ENGLISH (Original instructions) Never pull the charger lead to Intended use Your BLACK+DECKER SVA420B 2 in 1 Stick vac has been disconnect the charger from the designed for vacuum cleaning purposes. These appliances socket. Keep the charger lead away are intended for household use only.
(Original instructions) ENGLISH Children should not have access to When disposing of batteries, follow stored appliances. the instructions given in the section “Protecting the environment”. Residual risks Do not damage/deform the battery Additional residual risks may arise when pack either by puncture or impact, as this may create a risk of injury and fire.
ENGLISH (Original instructions) The appliance/battery must be 6. Upper handle 7. Main chassis placed in a well ventilated area when 7a. Chassis release button charging. 8. Floor head 9. Floor charging base 9a. Tool storage Electrical safety 10. Charger 11. Brush tool accessory Your charger has been designed for a 12.
Tap to empty excess dust and detritus from the filter, pre Technical Data filter and dust-bowl figure L1. Rinse out the dust-bowl with warm soapy water figure L1. SVA420B Wash the filters with warm soapy water figure L1. Voltage 14.4V Make sure the filters and dust-bowl are dry.
DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Bewahren Sie diese Anleitung auf. Verwendungszweck Der 2-in-1-Handstaubsauger BLACK+DECKER SVA420B wurde zum Aufsaugen von Schmutz entwickelt. Diese Geräte Verwendung des Geräts sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Lesen Sie diese Anleitung voll- Aufsaugen entzündlicher Flüssigkeiten...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie beschädigte oder defekte Akkus Teile in einer Vertragswerkstatt repa- Keinesfalls versuchen, den Akku zu rieren oder austauschen. öffnen. Überprüfen Sie das Ladegerätkabel in Achten Sie darauf, dass der Akku nicht regelmäßigen Abständen auf Bes- mit Wasser in Berührung kommt.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder Das Ladegerät ist für eine bestimmte andere Irritationen zeigen. Spülen Sie Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, das Auge nach Augenkontakt sofort mit dass die Netzspannung der auf dem sauberem Wasser aus, und suchen Sie Typenschild des Geräts angegebenen...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Laden (Abb. H) 7. Hauptgehäuse Die Ladestation (9) muss sicher an einer Wand befestigt 7a. Entriegelungstaste für das Gehäuse werden. 8. Parkettdüse Hinweis: Verwenden Sie nur Befestigungsmittel, die für das 9. Bodenladestation Wandmaterial geeignet sind. 9a.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie Elektroprodukte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf www.2helpU.com Technische Daten SVA420B Spannung 14.4V Wattstunden 28.8Wh Gewicht Ladegerät...
(Traduction des instructions initiales) Utilisation de votre appareil Utilisation prévue Votre aspirateur balai BLACK+DECKER SVA420B 2 en 1 a N’utilisez pas cet appareil pour aspir- été conçu pour le nettoyage par aspiration. Ces appareils sont er des liquides ou des matériaux qui destinés à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’exposez pas les batteries à la Vérifiez régulièrement l’état du fil du chaleur. chargeur. Si le fil est endommagé ou Ne les stockez pas dans des endroits défectueux, remplacez le chargeur. où la température peut dépasser Ne tentez jamais de retirer ou de rem- 40°...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Chargeurs Cet outil est doublement isolé et ne nécessite Votre chargeur a été conçu pour une donc aucun fil de terre. Vérifiez toujours que l’alimentation électrique correspond à la tension spécifique. Vérifiez toujours que tension indiquée sur la plaque signalétique. la tension du réseau électrique corre- Transformateur avec dispositif de protection spond à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour éteindre l’appareil, appuyez sur l’interrupteur Soulevez l’ensemble filtre (15) du bac à poussières (3) marche/arrêt (1) ou (4). (Fig. K). Videz le bac à poussières en le secouant doucement au Utilisation des accessoires (Fig. B) dessus d’une poubelle.
Vous trouverez des filtres de rechange chez votre revendeur BLACK+DECKER (cat. n° SVF11). Gli aspirapolvere BLACK+DECKER SVA420B 2 in 1 sono stati Retirez les filtres usagés comme décrit plus haut. progettati per scopi di pulizia a vuoto. Questi apparati sono Installez les filtres neufs comme décrit plus haut.
