Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GRE KPCOV6650 Bedienungsanleitung Seite 61

Inhaltsverzeichnis

Werbung

All the threaded connections should be assembled with the watertight Teflon tape
EN
a counter clockwise direction.
LAND-FILLING: Finish filling the pool. The water level should be situated between the upper third part and the second half of the skimmer mouth.
ES
Todas las conexiones roscadas deben montarse con la cinta estanca de Teflón
la rosca.
TERRAPLENADO: Termine de llenar la piscina. El nivel de agua se situará entre el tercio superior y la mitad de la boca del skimmer.
Tous les raccords filetés sont à monter avec le ruban étanche téflon
FR
REMPLISSAGE : Finissez de remplir la piscine. Le niveau d'eau final se situera entre le tiers supérieur et la moitié de la bouche du skimmer.
Alle Schraubverbindungen müssen mit dem bereitgestellten wasserdichten Teflonklebeband montiert
DE
zur Spirale entgegengesetzten Richtung aufgerollt werden.
ANSCHÜTTUNG: Füllen Sie den Pool ganz auf. Der Wasserspiegel wird sich zwischen dem oberen Drittel und der Hälfte der Öffnung des Skimmers ansiedeln.
Tutte le connessioni filettate devono essere montate con il nastro a tenuta stagna di teflon
IT
contrario alla filettatura.
TERRAPIENO: Finire di riempire la piscina. Il livello dell'acqua deve essere tra il terzo superiore e la metà della bocca dello skimmer.
Alle schroefverbindingen moeten worden gemonteerd met teflon antilekkage-tape
NL
om de verbinding worden gerold.
TERREIN EFFENEN: Eindig met het vullen van het zwembad. De waterspiegel moet zich bevinden tussen het bovenste derde deel en het midden van de skimmermond.
Todas as uniões roscadas devem ser montadas com a fita estanque de Teflão
PT
TERRAPLENAGEM: Termine de encher a piscina. O nível da água deverá estar entre o terço superior e a metade da boca do skimmer.
*
, except the connection with O rings. The Teflon should be wound round the thread in
*
, excepto las conexiones con junta tórica. El Teflón debe enrrollarse en sentido contrario a
*
, excepté les raccords avec joint torique. Le téflon doit être enroulé dans le sens contraire du vissage.
*
, außer Anschlüsse mit O-förmiger Dichtung. Das Teflon muss in der
*
, tranne le connessioni con guarnizione torica. Il Teflon deve arrotolarsi in senso
*
, behalve de verbindingen met O-ring. De teflontape moet tegen de schroefrichting in
*
, exceto as uniões com junta tórica. O Teflão deve enrolar-se no sentido contrário à rosca.
60
*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis