Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Инструкция
по эксплуатации
Болгарка (УШМ) Hitachi G13SS
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g13ss/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g13ss/#tab-Responses

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi G 10SS

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Болгарка (УШМ) Hitachi G13SS Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g13ss/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g13ss/#tab-Responses...
  • Seite 2 Szlifierka kątowa Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama Polizor unghiular Kotni brusilnik ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 10SS G 12SS G 13SS • • G12SS Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 3 15° – 30° 5 mm 12 mm Polski Magyar English Deutsch Ελληνικά Klucz Csavarkulcs Κλειδί Wrench Schlüssel Mutter für die Nakrętka tarczy Tárcsarögzítő anya Παξιµάδι τροχού Wheel nut Schleifscheibe Obniżona tarcza Süllyesztett közepű Depressed center Χαµηλωµένος Schleifscheibe środkowa tárcsa wheel κεντρικά...
  • Seite 4 Symbole Jelölések Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· OSTRZEŻENIE FIGYELEM WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα Die folgenden Symbole symbols used for the to symbole używane w alkalmazott jelölések werden für diese σύµβολα που machine.
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 6: Kickback And Related Warnings

    English 5) Service h) Wear personal protective equipment. Depending a) Have your power tool serviced by a qualified repair on application, use face shield, safety goggles person using only identical replacement parts. or safety glasses. As appropriate, wear dust This will ensure that the safety of the power tool mask, hearing protectors, gloves and workshop is maintained.
  • Seite 7 English Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC operating procedures or conditions and can be avoided FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS by taking proper precautions as given below. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply a) Maintain a firm grip on the power tool and excessive pressure.
  • Seite 8: Standard Accessories

    English – If a guard is equipped with the tool never use the – Ensure that ventilation openings are kept clear when tool without such a guard; working in dusty conditions, if it should become – Do not use separate reducing bushings or adapters necessary to clear dust, first disconnect the tool to adapt large hole abrasive wheels;...
  • Seite 9: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power when necessary. Tools must be carried out by an Hitachi Authorized If in doubt, wear the protective equipment. Service Center. When the machine is not use, the power source This Parts List will be helpful if presented with the should be disconnected.
  • Seite 10 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 12: Für Schleif- Und Trennschleifarbeiten Geltende Sicherheitshinweise

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge d) Die Nenndrehzahl des Schleifkörpers muss außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen mindestens maximalen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug angegebenen Drehzahl bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst entsprechen. und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Schleifkörper, einer höheren...
  • Seite 13: Rückschlag Und Dazu Gehörige Sicherheitshinweise

    Deutsch Schleifkörper, die in Kontakt mit einer a) Halten Sie das Elektrowerkzeug stets gut fest spannungsführenden Leitung kommen, können und bringen Sie Ihren Körper und Ihren Arm in Metallteile Elektrowerkzeugs eine Position, mögliche spannungsführend machen und dem Bediener Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden einen elektrischen Schlag versetzen.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Schleifgeräte

    Deutsch d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Flansche ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in der für die gewählte Schleifscheibe passenden SCHLEIFGERÄTE Größe und Form. Passende Flansche stützen die Schleifscheibe – Vergewissern Sie sich, dass die auf der Scheibe und verringern so die Gefahr eines Zerbrechens angegebene Geschwindigkeit der Schleifscheibe.
  • Seite 15: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell G10SS G12SS G13SS Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme* 580 W Leerlaufdrehzahl 11000 min 10000 min Außendurchmesser × lochdurchmesser 100 × 16 mm 115 × 22 mm 125 × 22 mm Schleif- scheibe Umlaufgeschwindigkeit 72 m/s 80 m/s...
  • Seite 16: Anbringen Und Abnehmen Der Schleifscheibe (Abb. 2)

