Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Библиотека СОК 
IR Premium 6000
Infrarot-Kurzwellenheizstrahler
Bedienung und Installation _________________________________ 2
IR shortwave radiant heater
Operation and installation ________________________________ 12
Radiateur radiant à infrarouge à ondes courtes
Utilisation et installation __________________________________ 21
Infrarood kortegolf-verwarmingsstraler
Bediening en installatie __________________________________ 31
Коротковолновой инфракрасный
обогреватель
Эксплуатация и монтаж ________________________________ 39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IR Premium 6000

  • Seite 1 Библиотека СОК  IR Premium 6000 Infrarot-Kurzwellenheizstrahler Bedienung und Installation _________________________________ 2 IR shortwave radiant heater Operation and installation ________________________________ 12 Radiateur radiant à infrarouge à ondes courtes Utilisation et installation __________________________________ 21 Infrarood kortegolf-verwarmingsstraler Bediening en installatie __________________________________ 31 Коротковолновой...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedienung Allgemeine Hinweise ...................................... 3 1.1  Dokumentinformation ........................................3 1.2  Sicherheitshinweise ......................................... 3 1.3  Andere Markierungen in dieser Dokumentation  ..............................3 1.4  Maßeinheiten  ............................................. 3 Sicherheit ......................................... 4 2.1  Bestimmungsgemäße Verwendung .................................... 4 2.2  Sicherheitshinweise ......................................... 4 2.3  CE-Kennzeichnung  ........................................... 4 2.4  Prüfzeichen ............................................4 gerätebeschreibung ....................................... 5 Bedienung ........................................
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 1. Allgemeine Hinweise 1.1 dokumentinformation Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker. lesen Sie diese Anleitung vor dem gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter. 1.2 Sicherheitshinweise 1.2.1 Aufbau 1  Symbol 2  Signalwort 3  Benennung geFAHR Stromschlag 4  Hinweistext trennen Sie bei allen Arbeiten das gerät allpolig vom netz! 1.2.2 Symbole, Benennungen 1.2.3 Signalworte Symbol Benennung SignAlWoRt Verletzung  GEFAHR  Das Signalwort GEFAHR kennzeichnet Hinweise,      deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder  Tod zur Folge haben. Stromschlag  WARNuNG  Das Signalwort WARNuNG kennzeichnet Hin-  ...
  • Seite 4: Sicherheit

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 2. Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät wärmt im Innenbereich und im Außenbereich. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch  gehört auch das Beachten dieser Anleitung. Bei Änderungen oder umbauten am Gerät erlischt jegliche Gewährleistung! 2.2 Sicherheitshinweise VoRSicHt Verletzung Verwenden Sie das gerät nicht als Baby- oder Wickeltischstrahler. Schauen Sie nicht längere Zeit in das licht! WARnung Stromschlag Stecken Sie keine gegenstände in irgendeine geräteöffnung. dies kann zu tödlichen Stromschlägen und/oder Bränden führen. Betreiben Sie das gerät nicht, wenn gerät oder Anschlussleitung beschädigt sind. WARnung Brand Betreiben Sie das gerät nicht ..in feuergefährdeten Bereichen..wenn die Räume durch chemikalien, Staub, gase oder dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind..in der nähe von leitungen oder Behältnissen, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe führen oder enthalten..wenn im Aufstellraum Arbeiten wie Verlegen, Schleifen, Versiegeln, durchgeführt werden..wenn mit Benzin, Sprays, Bohnerwachs oder ähnlichem umgegangen wird. Beachten Sie die Mindestabstände. Siehe im Kapitel technische daten. legen Sie keine gegenstände auf das gerät. lehnen Sie keine gegenstände an, und stecken Sie keine gegenstände zwischen gerät und Wand. legen Sie auch in unmittelbarer nähe keine brennbaren, entzündbaren oder wärmedämmenden gegenstände oder Stoffe wie zum Beispiel Wäsche, decken, Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder Benzin, Sprühdosen und dergleichen ab. VoRSicHt Verbrennungen Berühren Sie das gerät nicht während des Betriebes. die oberfläche des gerätes wird bei Betrieb über 80 °c heiß. das Schutzgitter ist auch nach dem Ausschalten noch heiß. Berühren Sie auf keinen Fall die Quarzröhrchen. Verstellen Sie während des Betriebes nicht den Schwenkwinkel des gerätes. Sollten Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten das gerät be- dienen, stellen Sie sicher, dass dies nur unter Aufsicht oder nach entsprechender einweisung durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person geschieht. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem gerät spielen! Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung das heiße gerät sowie andere heiße Stellen und scharfe Kanten nicht berührt. 2.3 ce-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Anforderungen erfüllt:  ...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 3. gerätebeschreibung Das Gerät erwärmt die Luft nur sehr gering. Erst beim Auftreffen auf Gegenstände oder den menschlichen Körper wird die  Infrarotstrahlung in Wärme umgewandelt. Sie spüren die Wärme bereits nach wenigen Sekunden. Daher bieten die Geräte eine  energiesparende Wärme, die jederzeit auf Abruf schnell zur Verfügung steht. Das Gerät ist komplett aus nicht-rostenden Material hergestellt. Sie können das Gerät den normalen umwelteinflüssen aus- setzen. 4. Bedienung Je nach Installation, können Sie das Gerät über einen Schalter oder Dimmer Einschalten oder Ausschalten. 5. Reinigung, Pflege und Wartung Spritzen Sie das gerät nicht mit Wasser ab. tauchen Sie das gerät auch nicht ins Wasser. Berühren Sie die Quarzstäbe nicht mit den Fingern, da sich sonst Flecken bilden können oder die Quarzstäbe zerstört werden.   » Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es abkühlen.   » Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Verwenden keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel!  Polieren Sie es mit einem weichen Tuch nach.    » Reinigen Sie regelmäßig den Reflektor durch das Gitter hindurch mit einem Pinsel. Wenn der Reflektor stark verschmutzt  ist, lassen Sie ihn durch einen Fachhandwerker reinigen, damit die volle Wärmestrahlung des Gerätes erhalten bleibt. Die maximale Lebensdauer der Heizröhre (Goldröhre) beträgt rund 5.000 Stunden. Sie ist von den Einsatzbedingungen wie z.B.  Luftfeuchtigkeit, Schalthäufigkeit oder Ausrichtung des Strahlers abhängig 6. Was tun, wenn... 6.1 ... sich geruch bildet   º Bei der Erstinbetriebnahme, sowie nach längerer Betriebspause ist eine kurzzeitige Geruchsbildung möglich. 6.2 ... das gerät keine Wärme abstrahlt   º Prüfen Sie, ob die Sicherungen ausgelöst haben oder defekt sind. Können Sie die ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die ...
  • Seite 6: Sicherheit