Seite 20
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non usare l’elettrodomestico vicino Non tentare di smontare o sostituire all’acqua.. qualsiasi parte ad eccezione di quelle Non immergere l’apparecchio in ac- specificate nel presente manuale. qua. Ulteriori precauzioni di sicurezza Non tirare mai il filo per scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caricare esclusivamente utilizzando Usare il caricabatterie BLACK+- il caricabatterie fornito con l’apparec- DECKER solo per caricare la batteria chio/utensile. L’utilizzo del caricabatte- nell’apparecchio/elettroutensile con rie sbagliato potrebbe causare scosse il quale è stato fornito. Altre batterie elettriche o il surriscaldamento della potrebbero scoppiare causando lesioni batteria.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio dell’impugnatura sul telaio princi- pale (Fig. C, D) SMPS Il telaio dell’aspiratore a vuoto è fornito in 2 parti, l’im- pugnatura superiore (6) e il telaio inferiore (7), ma sono Indicazione della polarità. connessi tramite un filo. Far scorrere l’impugnatura (6) nel telaio principale (7) come mostrato in figura C La base di ricarica può...
L1. Lavare i filtri in acqua calda e insaponata figura L1. Dati Tecnici Assicurarsi che i filtri e il contenitore raccoglipolvere siano SVA420B asciutti Rimontare i filtri nell’apparecchio. Tensione 14.4V Chiudere il contenitore raccoglipolvere. Verificare che il dispositivo di apertura (2) si agganci in sede.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het apparaat gebruiken Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER SVA420B 2 in 1 Stick stofzuiger is Gebruik het apparaat nooit voor het ontworpen voor stofzuigen en schoonmaken. Deze apparaten opzuigen van vloeistoffen of materi- zijn uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Accu’s en laders Controleer het snoer van de lader re- gelmatig op beschadigingen. Vervang Accu’s de lader als het snoer beschadigd of defect is. Probeer nooit om welke reden dan ook Probeer nooit andere onderdelen de accu open te maken.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bij huidcontact moet u de vloeistof direct Controleer altijd dat de netspanning over- afspoelen met water. Raadpleeg uw eenkomt met de waarde op het typep- huisarts als er rode vlekken ontstaan of laatje. Probeer nooit de lader te voorzien bij een pijnlijke of geïrriteerde huid.
Seite 27
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: Let erop dat het juiste bevestigingsmateriaal 11. Borstelhulpstuk voor het type wand wordt gebruikt. 12. Borstelhulpstuk voor kieren Plaats het apparaat in het laadstation (9), zoals wordt Gebruik van het apparaat getoond in afbeelding H. Steek de stekker van de lader (10) in het laadstation (9) In- en uitschakelen (Afb.
Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar grondstoffen . Recycle elektrische producten en accu’s vol- gens de ter plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com Technische gegevens SVA420B Spanning 14.4V Watt uur 28.8Wh Gewicht...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilización del aparato Uso previsto La aspiradora de escoba 2 en 1 BLACK+DECKER SVA420B No utilice el aparato para recoger ha sido diseñada para aplicaciones de aspiración. Estos ningún líquido ni material inflamable. aparatos han sido concebidos únicamente para uso No utilice el aparato cerca del agua.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sustituya el cargador si el cable está No guarde la batería en lugares en los dañado o es defectuoso. que la temperatura pueda superar los Nunca intente extraer ni sustituir nin- 40 ºC. guna pieza que no esté especificada Realice la carga únicamente a una en este manual.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cargadores Símbolos del cargador El cargador se ha diseñado para un Lea todo el manual detenidamente antes de voltaje específico. Compruebe siempre utilizar el aparato. que el voltaje de la red eléctrica corre- sponda al indicado en la placa de datos Esta herramienta lleva un doble aislamiento;...
Seite 32
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Encienda la toma de corriente. Se iluminará el LED indica- dor de carga (14) (Fig. I). Encendido y apagado (Fig. A) Limpiar los filtros (Fig. J, K, L) Para encender el aparato, pulse el interruptor de encendido/apagado Pulse el botón de liberación del depósito de polvo (2) y (1) situado en la empuñadura de...