    Wenn die Maschine nicht benutzt wird, sollte der 6. Liste der Wartungsteile Netzstecker gezogen werden. ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. SCHLEIFSCHEIBE (Abb. 2) Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem...
  • Seite 17 Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
  • Seite 18 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 19 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠e) ∏ Â͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ Î·È ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ùfi˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋˜ ÙÈÌ‹˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ fiÁÎÔ˘...
  • Seite 20 ∂ÏÏËÓÈο m) ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› √È ÁˆÓ›Â˜, Ù· ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ· ‹ Ë ·Ó·‹‰ËÛË ¤¯Ô˘Ó ÂÓÒ ÙÔ ÌÂٷʤÚÂÙÂ. ÙËÓ Ù¿ÛË Ó· Êı›ÚÔ˘Ó ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ªÈ· Ù˘¯·›· Â·Ê‹ Ì ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Î·È Ó· ÚÔηÏÔ‡Ó ·ÒÏÂÈ· ÂϤÁ¯Ô˘ ‹ Ï¿ÎÙÈÛÌ·. ı·...
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο – Σιγουρευτείτε τι τοποθετηµένοι δίσκοι και οι c) ŸÙ·Ó Ô ÙÚÔ¯fi˜ "ÎÔÏÏ¿ÂÈ" ‹ fiÙ·Ó ‰È·ÎfiÙÂÙ ̛· σηµάνσεις έχουν προσαρµοστεί σύµφωνα µε τις ÙÔÌ‹ ÁÈ· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÏfiÁÔ, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ οδηγίες του κατασκευαστή. ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·Î›ÓËÙÔ – Σιγουρευτείτε τι...
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο Λείανση ηλεκτροκολληµένων τµηµάτων ή τµηµάτων 6. ∂ÎÙ¤ÏÂÛË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ που έχουν κοπεί απ φλ γιστρο. Βεβαιωθείτε τι τα προι ντα λείανσης είναι σωστά συνδεδεµένα και σφιγµένα πριν απ την χρήση και λειτουργήστε το εργαλείο χωρίς φορτίο για 30 ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ δευτερ...
  • Seite 23 Σφίξετε το παξιµάδι του τροχού χρησιµοποιώντας ∂°°À∏™∏ το παρεχ µενο κλειδί πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 2. Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα 2. ∞ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η Ακολουθήστε τις παραπάνω διαδικασίες αντίστροφα. παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 98 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 87 dB (A) Αβεβαι...
  • Seite 25 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 26 Polski Każde urządzenie, które nie może być właściwie Nieprzestrzeganie zamieszczonych poniżej zaleceń włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zostać naprawione. wybuch pożaru i/lub odniesienie poważnych obrażeń c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci ciała. zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do b) Prace takie, jak szlifowanie, czyszczenie jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów...
  • Seite 27 Polski a) Należy zawsze mocno trzymać urządzenie i Części przedmiotu obrabianego lub złamanego utrzymywać pozycję umożliwiającą narzędzia mogą odpaść i spowodować obrażenia zamortyzowanie odrzutu. Jeżeli urządzenie osoby znajdującej się nawet poza miejscem pracy posiada uchwyt boczny, należy zawsze go urządzenia. j) Elektronarzędzia powinny być...
  • Seite 28: Dane Techniczne

    Polski Tarcze przeznaczone do większych urządzeń OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA elektrycznych nie mogą być używane w mniejszych DOTYCZĄCE SZLIFIEREK urządzeniach o większej prędkości – grozi to pęknięciem tarczy. Upewnij się, że prędkość zaznaczona na tarczy jest co najmniej równa prędkości znamionowej szlifierki; DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ...
  • Seite 29: Wyposażenie Standardowe

    Polski 7. Sprawdź przycisk WYPOSAŻENIE STANDARDOWE Upewnij się, że przycisk jest rozłączony poprzez wciśnięcie go dwa lub trzy razy zanim uruchomisz (1) Klucz ................1 narzędzie. (zobacz Rys. 2). (2) Boczny uchwyt ............1 8. Założenie bocznego uchwytu. Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez Przykręć...
  • Seite 30: Konserwacja I Inspekcja