    Installation - für den Fachhandwerker 7. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt  werden. 7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör  und die originalen Ersatzteile verwendet werden. 7.2 Vorschriften, normen und Bestimmungen Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. Berücksichtigen Sie bei der installation des gerätes in Räumen mit Badewanne und/oder dusche den Schutzbereich in Abstimmung mit den Angaben auf dem typenschild. 8. gerätebeschreibung 8.1 lieferumfang   º Wandhalterung (mit Befestigungsschraube und Mutter) 8.2 Sonderzubehör   º IR Dimmer 8004 9. installation 9.1 einbaubedingungen und Vorbereitungen VoRSicHt Verletzung Bringen Sie das gerät außerhalb der Reichweite von Kindern an.   º Sie dürfen das Gerät nur auf und unter nicht brennbaren Materialien montieren.   º Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose an.   º Montieren Sie das Gerät nur an der Wand oder an der Decke.  ...
  • Seite 7: Montage

    Installation - für den Fachhandwerker 10. Montage 10.1 Montage des gerätes Bitte beachten Sie im Kapitel „technische daten / datentabelle“ ob Sie das gerät vertikal oder horizontal montieren dürfen.   » Befestigen Sie den Haltewinkel mit geeignetem Befestigungsmaterial an der Wand beziehungsweise an der Decke.   » Befestigen Sie das Gerät mit beiliegender Schraube und Mutter am Haltewinkel.   » Führen Sie die Anschlussleitung vom Gerät nach hinten, oben oder unten weg. 10.2 Kippwinkel einstellen und sichern Der Kippwinkel lässt im Bereich von 100° einstellen. Wir empfehlen eine Einstellung von 45°. VoRSicHt Verbrennungen Sollte das gerät bereits in Betrieb sein, lassen das gerät zuerst abkühlen, bevor Sie den Kippwinkel einstellen.   » Lockern Sie die beiden Schrauben am Schwenkscharnier.    » Stellen Sie den zweckmäßigen Kippwinkel ein.   » Ziehen Sie die beiden gelockerten Schrauben wieder fest.   » An der Wandhalterung befindet sich ein Draht. Befestigen Sie diesen an der Drahtklemme, auf der Rückseite des  obersten Strahlers. Achten Sie darauf, dass das gerät die Anschlussleitung nicht berührt. 11. Übergabe Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam.  Überreichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installationsanleitung. 12. Störungsbeseitigung Ersetzen Sie die Netzanschlussleitung bei einem Austausch nur durch ein Original Ersatzteil von uns.
  • Seite 8: Technische Daten

    Installation - für den Fachhandwerker 13. technische daten 13.1 datentabelle iR Premium 6000 Bestellnummer   229949 Anschlussleistung  W 6000 Leistung W 3 x 2000 Elektroanschluss 3/N/PE Volt V ~400 Hertz Hz 50 Stromaufnahme A 3x 8,5 Einschaltstrom A 3x 85 Höhe mm 305 Breite mm 605 Tiefe mm 100 Gewicht kg 6,5 Schutzart (IP)  ...
  • Seite 9: Maße

