"...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 LED-Anzeigen und deren Bedeutung LED aus LED blinkt LED leuchtet Wechselrichter und Ladegerät On / Off / Charger-only Schalter = Eingeschaltet Der Wechselrichter ist eingeschaltet und liefert Leistung an die Verbraucher. On / Off / Charger-only Schalter = Eingeschaltet Der Wechselrichter ist eingeschaltet und liefert Leistung an die Verbraucher.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALLATION Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden. 4.1 Einbauort Das Gerät muss in trockener und gut belüfteter Umgebung möglichst nahe zu den Batterien aufgestellt werden. Ein Freiraum von wenigstens 10cm soll um das Gerät herum aus Lüftungsgründen vorhanden sein.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Anschluss der Wechselstromverkabelung Dieses Produkt entspricht der Sicherheitsklasse I (mit Sicherungserdung). Eine unterbrechungsfreie Schutzerdung muss an den Klemmen des Wechselstromeingangs und/oder den Ausgangsklemmen und/oder dem Erdungspunkt am Gehäuse angebracht werden. Beachten Sie die nachstehenden Hinweise: Das MultiPlus ist mit einem Erdungsrelais ausgestattet (Relais H, siehe Anhang B) das den N Ausgang automatisch mit dem Gehäuse verbindet, wenn keine äußere Wechselspannung anliegt Wenn eine externe...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Anschlussoptionen Eine Anzahl weiterer Anschlüsse ist möglich: Lösen Sie die vier Schrauben an der Gehäusevorderseite und nehmen Sie die Frontplatte 4.4.1 Zweite Batterie MultiPlus hat einen Anschluss zum Laden einer Starterbatterie. Hinsichtlich der Anschlüsse siehe Anhang A.
All manuals and user guides at all-guides.com - Bei mehr als drei Einheiten im System muss ein Dongle vorgesehen werden (Siehe Abschnitt 5). - Im System kann lediglich eine Fernbedienung (Schalter oder Paneel) eingebaut werden. 4.4.6 Dreiphasen Schaltung MultiPlus-Geräte können auch in Dreiphasen-Ypsilon (Y)-Konfiguration betrieben werden. Hierzu müssen die Geräte über Standard RJ45 UTP Kabel (identisch zu denen im Parallelbetrieb) verbunden werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. EINSTELLUNGEN Einstellungen sollen ausschließlich von dafür qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden Machen Sie sich vor Beginn der Arbeiten gründlich mit den Einbauhinweisen vertraut. Während der Einstellarbeiten muss der Wechselstromeingang entfernt werden 5.1 Standard Einstellungen: Bereit zum Betrieb Der MultiPlus wird mit Standardeinstellungen geliefert.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Erläuterung der Einstellungen Die Einstellungsbezeichnungen werden nachstehend kurz erklärt sofern sie nicht selbsterklärend sind. Weitere Erläuterungen finden Sie in den Unterlagen zur Konfigurations- Software (siehe auch Abschnitt 5.3). Wechselrichter Frequenz Wenn kein Wechselstrom am Eingang anliegt, ist die Ausgangsfrequenz auf 50Hz oder 60Hz einstellbar.
Seite 79
All manuals and user guides at all-guides.com AES (Automatic Economy Switch - Automatische Sparschaltung) An Stelle des Suchmodus kann der AES-Modus gewählt werden (nur mit VE-Configure). Wenn dieser Modus eingeschaltet ist, sinkt der Verbrauch bei Nulllast und geringer Belastung um ca. 20 % durch eine gewisse Abflachung der Sinus-Spannung. Erdungsrelais (siehe Anhang B) Mit Relais (H) wird der Nulleiter des Wechselstromausgangs am Gehäuse geerdet, wenn das Rückleitungs-Sicherheitsrelais geöffnet ist.
Seite 80
Stellen Sie zusätzlich die dynamische Strombegrenzung ein, und reduzieren Sie den Ladestrom um den Generator –falls nötig- nicht zu überlasten. BoostFaktor Diese Einstellung darf nur nach Rücksprache mit Victron Energy oder einem bei Victron geschulten Spezialisten verändert werden. Programmierbares Relais In der Grundeinstellung ist das MultiPlus-Funktionsrelais ein Alarm-Relais, d.h.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Computergestützte Konfiguration Alle Einstellungen können auch mit Hilfe des PCs. Einige Einstellungen können mit den DIP-Schaltern vorgenommen werden (siehe auch Abschnitt 5.2). Hinsichtlich von Einstellungsänderungen mittels PC ist Folgendes erforderlich: - VEConfigure3 Software: kostenlos unter www.victronenergy.com heruntergeladen werden.