    Dociśnij nakrętkę tarczy używając załączonego klucza, tak jak widać to na Rys. 2. 2. Rozłożenie UWAGA: Użyj powyższych wskazówek tylko w odwrotnej W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań kolejności. i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili UWAGA bez uprzedzenia.
  • Seite 31 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és A megfelelő körülmények esetén használt minden utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 32 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a elemének, elveszítik egyensúlyukat, erősen szerszámot. rázkódnak, és így a kezelő elveszítheti a Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek kéziszerszám feletti uralmat. okoznak. g) Ne használjon sérült tartozékot. A használat előtt f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. mindig ellenőrizze tartozékot,...
  • Seite 33 Magyar d) Minden esetben sértetlen korongperemeket VISSZARÚGÁS ÉS AZ ARRA VONATKOZÓ használjon, amely megfelelő méretű és alakú a FIGYELMEZTETÉSEK kiválasztott korongnak. A megfelelő korongperem megvédi az eltöréstől, A visszarúgás egy hirtelen reakció egy blokkolt, beragadt csökkenti annak valószínűségét. A daraboló korong forgókorong, csiszolólemez, kefe vagy más tartozék esetén.
  • Seite 34: Műszaki Adatok

    Magyar – Gondoskodjon róla, hogy a felszerelt korongok és – Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően alá van- pontok gyártó utasításainak megfelelően e támasztva; illeszkedjenek; – Ne használjon vágókorongot oldalsó csiszolásra; – Gondoskodjon róla, hogy az itatóspapírok használatra – Gondoskodjon róla, hogy a használat közben keletkező kerüljenek, ha azok mellékelve vannak a kötőanyagos szikrák ne okozzanak veszélyt, pl.
  • Seite 35: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar Ügyeljen rá, hogy a kötőanyaggal készített köszörűfejhez Ügyeljen rá, hogy poros helyen történő munkavégzés esetleg mellékelt felitató anyag szükség szerint esetén szabadon maradjanak a szellőztető nyílások. alkalmazva legyen. Amennyiben a felgyülemlett port el kell távolítani, először Ne használjon külön szűkítő betéteket illetve adaptereket húzza ki a gép csatlakozódugóját a hálózati a nagyobb furatú...
  • Seite 36 Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra.
  • Seite 37 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti bezpečnostní...
  • Seite 38 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. postavte mimo oblast rotujícího příslušenství a Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými na jednu minutu spusŅte elektrický nástroj na hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe maximální rychlost bez zátěže. se ovládají. Poškozené...
  • Seite 39 Čeština e) Nepoužívejte opotřebené kotouče z větších Pokud se například brusný kotouč zasekne nebo zachytí elektrických nástrojů. o obrobek, hrana kotouče, která vstupuje do bodu zaseknutí, se může zarýt do povrchu materiálu a způsobit Kotouče určené pro větší elektrické nástroje nejsou vyhození...
  • Seite 40: Před Použitím