    Installation - für den Fachhandwerker 13.3 Maße ≥ 1500 ≥ 1500 ≥ 1500    9...
  • Seite 10: Kundendienst Und Garantie

    Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. AEG Haustechnik | Kundendienst | Fürstenberger Straße 77 | 37603 Holzminden Tel.: 01803 70 20 20 (0,09 €/min *) | Fax: 01803 70 20 25 (0,09 €/min *) | E-Mail: info@eht-haustechnik.de *(bei Verbindungen aus dem dt.
  • Seite 11: Umwelt Und Recycling

    umwelt und Recycling Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirk- samen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 12 Contents oPeRAtion general information ....................................13 1.1  Document information  .........................................13 1.2  Safety information ........................................13 1.3  Other symbols in this documentation ..................................13 1.4  units of measurement ........................................13 Safety ..........................................14 2.1  Intended use ............................................14 2.2  Safety information ........................................14 2.3  CE designation  ..........................................14 2.4  Test symbols .............................................14 Appliance description ....................................15 operation ........................................15 cleaning, care and maintenance ................................15 What to do if ....................................... 15 6.1  ... you notice a smell  ........................................15 6.2 ...
  • Seite 13: General Information

    Operation - for users and contractors 1. general information 1.1 document information The chapter "Operation" is intended for appliance users and contractors. The chapter "Installation" is intended for contractors. Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference. Pass on the instructions to a new user if required. 1.2 Safety information 1.2.1 layout 1  Symbol 2  Keyword 3  Description dAngeR electrocution 4  Information text Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply! 1.2.2 Symbols, descriptions 1.2.3 Keywords Symbol description KeyWoRd Injury  DANGER  The keyword DANGER indicates information      which must be observed, otherwise serious injury  or death will result. Electrocution  WARNING  The keyword WARNING indicates information ...
  • Seite 14: Safety

    Operation - for users and contractors 2. Safety 2.1 intended use The appliance heats inside and outside. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions is also part of the cor- rect use of this appliance. Any modifications or conversions to the appliance void all warranty rights. 2.2 Safety information cAution injury never use the appliance as a heater for a baby or nappy changing table. never look into the light for long. WARning electrocution never insert any object into any aperture in the appliance. this can lead to fatal electric shocks and/or fires. never operate the appliance when it or its power cable are damaged. WARning Fire never operate this appliance ..in areas at risk from fire..in rooms where the appliance is at risk from fire or explosion as a result of chemicals, dust, gases or vapours..near pipes or receptacles that carry or contain flammable or explosive materials..if work such as laying cables, grinding or sealing is carried out in the installation room..if naphtha, sprays, floor polish or similar products are handled. observe the minimum clearances. For this, see the chapter Specification. never place any objects on top of the appliance. never lean any objects against it or place any objects between the ap- pliance and the wall. never place any flammable, combustible or insulating objects or materials, such as laundry, blankets, magazines, contain- ers with floor polish or naphtha, spray cans or similar, near the appliance. cAution Burns never touch the appliance while it is in use. the surface of the appliance reaches approx. 80 °c during operation. the grille also remains hot after the appliance is switched off. never touch the quartz tubes. never adjust the tilting angle of the appliance during operation. Where children or persons with limited physical, sensory or mental capabilities are allowed to control this appliance, en- sure that this will only happen under supervision or after appropriate instruction by a person responsible for their safety. children must be supervised to ensure that they never play with the appliance. ensure that the power cable does not touch the hot appliance, other hot parts or sharp edges. 2.3 ce designation The CE designation shows that the appliance meets all essential requirements according to the:  ...
  • Seite 15: Appliance Description

    Operation - for users and contractors 3. Appliance description The appliance only warms the air slightly. It is only when it hits objects or the human body that the IR radiation is converted  into heat. You will feel the heat after just a few seconds. The appliance therefore provides energy-saving heat, which is avail- able quickly and on demand at any time. The appliance if made completely from stainless steel. You can subject this appliance to normal environmental influences. 4. operation Subject to installation, you can switch this appliance on and off via a standard or a dimmer switch. 5. cleaning, care and maintenance never spray the appliance with water. never immerse the appliance in water. never touch the quartz rods with your fingers, otherwise spots can form or the quartz rods might be destroyed.   » Isolate the appliance from the power supply and let it cool down.   » A damp cloth is sufficient for cleaning the casing. Never use abrasive or solvent-based cleaning agents. Go over with a  soft cloth.    » Clean the reflector regularly through the grille using a paint brush. If the reflector is severely soiled, arrange for it to be  cleaned by a contractor to retain the full heat radiation of the appliance. The heating tubes (gold tubes) have a maximum service life of approx. 5000 hours. This service life is subject to the operating  conditions, e.g. relative humidity, switching frequency or orientation of the radiant heater. 6. What to do if ... 6.1 ... you notice a smell   º For a short time after first taking the appliance into use as well as after longer breaks in use, a smell may develop. 6.2 ... the appliance does not radiate any heat   º Check whether the fuses/MCBs have blown/tripped or are faulty. If you cannot remedy the fault, notify your heating contractor. To facilitate and speed up your enquiry, please provide the ...
  • Seite 16: Safety