Puede obtener más Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y registre información en www.2helpU.com su nuevo producto BLACK+DECKER para mantenerse al día sobre los nuevos productos y las ofertas especiales. Datos técnicos SVA420B Tensión 14.4V Vatios-hora 28.8Wh Peso...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização do aparelho Utilização prevista O aspirador vertical BLACK+DECKER SVA420B 2 em 1 foi Não utilize este aparelho para aspirar concebido para limpeza a vácuo. Estes aparelhos destinam- líquidos ou quaisquer materiais com- se apenas a utilização doméstica.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Verifique regularmente se existem Não exponha a bateria ao calor. danos no cabo do carregador. Sub- Não armazene em locais onde a tem- stitua o carregador se o cabo estiver peratura possa exceder os 40 °C. danificado ou com defeitos.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Nunca tente substituir a uni- Transformador com isolamento de segurança dade do carregador por uma tomada de contra curto-circuito. A corrente encontra-se alimentação normal. electricamente separada da saída do trans- formador. Utilize o carregador Black & Decker apenas para carregar a bateria do SMPS aparelho/ferramenta com que foi...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lave o depósito de poeiras com água quente com sabão, Introduza o acessório na parte frontal do aparelho, como indicado na Figura L1. tal como ilustrado na Figura B. Lave os filtros em água morna com sabão, como indicado na Figura L1.
Avsedd användning Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade Din BLACK+DECKER SVA420B 2-i-1 handdammsugare de matérias-primas. har designats för dammsugning. Dessa apparater är endast Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as avsedd för hemmabruk.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsinstruktio- Använd inte apparaten för att suga upp vätskor eller material som kan fatta eld. Använd inte apparaten i närheten av Övriga risker. vatten. Ytterligare risker som inte finns med i de Doppa inte apparaten i vatten. bifogade säkerhetsanvisningarna kan Dra aldrig i sladden till laddaren när uppstå...
Seite 40
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skada/deformera inte batteripaketet Utsätt inte laddaren för vatten. varken genom att punktera det eller Öppna inte laddaren. utsätta det för slag, eftersom detta Gör ingen åverkan på laddaren. kan leda till risk för personskador och Apparaten/verktyget/batteriet ska pla- brand.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Laddare (bild H) 2. Låsknapp för dammbehållare Laddningsbasen (9) behöver sättas fast på en vägg. 3. Dammbehållare Notera: Se till att använda korrekt fästen för den väggtyp som 4. Höljets strömbrytare används. 5. Borstkontrollreglage Placera apparaten i laddningsbasen (9) såsom visas i bild 6.
Tiltenkt bruk Filtren bör bytas ut var sjätte till nionde månad eller om de är BLACK+DECKER SVA420B 2 i 1 Stick vac håndholdte utslitna eller trasiga. Nya filter finns att köpa hos din BLACK+- støvsugere er designet for støvsuging. Disse apparatene er DECKER återförsäljare (kat.
Seite 43
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Når verktøyet brukes, kan det oppstå Ikke senk apparatet ned i vann. ytterligere risikoer som kanskje ikke Ikke dra i ledningen når du skal fjerne er beskrevet i de medfølgende sikker- laderen fra stikkontakten.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke skad eller deformer batteripakken Hvis strømledningen blir skadet, må ved punktering eller støt, da dette den byttes av produsenten eller et kan føre til risiko for personskade og autorisert BLACK+DECKER-service- brann. senter for å unngå fare. Du må...
Seite 45
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Laing (Fig. H) Ladesokkelen base (9) skal være godt festet til en vegg. J0D-S-180050GS J0D-S-180050GS Merk: Pass på at det brukes korrekt type skruefester avhen- gig av veggtypen. Sett apparatet i ladesokkelen (9) som vist i Fig. H. Funksjoner Sett laderen (10) inn i ladesokkelen (9) Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper.
Tilsigtet brug Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Din BLACK+DECKER SVA420B 2 i 1 støvsuger er designet til støvsugningsformål. Disse apparater er kun beregnet til brug Utskifting av filtrene i husholdninger. Filtrene bør skiftes ut hver 6.til 9. måned og ellers hvis de er slitt eller skadet.
Seite 47
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. Brug ikke apparatet i nærheden af vand. Der kan opstå yderligere restrisici under Apparatet må ikke nedsænkes i vand. brugen af værktøjet, som ikke kan Træk aldrig i laderens ledning for at medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. afbryde laderen fra stikkontakten.