    Čeština – Je-li součástí výbavy ochranný kryt, nikdy nepoužívejte – Zajistěte, aby byly ventilační otvory při práci v prašném nářadí bez tohoto krytu. prostředí udržovány v čistotě, je-li potřebné odstranit – Nepoužívejte samostatná redukční pouzdra nebo adaptéry prach, nejdříve odpojte nářadí od síŅového přívodu pro přizpůsobení...
  • Seite 41 MONTÁŽ A DEMONTÁŽ BRUSNÉHO ZÁRUKA KOTOUČE (Obr. 2) Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ POZOR Ujistěte se, že spínač je v poloze VYPNUTO a místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady zařízení je odpojeno od zdroje elektrického proudu, nebo poškození...
  • Seite 42 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 98 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 87 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Seite 43 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 44 Türkçe ÖNLEM i) Çevredeki insanlarla çalıßma alanı arasında bir Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. güvenlik mesafesi koruyun. Çalıßma alanına giren Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf herkes, kißisel koruyucu donanım kullanmalıdır. kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. Óß parçasından veya kırılan bir aksesuardan ayrılan parçacıklar fırlayarak, yakın çalıßma alanının ötesinde yaralanmaya neden olabilir.
  • Seite 45 Türkçe c) Vücudunuzu elektrikli aletin geri tepme durumunda Diskin sıkıßma nedenini araßtırın ve gidermek için hareket edeceåi bölgenin dıßında tutun. gerekli ißlemi yapın. d) Kesme ißlemine tekrar baßlarken, hemen iß parçası Geri tepme hareketi, aleti takılma noktasında çarkın hareketine zıt yönde itecektir. üzerinde çalıßmayın.
  • Seite 46 Türkçe – – Her zaman için koruyucu gözlük ve kulak koruyucusu Alet kapatıldıktan sonra dönmeye devam eden kullanın. Toz maskesi, eldiven, baret ve önlük gibi taßlama diskine dikkat edin. diåer kißisel koruyucu teçhizatlar gerektiåinde kullanılmalıdır; TEKNÓK ÖZELLÓKLER Model G10SS G12SS G13SS Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V)
  • Seite 47 DEÅÍÓKLÓKLER: eldiven, önlük ve baret gibi diåer kißisel koruyucu teçhizatlar gerektiåinde kullanılmalıdır. Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere Tereddüt ediyorsanız, koruyucu teçhizatı kullanın. uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Alet kullanılmadıåında güç kaynaåı baålantısı Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde kesilmelidir.
  • Seite 48 Türkçe DÓKKAT Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu aletin kullanma ßekline baålı olarak belirtilen deåerden farklılık gösterebilir. Gerçek kullanım koßullarında tahmini maruz kalma hesabını esas alarak (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldıåı ve rölantide çalıßtıåı zamanlarda çalıßma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate almak suretiyle) operatörü...
  • Seite 49 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 50 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe e) Diametrul exterior și grosimea accesoriului folosit de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi trebuie să fie în domeniul nominal al sculei electrice. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Accesoriile cu dimensiuni necorespunzătoare nu electrică...
  • Seite 51 Română Accesoriul aflat în mișcare de rotaţie poate atinge Colţurile, muchiile ascuţite și contactul brusc cu suprafaţa și poate face ca scula electrică să vă piesa de prelucrat au tendinţa de a produce scape de sub control. împiedicarea accesoriului aflat în mișcare de rotaţie m) Nu utilizaţi scula electrică...
  • Seite 52 Română c) Atunci când discul s-a blocat sau dacă întrerupeţi – Verificaţi discul de polizor înainte de utilizare, nu folosiţi tăierea indiferent de motiv, opriţi scula electrică discuri ciobite, crăpate sau care prezintă alte defecte; și ţineţi-o nemișcată până la oprirea completă –...
  • Seite 53: Înainte De Utilizare

    Română ÎNAINTE DE UTILIZARE UTILIZAREA PRACTICĂ A POLIZORULUI UNGHIULAR 1. Sursa de alimentare cu energie electrică Asiguraţi-vă de faptul că sursa de alimentare cu energie 1. Presiunea electrică ce urmează a fi folosită este conformă cu Pentru a prelungi durata de viaţă a mașinii și pentru cerinţele indicate pe plăcuţa indicatoare a produsului.
  • Seite 54 în funcţie Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice de modul de utilizate a sculei. Hitachi se vor efectua numai la o unitate service Pentru identificarea măsurilor de siguranţă ce trebuie luate autorizată de Hitachi.
  • Seite 55: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena OPOZORILO v danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb. Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 56: Udarec Nazaj In Povezana Opozorila

    Slovenščina 5) Servis Zaščita za oči mora imeti zmožnost zaustaviti leteče a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen odpadke, ki nastajajo med različnimi deli. Zaščitna delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne maska pred prahom ali respirator mora imeti dele. zmožnost filtriranja delcev, ki nastajajo pri delu. Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
  • Seite 57 Slovenščina a) Ohranite trden prijem električnega orodja in se S prekomernim pritiskom na kolo povečate postavite tako, da se s telesom in roko lahko obremenitev in verjetnost za zvijanje oz. zatikanje uprete morebitnim udarcem nazaj. Obvezno kolesa v rezu ter verjetnost udarca nazaj ali blokade uporabljajte dodaten ročaj, in sicer za največji kolesa.
  • Seite 58: Specifikacije