    Installation - for contractors 7. Safety Only qualified contractors should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance. 7.1 general safety instructions We guarantee trouble-free operation and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for  the appliance are used. 7.2 instructions, standards and regulations observe all applicable national and regional regulations and instructions. When installing the appliance in rooms with a bath and/or shower, observe the safety zone in accordance with the details on the type plate. 8. Appliance description 8.1 Standard delivery   º Wall mounting bracket (incl. fixing screw and nut) 8.2 Special accessories   º IR Dimmer 8004 9. Preparing for installation 9.1 installation conditions and preparations cAution injury install the appliance out of the reach of children.   º Never install this appliance on or below combustible materials.   º Never install the appliance directly below a socket.   º Install the appliance only on the wall or ceiling.  ...
  • Seite 17: Installation

    Installation - for contractors 10. installation 10.1 Appliance installation check in chapter "Specification / data table" whether you are able to install the appliance vertically or horizontally.   » Secure the mounting bracket on the wall or ceiling using suitable fixing materials.   » Secure the appliance to the mounting bracket using the screw and nut provided.   » Route the power cable from the appliance either towards the back, top or bottom. 10.2 Adjust and secure the tilting angle The tilting angle can be adjusted over a range of 100°. We recommend a setting of 45°. cAution Burns if the appliance is already in use, let it cool down before adjusting the tilting angle.   » undo both screws on the pivot hinge.   » Set an appropriate tilting angle.   » Retighten the two screws again.   » A wire is connected to the wall mounting bracket. Secure this to a wire terminal at the back of the top radiant heater. ensure that the appliance is not in contact with the power cable. 11. Handover Explain the functions of the appliance to the user. Draw special attention to the safety information. Hand the operating and  installation instructions to the user. 12. troubleshooting Only use an original spare part from us if you are replacing the power cable.  17...
  • Seite 18: Specification

    Installation - for contractors 13. Specification 13.1 data table iR Premium 6000 Part number   229949 Connected load  W 6000 Output W 3 x 2000 Power supply 3/N/PE Volt V ~ 400 Hertz Hz 50 Current consumption A 3x 8.5 Starting current A 3x 85 Height mm 305 Width mm 605 Depth mm 100 Weight kg 6.5 IP rating  ...
  • Seite 19: Dimensions

    Installation - for contractors 13.3 dimensions ≥ 1500 ≥ 1500 ≥ 1500      19...
  • Seite 20: Warranty - Environment And Recycling

    Warranty - Environment and recycling Warranty The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty.
  • Seite 21 Table des matières utiliSAtion Remarques générales ....................................22 1.1  Informations relatives au document  ..................................22 1.2  Consignes de sécurité ........................................22 1.3  Autres repérages utilisés dans cette documentation ............................22 1.4  unités de mesure  ..........................................22 Sécurité ...........................................23 2.1  utilisation conforme ........................................23 2.2  Consignes de sécurité ........................................23 2.3  Marquage CE  ............................................23 2.4  Label de conformité ........................................23 description de l'appareil ..................................... 24 utilisation ........................................24 nettoyage, entretien et maintenance ..............................24 Que faire si ... ....................................... 24 6.1 ...
  • Seite 22: Remarques Générales

    utilisation - pour l'utilisateur et l'installateur 1. Remarques générales 1.1 informations relatives au document Le chapitre utilisation s'adresse aux utilisateurs de l'appareil et aux installateurs. Le chapitre Installation s'adresse aux installateurs. Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la. Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant. 1.2 consignes de sécurité 1.2.1 Structure 1  Symbole 2  Mention d'avertissement 3  Dénomination dAngeR Électrocution 4  Texte de remarque coupez l‘appareil sur tous les pôles du réseau d‘alimentation avant toute intervention ! 1.2.2 Symboles, dénominations 1.2.3 Mentions d'avertissement Symbole dénomination Mention Blessure  d'AVeRtiSSe-  ...
  • Seite 23: Sécurité