Seite 82
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.2. DIP Schalter 2 bis 6 Diese DIP Schalter dienen zur Einstellung von: - Batterie Ladespannung und Konstantspannungs-Zeit - Wechselrichter Frequenz - Suchmodus Ds2-ds3: Einstellen des Ladealgorithmus Konstant- Konstant- Erhaltungs- Lager- spannungs Ds2-ds3 Geeignet für Spannung Spannung...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.3 Beispiele für Einstellungen Beispiel 1 ist die Fabrikeinstellung (Da die Werkseinstellung vom Computer gemacht werden. Stehen alle DIP-Schalter eines neuen Gerätes auf „aus“). DS-1 3 Pos.schalter DS-1 DS-1 DS-2 DS-2 DS-2 Ladespannung DS-3 DS-3 DS-3...
Seite 84
All manuals and user guides at all-guides.com 7. FEHLER-KORREKTUR-MASSNAHMEN Gehen Sie bei der Suche nach Fehlern wie folgt vor: Gleichstrom-Lasten müssen von den Batterien getrennt werden; ebenso sind Wechselstrom- Lasten vom Wechselrichter zu trennen bevor Wechselrichter und Ladegerät untersucht werden. Fragen Sie Ihren Victron-Händler wenn die Fehlerquelle nicht auszumachen ist. Problem Ursache Lösung...
Seite 85
All manuals and user guides at all-guides.com Problem Ursache Lösung Das Ladegerät arbeitet Die Wechselstrom- Stellen Sie sicher, dass die nicht Eingangsspannung oder Wechselspannung zwischen Frequenz liegt außerhalb der 185 V und 265 V liegt und Sollwerte. gleichzeitig die Frequenz im Sollbereich liegt.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. TECHNISCHE DATEN 12 Volt 12/800/35 MultiPlus 24 Volt 24/800/16 48 Volt 48/800/9 PowerControl und PowerAssist Übergangsschalter (A) WECHSELRICHTER Eingangsspannungs-Bereich (V DC) 9,5 – 17V 19 – 33V 38 – 66V Ausgangs-Spannung: 230 VAC ± 2% Ausgang Frequenz: 50Hz ±...
Seite 87
All manuals and user guides at all-guides.com 1) Kann auch für 60Hz und 240V angepasst werden 2) Schutz a. Ausgang Kurzschluss b. Überlast c. Batteriespannung zu hoch d. Batteriespannung zu niedrig e. Temperatur zu hoch f. 230V Wechselstrom am Wechselrichter Ausgang g.
Seite 88
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. NORMAS DE SEGURIDAD General Antes de utilizar este equipo lea la documentación suministrada con este producto para familiarizarse con las instrucciones y medidas de seguridad. Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con las normas internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para los fines para los que ha sido diseñado.
All manuals and user guides at all-guides.com Transporte y almacenamiento Asegúrese de que los cables de alimentación y los de la batería han sido desconectados para su almacenamiento o transporte. No se aceptará ninguna responsabilidad por cualquier daño ocasionado al equipo durante el transporte si este no lleva su embalaje original.
Seite 91
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCIÓN 2.1 General Multi: multifuncional El MultiPlus debe su nombre a las múltiples funciones que puede realizar. Reúne, en una sola carcasa compacta, un poderoso inversor sinusoidal, un sofisticado cargador de baterías con tecnología de carga variable y un conmutador de transferencia de CA de alta velocidad.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Cargador de batería Sistema de carga variable de 4 etapas: bulk – absorption – float – storage El sistema de gestión de baterías variable activado por microprocesador puede ajustarse a distintos tipos de baterías. La función variable adapta automáticamente el proceso de carga al uso de la batería.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Conmutador On/Off/Cargador sólo Al poner el conmutador en “on”, el producto empieza a funcionar. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” se enciende. Una tensión CA conectada al terminal “AC in” (CA de entrada) se conmutará a través del terminal “AC out”, (CA de salida) si está...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Indicadores LED LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor / Cargador On / Off / Charger-only conmutador = Activado El inversor está encendido y suministra energía a la carga. On / Off / Charger-only conmutador = Activado El inversor está...
Seite 95
All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALACIÓN El producto deberá ser instalado por un electricista cualificado. 4.1 Ubicación El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. Debe dejarse un espacio de al menos 10cm. alrededor del aparato para refrigeración.
Seite 96
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Conexión de los cables de batería Para utilizar la capacidad del producto en su totalidad deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección adecuada. Consulte la tabla siguiente: 48/800/9 24/800/16 12/800/35...
All manuals and user guides at all-guides.com El conector del terminal de entrada y salida de la red se ubica en la parte inferior del MultiPlus, ver Apéndice A. El cable del pantalán o de red eléctrica deberá conectarse al conector con un cable de tres hilos.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4.5 Conexión en paralelo MultiPlus puede conectarse en paralelo con varios dispositivos idénticos. Para ello se establece una conexión entre los dispositivos mediante cables RJ45 UTP estándar. El sistema (uno o más MultiPlus y un panel de control opcional) tendrá que configurarse posteriormente (ver Sección 5).
All manuals and user guides at all-guides.com 5. CONFIGURACIÓN Los ajustes sólo puede modificarlos un ingeniero cualificado. Lea las instrucciones detenidamente antes de realizar cambios. Las baterías deberán colocarse en un lugar seco y bien ventilado durante la carga. 5.1 Valores estándar: listo para usar MultiPlus se entrega con los valores estándar de fábrica.