    Slovenščina – Zagotovite, da so prezračevalne odprtine čiste, ko – Zmeraj uporabljajte zaščito za oči in ušesa. Ostalo delate v prašnih pogojih; če je potrebno očistiti prah, osebno zaščitno opremo kot so maske za prah, najprej izključite orodje iz vira napetosti (uporabite rokavice, čelada in predpasnik uporabljajte po potrebi.
  • Seite 59 (1) Obrnite kotni brusilnik na glavo tako, da gred gleda GARANCIJA navzgor. Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ (2) Poravnajte vodoravne ploskve blažilca kolesa z državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak zarezanim delom gredi in ju spojite.
  • Seite 60 Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 98 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 87 dB (A) Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Uporabljajte zaščito za ušesa.
  • Seite 61 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 62 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÔpËcoeÀËÌeÌê...
  • Seite 63 PyccÍËÈ íÎeÍÚpoÔpËÄopa, paÁÄaÎaÌcËpyeÚcÓ, ÄyÀeÚ cËÎëÌo èpË cÎyäaÈÌoÏ coÔpËÍocÌoÇeÌËË c ÇpaçaïçeÈcÓ ÇËÄpËpoÇaÚë Ë ÏoÊeÚ cÚaÚë ÔpËäËÌoÈ ÔoÚepË ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚëï, oÌa ÏoÊeÚ ÁaáeÔËÚëcÓ Áa Çaåy ÍoÌÚpoÎÓ ÌaÀ ÌËÏ. oÀeÊÀy Ë ÔpËÚÓÌyÚë ÔpËÄop Í ÇaåeÏy ÚeÎy. g) He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÔoÇpeÊÀeÌÌyï n) PeÖyÎÓpÌo ÔpoäËçaÈÚe ÇêÔycÍÌêe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë.
  • Seite 64 PyccÍËÈ d) ÅyÀëÚe ocoÄo ÇÌËÏaÚeÎëÌê ÔpË paÄoÚe c b) He ÁaÌËÏaÈÚe ÔoÁËáËï Ìa ÎËÌËË ËÎË ÔoÁaÀË yÖÎaÏË, ocÚpêÏË ÍpaÓÏË Ë Ú. À.. àÁÄeÖaÈÚe ÇpaçaïçeÖocÓ ÍpyÖa. ÚpÓcÍË Ë ocÚaÌoÇÍË ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ. KoÖÀa ÍpyÖ Ço ÇpeÏÓ paÄoÚê cÀÇËÖaeÚcÓ Ç cÚopoÌy ìÖÎê, ocÚpêe ÍpaÓ ËÎË ÚpÓcÍa oÄêäÌo ÏoÖyÚ ÔpËÇecÚË oÚ...
  • Seite 65 PyccÍËÈ ÌeÏeÀÎeÌÌo ÇêÍÎïäËÚe eÖo ÔpË ÔoÓÇÎeÌËË ÄoÎëåoÈ – He ËcÔoÎëÁyÈÚe oÚpeÁÌêe ÍpyÖË ÀÎÓ ÄoÍoÇoÖo ÇËÄpaáËË ËÎË ÔpË oÄÌapyÊeÌËË ÀpyÖËx åÎËÙoÇaÌËÓ; ÌeËcÔpaÇÌocÚeÈ. EcÎË ÚaÍoe cocÚoÓÌËe ÄyÀeÚ ËÏeÚë – ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ËcÍpê, oÄpaÁyïçËecÓ Ç ÏecÚo, ÔpoÇepëÚe ÏaåËÌy ÀÎÓ oÔpeÀeÎeÌËÓ ÔpËäËÌê Ôpoáecce paÄoÚê, Ìe ÓÇÎÓïÚcÓ...
  • Seite 66 PyccÍËÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ÔoÀxoÀËÚ Ôo ÚËÔy, Ë Ìe 3. ÑÎÓ ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÇpeÁaÌËÓ ÌoÇoÖo ËÏeeÚ ÚpeçËÌ Ë ÀeÙeÍÚoÇ ÔoÇepxÌocÚË. åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ Ç OÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë ÚaÍÊe Ç ÚoÏ, äÚo oÄpaÄaÚêÇaeÏoe ËÁÀeÎËe, ÔepÇoÌaäaÎëÌoe åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ åÎËÙoÇaÌËe ÌoÇêÏ...
  • Seite 67 1. OÄcÎeÀoÇaÌËe åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ Ìe ËÏeeÚ ÚpeçËÌ Ë ÀeÙeÍÚoÇ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Seite 72: Záruční List

    Čeština English ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 76 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 77 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 27. 2. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

G 12ssG 13ss

Inhaltsverzeichnis