    utilisation - pour l'utilisateur et l'installateur 2. Sécurité 2.1 utilisation conforme Cet appareil chauffe à l'intérieur et à l'extérieur. Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. une utilisation conforme de l'appareil implique le respect  de la notice. Toute garantie est annulée en cas de modifications ou de transformations apportées à cet appareil. 2.2 consignes de sécurité Attention Blessure n'utilisez pas cet appareil comme chauffage radiant pour table à langer. ne regardez pas la lumière de l'appareil trop longtemps. AVeRtiSSeMent Électrocution n'introduisez pas d'objet dans aucun des orifices de l'appareil. ceci pourrait provoquer des chocs électriques mortels et/ou des incendies. n'utilisez pas cet appareil si l'appareil lui-même ou le câble de raccordement est endommagé. AVeRtiSSeMent incendie n'utilisez pas l'appareil ..dans les zones à risques d'incendie..dans les locaux où existe un risque d'incendie ou d'explosion en raison de la présence de produits chimiques, pous- sières, gaz ou vapeurs..à proximité de câbles ou récipients susceptibles de contenir ou de transporter des matériaux inflammables ou explosibles..si des travaux de pose, de ponçage, de vitrification sont exécutés dans le local où l'appareil est installé..là où sont manipulés des bombes aérosols, de l'encaustique ou d'autres produits identiques. Respectez les distances minimales. Voir le chapitre données techniques. ne posez aucun objet sur l'appareil. n'appuyez pas d'objets sur l'appareil et n’intercalez aucun objet entre l'appareil et le mur. ne posez pas non plus à proximité immédiate de l'appareil des objets ou des matériaux combustibles, inflammables ou isolants thermiques tels que linge, couvertures, journaux, récipients contenant de l'encaustique ou de l'essence, bombes aérosols et autres produits identiques. Attention Brûlures ne touchez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne. la surface de l'appareil peut atteindre une température supérieure à 80 °c en fonctionnement. Après coupure de l'appareil, la grille de protection reste encore chaude. ne touchez jamais les petits tubes en verre de quartz. ne changez pas l'angle de pivotement lorsque l'appareil fonctionne. À moins d'être supervisées ou d'avoir reçu les instructions d'usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas utiliser cet appareil. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil ! Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit ni en contact avec l'appareil chaud ni avec d'autres emplacements chauds et qu'il ne touche aucune arête vive.
  • Seite 24: Description De L'appareil

    utilisation - pour l'utilisateur et l'installateur 3. description de l'appareil Cet appareil ne réchauffe l'air que très faiblement. Le rayonnement infrarouge ne se transforme en chaleur que lors de l'impact  sur des objets ou le corps humain. Vous ressentez la chaleur en quelques secondes. Ces appareils offrent ainsi une chaleur peu  consommatrice d'énergie, disponible rapidement et à tout moment à la demande. L'appareil est entièrement fabriqué dans un matériau inoxydable. Il peut être exposé aux influences normales de l'environnement. 4. utilisation Selon l'installation, vous pouvez mettre l'appareil en marche et le couper au moyen d'un interrupteur ou d'un variateur. 5. nettoyage, entretien et maintenance n'éclaboussez pas l'appareil avec de l'eau, et ne le plongez pas dans l'eau non plus. ne touchez pas les tubes en quartz avec les doigts, ceci pourrait laisser des taches ou détruire les tubes en verre de quartz.   » Coupez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir.   » un chiffon humide suffit pour l'entretien du boîtier. N'utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant ! Essuyez-le en- suite avec un chiffon doux.   » Nettoyez régulièrement le réflecteur avec un pinceau au travers de la grille. Si le réflecteur est très sale, faites-le net- toyer par un installateur pour que l'appareil puisse développer le maximum de chaleur rayonnante. La longévité maximale des tubes de chauffage (tube infrarouge doré) est d'environ 5000 heures. Elle dépend des conditions  d'utilisation comme l'humidité de l'air, la fréquence d’utilisation ou l'orientation du radiateur. 6. Que faire si ... 6.1 ... des odeurs se dégagent   º Lors de la première mise en service ou suite à un arrêt de fonctionnement prolongé, des odeurs peuvent se dégager  temporairement. 6.2 ... l'appareil ne dégage pas de chaleur   º Vérifiez si les fusibles se sont déclenchés ou s'ils sont défectueux. Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique ...
  • Seite 25: Sécurité

    Installation - pour l'installateur 7. Sécurité L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un  installateur. 7.1 consignes de sécurité générales Nous ne garantissons un bon fonctionnement et en toute sécurité de l'appareil que si les accessoires et pièces de rechange  d'origine sont employés. 7.2 Prescriptions, normes et directives Prenez en compte la législation et les prescriptions nationales et locales. lors de l'installation de cet appareil dans des locaux avec baignoire et/ou douche, tenez compte de la zone de protection conformément aux indications reportées sur la plaquette signalétique de l'appareil. 8. description de l'appareil 8.1 Fourniture   º Fixation murale (avec vis de fixation et écrou) 8.2 Accessoires spéciaux   º IR Dimmer 8004 9. installation 9.1 conditions d'installation et travaux préparatoires Attention Blessure installez l'appareil hors de portée des enfants.   º L'appareil ne doit être monté que sur et sous des matériaux ininflammables.   º N'installez pas l'appareil directement sous une prise électrique.   º Montez l'appareil au mur ou au plafond.  ...
  • Seite 26: Montage