Seite 100
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Explicación de los ajustes A continuación se describen brevemente los ajustes que necesitan explicación. Para más información consulte los archivos de ayuda de los programas de configuración de software (ver Sección 5.3). Frecuencia del inversor Frecuencia de salida si no hay AC en la entrada.
Seite 101
All manuals and user guides at all-guides.com AES (Automatic Economy Switch – conmutador de ahorro automático) Además del modo AES, también se puede seleccionar el Modo de búsqueda (sólo con la ayuda del VEConfigure). Si este valor está "activado", el consumo de energía en un funcionamiento sin carga y con carga baja disminuye aproximadamente un 20%, "estrechando"...
Seite 102
All manuals and user guides at all-guides.com Protección “Bulk” Cuando este ajuste está "on", el tiempo de carga inicial se limita a 10 horas. Un tiempo de carga mayor podría indicar un error del sistema (p. ej., un cortocircuito de celda de batería). Límite de la corriente CA de entrada Son los ajustes de limitación de corriente en los que se ponen en funcionamiento PowerControl.
Seite 103
Conecte al mismo tiempo el limitador de corriente dinámico y reduzca la corriente de carga máxima para evitar la sobrecarga del generador si es necesario. BoostFactor Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy. Relé programable El relé...
Seite 104
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.1. Conmutadores DIP 1 Valores predeterminados: para controlar el producto con el conmutador “On/Off/Charger only” (cargador sólo) ds 1: “off” Configuración para control con un conmutador de 3 posiciones o un Digital Multi Control panel: ds 1: “off”...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.3 Ejemplos de configuración El ejemplo 1 muestra los valores de fábrica (puesto que estos valores se introducen por ordenador, todos los conmutadores DIP de un producto nuevo están en "off"). DS-1 Con. de 3 pos. DS-1 DS-1 DS-2 T.
Las cargas CC deberán desconectarse de las baterías y las cargas CA deberán desconectarse del inversor antes de comprobar el inversor y/o el cargador de baterías. Consulte a su distribuidor de Victron Energy si no puede resolver el fallo. Problema Causa Solución...
Seite 107
All manuals and user guides at all-guides.com Problema Causa Solución El cargador no La tensión o frecuencia CA de Asegúrese de que la tensión de funciona entrada está fuera de límites. entrada está entre 185 VCA y 265 VCA y que la frecuencia coincide con la establecida.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. INFORMACIÓN TÉCNICA 12 Volt 12/800/35 MultiPlus 24 Volt 24/800/16 48 Volt 48/800/9 PowerControl y PowerAssist Sí Conmutador de transferencia (A) NVERSOR Rango de tensión de entrada (V CC) 9,5 – 17V 19 – 33V 38 –...
Seite 109
All manuals and user guides at all-guides.com 1) Puede ajustarse a 60Hz, y a 240V. 2) Protección a. Cortocircuito de salida b. Sobrecarga c. Tensión de la batería demasiado alta d. Tensión de la batería demasiado baja h. Temperatura demasiado alta f.
Seite 110
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 111
All manuals and user guides at all-guides.com www.victronenergy.com Appendix A: overview connections...
Seite 112
All manuals and user guides at all-guides.com Appendix A: overview connections DIP switch schakelaar Commutateur DIP switch DIP Switch Schalter Conmutador DIP switch Verwijder cover Retirer la protection Entfern Abdeckung Retire la cubierta On/off/charger only Interrupteur Shalter Conmutador schakelaar marche/arrêt/chargeur Ein/Aus/Nur laderbetrieb On/Off/Cargador sólo Communicatiepoort...
Seite 113
All manuals and user guides at all-guides.com www.victronenergy.com Appendix B: installation information...
Seite 114
All manuals and user guides at all-guides.com Appendix B: installation information Ingang Entrée Netzeingang Entrada Uitgang Sortie Verbracherausgang Salida Aardverbinding naar Liaison à la terre du Verbindung Conexión a tierra de la behuizing boitier Landstromerde / carcasa gehäuse Veiligheidsrelais (AC Relais de sécurité...
Seite 115
All manuals and user guides at all-guides.com www.victronenergy.com APPENDIX C: charge algorithm Charge current 120% 100% Amps Time Volts Charge voltage 64 32 64 32 Battery Safe mode 60 30 60 30 20 x Bulk-hours or 56 28 56 28 Max.
Seite 116
All manuals and user guides at all-guides.com APPENDIX E: temperature compensation 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts Volts 12.5 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Battery temperature Default output voltages for Float and Absorption are at 25°C. Reduced Float voltage follows Float voltage and Raised Absorption voltage follows Absorption voltage.
Seite 117
All manuals and user guides at all-guides.com www.victronenergy.com APPENDIX F:dimensions...
Seite 118
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 119
All manuals and user guides at all-guides.com www.victronenergy.com...