Seite 48
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Undgå at beskadige/deformere batter- Opladeren må ikke udsættes for vand. ipakken ved at punktere den eller slå Opladeren må ikke åbnes. på den, da dette kan forårsage risiko Opladeren må ikke undersøges. for tilskadekomst eller brand. Apparatet/værktøjet/batteriet skal Beskadigede batterier må...
Seite 49
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opladning (fig. H) 2. Knap til frigørelse af støvbeholderen Opladningsbase (9) skal være forsvarligt fastgjort til en 3. Støvbeholder væg. 4. Chassis tænd/slukkontakt Bemærk: Sørg for at der anvendes passende fastgørelser for 5. Børstereguleringskontakt vægoverfladetypen.
Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale regulativer. Yderligere informationer findes på dit nye BLACK+DECKER produkt og modtage opdateringer www.2helpU.com om nye produkter og specielle tilbud. Tekniske data SVA420B Spænding 14.4V Watt timer 28.8Wh Vægt Oplader...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta Käyttötarkoitus BLACK+DECKER SVA420B 2 in 1 -varsipölynimuri on vetämällä virtajohdosta. Pidä laturin tarkoitettu imuroimiseen. Laitteet on tarkoitettu ainoastaan virtajohto etäällä lämmönlähteistä, kotitalouskäyttöön. öljystä ja terävistä reunoista. Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaid- Lue nämä...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muut riskit Suojaa akkua vahingoittumiselta niin, ettei sen kotelo rikkoudu eikä siihen Myös muut kuin turvavaroituksissa kohdistu iskuja, sillä muutoin voi mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua syntyä henkilövahinkojen ja tulipalon käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä vaara. muun muassa virheelliseen tai pitkäaikai- Älä...
Seite 53
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä altista laturia vedelle. 3. Pölysäiliö 4. Rungon virtakytkin Älä avaa laturia. 5. Harjan säätökytkin Älä työnnä mitään laturin sisään. 6. Yläkahva Lataa laite/työkalu/akku paikassa, 7. Päärunko jossa on kunnollinen ilmanvaihto. 7a. Rungon vapautuspainike 8. Imupää 9.
δεν συνιστάται σε αυτό το εγχειρίδιο Προβλεπόμενη χρήση Η ηλεκτρική σας σκούπα-μπαστούνι BLACK+DECKER οδηγιών, μπορεί να εγκυμονεί κίνδυνο SVA420B 2 σε 1 έχει σχεδιαστεί για σκούπισμα. Αυτές οι σωματικών βλαβών. συσκευές προορίζονται μόνο για οικιακή χρήση. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για...
Seite 56
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) τη λειτουργία της. Τραυματισμοί κατά την αλλαγή Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν οποιωνδήποτε εξαρτημάτων ή οποιοδήποτε εξάρτημα παρουσιάζει αξεσουάρ. ζημιά ή βλάβη. Τραυματισμοί που προκαλούνται από Φροντίζετε η επισκευή ή η παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. αντικατάσταση των εξαρτημάτων που Όταν...
Seite 57
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) να επέλθει διαρροή υγρών της φθορά, η αντικατάστασή του πρέπει μπαταρίας. Αν παρατηρήσετε υγρό να γίνει από τον κατασκευαστή ή από πάνω στις μπαταρίες, σκουπίστε το ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της Black προσεκτικά με ένα πανί. Αποφύγετε &...
Seite 58
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ραδίδεται σε 2 τμήματα, την πάνω λαβή (6) και το κάτω Η βάση φόρτισης προορίζεται για χρήση πλαίσιο (7), αλλά τα τμήματα αυτά συνδέονται από ένα μόνο σε εσωτερικούς χώρους. καλώδιο. Περάστε την πάνω λαβή (6) μέσα στο κύριο πλαίσιο (7) Ετικέτες...
διαλύτες. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. www.2helpU.com Αφαίρεση και καθαρισμός του δάρτη (Εικ. M) Τεχνικά στοιχεία Συμπιέστε και ανυψώστε το πλαστικό ρύγχος στο περι- SVA420B στρεφόμενο κλιπ (17) αντίθετα από την κατεύθυνση της κεφαλής δαπέδου. Τάση 14.4V Ανυψώστε το δάρτη (18) και αφαιρέστε τον από την...
Seite 60
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...