    Installation - pour l'installateur 10. Montage 10.1 Montage de l'appareil Vérifiez au chapitre données techniques / tableau de données si l'appareil peut être monté verticalement ou horizonta- lement.   » Fixez l'équerre de fixation au mur ou au plafond à l'aide du matériel de fixation qui convient.   » Fixez l'appareil à l'équerre de fixation avec la vis et l'écrou fournis.   » Faites passer le câble de raccordement de l'appareil par l'arrière, le haut ou le bas. 10.2 Réglage et blocage de l'angle d'inclinaison L'angle d'inclinaison peut se régler sur une plage de 100°. Nous recommandons un réglage sur 45°. Attention Brûlures Si l'appareil est déjà en fonctionnement, laissez-le refroidir avant de procéder au réglage de l'angle d'inclinaison.   » Desserrez les deux vis sur la charnière.    » Réglez l'angle d'inclinaison de manière adéquate.   » Resserrez les deux vis desserrées.   » un fil se trouve sur la fixation murale. Fixez ce fil au serre-fil à l'arrière du radiateur du haut. Veillez à ce que l'appareil ne soit pas en contact avec câble de raccordement. 11. Remise de l'appareil Expliquez les différentes fonctions de l'appareil à l'utilisateur. Attirez particulièrement son attention sur les consignes de  sécurité. Remettez les instructions d'utilisation et d'installation à l'utilisateur. 12. dépannage En cas d'échange du câble de raccordement électrique, utilisez une pièce de rechange d'origine provenant de chez nous.
  • Seite 27: Données Techniques

    Installation - pour l'installateur 13. données techniques 13.1 tableau de données iR Premium 6000 Réf. commande   229949 Puissance de raccordement  W 6000 Puissance W 3 x 2000 Raccordement électrique 3/N/PE Volt V ~400 Hertz Hz 50 Courant absorbé A 3x 8,5 Courant de démarrage A 3x 85 Hauteur mm 305 Largeur mm 605 Profondeur mm 100 Poids kg 6,5 Degré de protection (IP)  ...
  • Seite 28: Dimensions

    Installation - pour l'installateur 13.3 dimensions ≥ 1500 ≥ 1500 ≥ 1500     28 ...
  • Seite 29: Environnement Et Recyclage

    Garantie - Environnement et recyclage Garantie Les conditions de garantie de nos filiales allemandes ne s’appli- quent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié...
  • Seite 30 Inhoud Bediening Algemene instructies ....................................31 1.1  Informatie over dit document  ....................................31 1.2  Veiligheidsvoorschriften.......................................31 1.3  Andere aandachtspunten in deze documentatie ..............................31 1.4  Meeteenheden  ..........................................31 Veiligheid ........................................32 2.1  Voorgeschreven gebruik  .......................................32 2.2  Veiligheidsvoorschriften.......................................32 2.3  CE-logo ..............................................32 2.4  Keurmerk  ............................................32 toestelomschrijving .....................................33 Bediening ........................................33 Reiniging, verzorging en onderhoud ...............................33 Wat moet u doen, wanneer ... ..................................33 6.1 ...
  • Seite 31: Algemene Instructies

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur 1. Algemene instructies 1.1 informatie over dit document Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur. Het hoofdstuk "Installatie" is bestemd voor de installateur. lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan een volgende gebruiker. 1.2 Veiligheidsvoorschriften 1.2.1 opbouw 1  Symbool 2  Trefwoord 3  Omschrijving geVAAR voor elektrische schok 4  Instructietekst Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden! 1.2.2 Symbolen, omschrijvingen 1.2.3 trefwoorden Symbool omschrijving tReFWooRd Letsel  GEVAAR  Instructies die niet worden opgevolgd, zullen      ernstig letsel of overlijden veroorzaken. Deze  worden aangeduid met het trefwoord GEVAAR. Elektrische schok  WAARSCHu- Instructies die niet worden opgevolgd, kunnen ...
  • Seite 32: Veiligheid

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur 2. Veiligheid 2.1 Voorgeschreven gebruik Het toestel verwarmt binnen- en buitenshuis. Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschriften. Het voorgeschreven gebruik betekent ook het naleven van  deze handleiding. In geval van wijzigingen van of aanpassingen aan het toestel vervalt de garantie! 2.2 Veiligheidsvoorschriften oPgelet voor verwondingen gebruik het toestel niet als baby- of commodeverwarmingsstraler. Kijk niet langdurig in het licht! WAARScHuWing elektrische schok Steek geen objecten in ongeacht welke opening van het toestel. dit kan tot dodelijke, elektrische schokken en/of brand leiden. gebruik het toestel niet, wanneer het toestel of de aansluitkabel is beschadigd. WAARScHuWing voor brand gebruik het toestel niet ..in een brandgevaarlijke omgeving..wanneer er door chemicaliën, stof, gassen of dampen gevaar voor brand of explosies bestaat in de ruimte met het toestel..in de buurt van leidingen of containers met brandbare of explosieve stoffen..wanneer in de opstelruimte bouw- of verbouwingswerkzaamheden worden uitgevoerd..wanneer er wordt gewerkt met benzine, sprays, boenwas en dergelijke. let op de minimumafstanden. Zie hoofdstuk technische gegevens. Plaats geen objecten op het toestel. laat er geen objecten tegen aanleunen en steek geen objecten tussen het toestel en de wand. leg geen brandbare, ontvlambare of warmte-isolerende objecten of stoffen in de onmiddellijke nabijheid van het toestel neer, zoals wasgoed, dekens, tijdschriften, blikken boenwas of benzine, spuitbussen en dergelijke. VooRZicHtig verbranding Raak het toestel tijdens het bedrijf niet aan. Het oppervlak van het toestel wordt bij bedrijf warmer dan 80 °c. Het afschermrooster blijft ook na uitschakeling nog heet. Raak nooit de kwartsbuisjes aan. Wijzig tijdens het bedrijf niet de draaihoek van het toestel. Als kinderen of personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens het toestel moeten bedienen, moet ervoor worden gezorgd dat dit alleen gebeurt onder toezicht of na degelijke instructies door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Houd altijd toezicht op kinderen en zorg ervoor dat deze nooit met het toestel spelen! let erop dat de aansluitkabel niet in contact komt met het hete toestel, of andere hete plaatsen en scherpe randen. 2.3 ce-logo Het CE-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamentele vereisten:  ...
  • Seite 33: Toestelomschrijving

