Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi G 12SA3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G 12SA3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Disc Grinder
Winkelschleifer
Meuleuse
Smerigliatrice angolare
Haakse slijpmachine
Amoladora angular
Rebarbadora
°ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜
G 12SA3
G 13SB3
G13SB3
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi G 12SA3

  • Seite 1 Meuleuse Smerigliatrice angolare Haakse slijpmachine Amoladora angular Rebarbadora °ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜ G 12SA3 G 13SB3 • G13SB3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 2 15° – 30° 17mm...
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Wrench Schlüssel Clef Chiave Wheel nut Mutter für Schleifscheibe Ecrou de la meule Dado ad anello Depressed center wheel Schleifscheibe Meule Mola Wheel washer Unterlegscheibe Rondelle de la meule Rondella “grover” Wheel guard Schutzhaube Couvre-meule Carter della mola Spindle Spindel Arbre...
  • Seite 4 Symbols Symbole Symboles Simboli The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that Maschine verwendet. Bien se familiariser avec macchina.
  • Seite 5: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Seite 6: Specifications

    English – If a guard is equipped with the tool never use the GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR tool without such a guard; GRINDERS – Do not use separate reducing bushings or adapters to adapt large hole abrasive wheels; – Check that speed marked on the wheel is equal to –...
  • Seite 7: Maintenance And Inspection

    English After adjustment, if grinder operation is required, After switching off the machine, do not put it down perform the operation only after setting the lever until the depressed center wheel has come to a in closed position. complete stop. Apart from avoiding serious Lubricate the sliding section of the set piece (B) and accidents, this precaution will reduce the amount the lever if the lever does not move smoothly.
  • Seite 8 C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Schleifgeräte

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge – Achten Sie darauf, dass die Abmessungen der außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Scheibe mit dem Schleifer kompatibel sind; Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug – Schleifscheiben müssen sorgfältig und in bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Übereinstimmung mit den Anweisungen des und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Seite 11: Anwendungsgebiete

    Deutsch 5. Stellen sicher, daß angebrachte STANDARDZUBEHÖR Schleifscheibe und die anderen Teile entsprechend den Anweisungen des Herstellers angebracht sind. (1) Schleifscheibe ............. 1 Es ist weiter darauf zu achten, daß die zu (2) Schlüssel ..............1 verwendende Schleifscheibe die richtige Ausführung (3) Handgriff ..............
  • Seite 12: Anbringen Und Abnehmen Der Schleifscheibe (Abb. 2)

    D: Bemerkungen (5) Den Druckknopf mit einer Hand drücken und die ACHTUNG Spindel durch langsames Drehen der Schleifscheibe Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- mit der anderen Hand verriegeln. Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Die Schleifscheibenmutter mit dem mitgelieferten Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Seite 13 (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Seite 15: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. – Vérifiez que les meules et les points montés sont Des outils coupants bien entretenus avec des installés conformément aux instructions du fabricant. bords aiguisés sont moins susceptibles de se – Vérifiez que les buvards sont utilisés lorsqu’ils sont coincer et plus simples à...
  • Seite 16: Avant La Mise En Marche

    Français Découpe de cément, pierre, brique, marbre Si ce genre d’anomalies se produit, vérifier l’outil synthétiques et autres matériaux similaires. pour en déterminer la cause. 7. Confirmer la position du bouton poussoir. Vérifier que la bouton poussoir est libéré en appuyant AVANT LA MISE EN MARCHE deux ou trois sur le bouton poussoir avant de mettre l’outil en marche (voir la Fig.
  • Seite 17 à la rondelle de la meule. Les réparations, modifications et inspections des (4) Visser l’écrou de la meule sur l’arbre. outils électriques Hitachi doivent être confiées à un (5) Tout en appuyant d’une main sur le bouton poussoir, service après-vente Hitachi agréé.
  • Seite 18: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano b) Indossate l'attrezzatura di sicurezza. Indossate NORME DI SICUREZZA GENERALI sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera AVVERTENZA! facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutte le istruzioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie.
  • Seite 19: Accessori Standard

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. – Verificare che le mole e le punte montate siano Gli strumenti di taglio in condizioni di installate secondo le istruzioni del produttore. manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono – Utilizzare i tamponi se questi vengono forniti con meno soggetti al bloccaggio e sono più...
  • Seite 20: Prima Dell'uso

    Italiano 7. Controllare il pulsante di bloccaggio. PRIMA DELL’USO Esso deve venire sollevato premendolo due o tre volte prima di accendere l’utensile a motore (Vds. 1. Alimentazione Fig. 2). Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole 8. Fissaggio dell’impugnatura laterale usare sia compatibile con le caratteristiche relative Avvitare l’impugnatura laterale sul coperchio degli all’alimentazione di corrente specificate nella...
  • Seite 21: Manutenzione E Controlli

    Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici con l’altra mano. Hitachi devono essere eseguite da un centro Serrare il dado ruota usando la chiave in dotazione assistenza Hitachi autorizzato. come mostrato in Fig. 2.
  • Seite 22: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING! elektrisch gereedschap gebruikt. Lees alle instructies aandachtig door Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel of medicijnen.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR verminderen het risico dat het elektrisch DE SLIJPMACHINE gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik – Controleer dat de op het wiel aangegeven snelheid van kinderen op en sta niet toe dat personen gelijk aan of groter dan de nominale snelheid van die niet bekend zijn met het juiste gebruik van de slijpmachine is;...
  • Seite 24 Nederlands Verder moet er op gelet worden, dat de te gebruiken STANDAARD TOEBEHOREN schuurschijf de juiste uitvoering is en zonder scheurtjes en oppervlaktefoutjes is. Tevens moet er (1) Schuurschijf ..............1 op gelet worden, dat de schuurschijf juist (2) Sleutel ................. 1 gemonteerd en de moer van de schuurschijf vast (3) Handgreep ..............
  • Seite 25: Onderhoud En Inspectie

    Kontroleer of de schuurschijf stevig vastzit. samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Gekontroleerd moet worden of de drukknop Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of losgemaakt is, door twee of drie keer voor het ander onderhoud verzoekt. aanschakelen van het apparaat op de drukknop te Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap drukken.
  • Seite 26 Nederlands AANTEKENING Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
  • Seite 27: Normas Generales De Seguridad

    Español La distracción momentánea cuando utiliza NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. ¡ADVERTENCIA! b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una Lea todas las instrucciones protección ocular. Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse El equipo de seguridad como máscara para el una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
  • Seite 28: Especificaciones

    Español Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela – Las ruedas abrasivas deben almacenarse y a reparar antes de utilizarla. manipularse con cuidado de acuerdo con las Se producen muchos accidentes por no realizar instrucciones del fabricante; un mantenimiento correcto de las herramientas –...
  • Seite 29: Antes De La Puesta En Marcha

    Español Alisado de resina sintética, pizarra,ladrillo, mármol, cuando estén provistos con el producto abrasivo etc. ligado, y cuando sean requeridos. Corte de hormigón sintético, piedra, ladrillos, mármol, No utilice casquillos reductores ni adaptadores para y materiales similares. adaptar las muelas abrasivas de gran orificio. Para las herramientas que se han de montar con muelas de orificio roscado, asegúrese de que la ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA...
  • Seite 30 PRECAUCIONES herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas Confirme que la muela de alisado esté firmemente por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. montada. Esta lista de repuestos será de utilidad si es Confirmar que el botón esté desactivado presionando presentada junto con la herramienta al Centro de el botón dos o tres veces antes de conectar la...
  • Seite 31 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 97 dB( A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 86 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protectores para los oídos.
  • Seite 32 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Seite 33: Acessórios Padrão

    Português Muitos acidentes são causados por ferramentas – Certifique-se de que os discos e pontos são com má manutenção. instalados de acordo com as instruções do f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e fabricante; limpas. – Certifique-se de que são utilizados mata-borrões As ferramentas de corte com uma manutenção quando forem fornecidos com o produto soldado adequada e extremidades afiadas são menos...
  • Seite 34 Português Retifica resinas sintéticas, ardósia, tijolo, mármore, certifique-se de que a rosca do disco é comprida etc. o suficiente em relação ao comprimento do eixo. Para cortar concreto sintético, pedra, tijolo, mármore Não utilize discos de corte para esmerilhamento ou materiais similares. lateral.
  • Seite 35: Manutenção E Inspeção

    (4) Aparafuse a arruela de roda no eixo. Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas (5) Ao mesmo tempo em que aperta o botão de pressão Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma com uma mão, com a outra, gire lentamente o esmeril Oficina Autorizada da Hitachi.
  • Seite 36 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 37 ∂ÏÏËÓÈο c) µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ Î¿ÓÂÙ ίση ή µεγαλύτερη απ την ένδειξη ταχύτητας του ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ τροχού. ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. – Σιγουρευτείτε τι οι διαστάσεις του δίσκου είναι ∞˘Ù¿ Ù· ÚÔÏËÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó συµβατές...
  • Seite 38 ∂ÏÏËÓÈο ελευθερωθεί. (Ξεσφίξετε την Μ5 βίδα και ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ επαναπροσαρµ σετε αν ο προφυλακτήρας του τροχού δεν περιστρέφεται οµαλά.) (1) Χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς ......1 Μετά την προσαρµογή, αν απαιτείται η λειτουργία (2) Κλειδί ................1 λείανσης, εκτελέστε την λειτουργία µ νο αφού (3) Πλευρική...
  • Seite 39 ∂ÏÏËÓÈο 2. °ˆÓ›· Ï›·ÓÛ˘ (3) Εφαρµ στε το προεξέχων τµήµα του χαµηλωµένου Μην ακουµπήστε ολ κληρη την επιφάνεια του κεντρικά τροχού πάνω στη ροδέλα του τροχού. χαµηλωµένου κεντρικά τροχού στο υλικ το οποίο (4) Βιδώστε το παξιµάδι του τροχού πάνω στον άξονα. πρ...
  • Seite 40 αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È...
  • Seite 44 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 49 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 8. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

G 13sb3

Inhaltsverzeichnis