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur 3. toestelomschrijving Het toestel geeft slechts een geringe warmte af aan de lucht. Pas wanneer de infraroodstraling in contact komt met objecten  of het menselijk lichaam wordt deze in warmte omgezet. Na een paar seconden is de warmte al voelbaar. Om die reden bieden  de toestellen een energiezuinige warmte die te allen tijde, op afroep snel beschikbaar is. Het toestel is volledig vervaardigd van roestvrij materiaal. Het is mogelijk het toestel aan de normale klimaatinvloeden bloot  te stellen. 4. Bediening Afhankelijk van de installatie is het mogelijk het toestel via een schakelaar of een dimmer in- of uit te schakelen. 5. Reiniging, verzorging en onderhoud Spuit het toestel niet af met water. Het is ook verboden het toestel in water te dompelen. Raak de kwartsstaven niet aan met de vingers, omdat er anders vlekken kunnen ontstaan of de kwartsstaven kunnen worden vernietigd.   » Scheid het toestel van het stroomnet en laat het afkoelen.   » Voor de verzorging van de behuizing volstaat een vochtige doek. Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of reini- gingsmiddelen met oplosmiddelen! Wrijf de behuizing na met een zachte doek.    » Reinig regelmatig de reflector met een kwastje door het rooster heen. Wanneer de reflector zeer vuil is, laat deze dan  door een installateur reinigen, zodat de volledige warmtestraling van het toestel blijft behouden. De maximale levensduur van de verwarmingsbuizen (Goldbuizen) is circa 5000 uur. Deze is afhankelijk van de gebruiksom- standigheden, zoals luchtvochtigheid, schakelfrequentie of uitlijning van de verwarmingsstraler. 6. Wat moet u doen, wanneer ... 6.1 ... er iets gaat ruiken   º Bij de eerste ingebruikneming, evenals na een langere stilstandtijd is het mogelijk dat er kortstondig iets gaat ruiken. 6.2 ... het toestel geen warmte uitstraalt   º Controleer of de zekeringen zijn geactiveerd of defect zijn. Als u de oorzaak zelf niet kunt verhelpen, waarschuwt u de installateur. Als u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft ...
  • Seite 34: Veiligheid

    Installatie - voor de installateur 7. Veiligheid Installatie, ingebruikneming, evenals onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde instal- lateur worden uitgevoerd. 7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfsveiligheid uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en vervangings- onderdelen voor de apparatuur. 7.2 Voorschriften, normen en bepalingen neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht. neem bij de installatie van het toestel in ruimtes met ligbad en/of douche de veiligheidszone in acht in overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje. 8. toestelomschrijving 8.1 leveringstoebehoren   º Wandconsole (met bevestigingsschroef en moer) 8.2 Speciaal toebehoren   º IR-dimmer 8004 9. installatie 9.1 Aanwijzingen voor montage en voorbereidingen oPgelet voor verwondingen Plaats het toestel buiten bereik van kinderen.   º Het is slechts toegestaan het toestel op en onder niet brandbaar materiaal te monteren.   º Plaats het toestel niet direct onder een contactdoos.   º Monteer het toestel alleen aan de wand of aan het plafond.  ...
  • Seite 35: Montage

    Installatie - voor de installateur 10. Montage 10.1 Montage van het toestel let er in hoofdstuk "technische gegevens/gegevenstabel" op of het toestel verticaal of horizontaal mag worden gemonteerd.   » Bevestig de montagebeugel met geschikt bevestigingsmateriaal aan de wand of aan het plafond.   » Bevestig het toestel met de bijgevoegde schroef en moer aan de montagebeugel.   » Leid de aansluitkabel van het toestel via de achter-, boven- of onderzijde weg. 10.2 Kantelhoek instellen en borgen De kantelhoek kan in een zone van 100° worden ingesteld. Wij adviseren een instelling van 45°. VooRZicHtig verbranding indien het toestel al in bedrijf is, laat het dan eerst afkoelen voordat u de kantelhoek instelt.   » Maak daarvoor de beide schroeven losser op het draaischarnier.    » Stel de bedoelde kantelhoek in.   » Draai beide losgemaakte schroeven opnieuw vast.   » Er zit een draad aan de wandconsole. Bevestig deze aan de draadklem aan de achterzijde van de bovenste straler. let erop dat het toestel niet in contact komt met de aansluitkabel. 11. overdracht Leg aan de nieuwe gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk daarbij vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Geef de  bedienings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker. 12. Storingen verhelpen Vervang de netaansluitkabel bij vervanging alleen door een origineel vervangingsonderdeel van ons.  35...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Installatie - voor de installateur 13. technische gegevens 13.1 gegevenstabel iR Premium 6000 Ordernummer   229949 Aansluitvermogen  W 6000 Vermogen W 3 x 2000 Elektriciteitsaansluiting 3/N/PE Volt V ~ 400 Hertz Hz 50 Stroomverbruik A 3 x 8,5 Inschakelstroom A 3 x 85 Hoogte mm 305 Breedte mm 605 Diepte mm 100 Gewicht kg 6,5 Beschermingsgraad (IP)  ...
  • Seite 37: Afmetingen

    Installatie - voor de installateur 13.3 Afmetingen ≥ 1500 ≥ 1500 ≥ 1500      37...
  • Seite 38: Milieu En Recycling

    Garantie - milieu en recycling Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Seite 39 Содержание ЭКсплуатация Общие указания ............................... 40 Сведения о руководстве ........................... 40 Указания по технике безопасности ........................40 Другие обозначения в данной документации ....................40 Единицы измерения ............................40 техника безопасности ............................. 41 Использование по назначению .........................41 Указания по технике безопасности ........................41 Знак...
  • Seite 40: Общие Указания

    Управление – для пользователя и технического специалиста 1. Общие указания сведения о руководстве Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и специалиста. Глава «Монтаж» предназначена для специалиста. перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и сохраняйте его. при необходимости передайте настоящее руководство следующему пользователю. 1.2 указания...
  • Seite 41: Техника Безопасности

    Управление – для пользователя и технического специалиста 2. техника безопасности 2.1 использование по назначению Прибор осуществляет обогрев в помещении и вне его. Иное использование данного прибора является использованием не по назначению. Использование по назначению также подразумевает соблюдение положений настоящего руководства. В случае изменения или...
  • Seite 42: Описание Прибора

    Управление – для пользователя и технического специалиста 3. Описание прибора Прибор нагревает воздух в незначительной степени. Инфракрасное излучение преобразуется в тепло лишь при попадании на предметы или человеческое тело. Тепло ощущается уже через несколько секунд. Поэтому приборы обеспечивают энергосберегающее тепло, которое быстро доступно в любое время. Прибор...
  • Seite 43: Техника Безопасности

    Монтаж – для технического специалиста 7. техника безопасности Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт прибора должны производиться только квалифици- рованным специалистом. Общие указания по технике безопасности Мы гарантируем безупречную работу прибора и безопасность эксплуатации только при использовании оригинальных принадлежностей и оригинальных запчастей. предписания, стандарты...
  • Seite 44: Монтаж

    Монтаж – для технического специалиста 10. Монтаж 10.1 Монтаж прибора уточните в главе «технические характеристики / таблица параметров», как нужно установить при- бор – вертикально или горизонтально. » Закрепите крепежный уголок подходящим крепежным материалом на стене или перекрытии. » Закрепите прибор винтом с гайкой из комплекта на крепежном уголке. »...
  • Seite 45: Технические Характеристики

    Монтаж – для технического специалиста 13. технические характеристики 13.1 таблица параметров IR Premium 6000 Номер для заказа 229949 Присоединяемая мощность Вт 6000 Мощность Вт 3 x 2000 Электрическое подключение 3/N/PE Вольт В ~ 400 Герц Гц 50 Потребление электроэнергии A 3x 8,5 Ток...
  • Seite 46: Размеры

    Монтаж – для технического специалиста 13.3 размеры ≥ 1500 ≥ 1500 ≥ 1500...
  • Seite 47: Защита Окружающей Среды И Утилизация

    Гарантия – Защита окружающей среды и утилизация Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...
  • Seite 48: Adressen Und Kontakte

    Adressen und Kontakte Vertriebszentrale International EHT Haustechnik GmbH Austria Markenvertrieb AEG STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Gutenstetter Straße 10 Eferdinger Str. 73 90449 Nürnberg 4600 Wels info@eht-haustechnik.de Tel. 07242 47367-0 www.aeg-haustechnik.de Fax 07242 47367-42 Tel.* 01803 911323 Belgium 0911 9656-444 STIEBEL ELTRON bvba/sprl...

Inhaltsverzeichnis