Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG KMK761080B Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KMK761080B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 178
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
IT
Istruzioni per l'uso
NO
Bruksanvisning
PT
Manual de instruções
ES
Manual de instrucciones 325
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
KMK761080B
KMK761080M
KMK761080T
2
36
72
106
141
178
217
255
289
361

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG KMK761080B

  • Seite 1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instruções Manual de instrucciones 325 Bruksanvisning USER MANUAL KMK761080B KMK761080M KMK761080T...
  • Seite 2 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Seite 3 OM SIKKERHED 7. URFUNKTIONER........19 11.2 Fjernelse: Ovnribber ....28 11.3 Udskiftning: Lampe...... 29 7.1 Beskrivelse af urfunktioner.... 19 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner..19 12. FEJLFINDING.......... 29 8. ANVENDELSE: TILBEHØR...... 21 12.1 Hvad gør du, hvis ......29 12.2 Håndtering: Fejlkoder....30 8.1 Isætning af tilbehør......
  • Seite 4: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det •...
  • Seite 5 OM SIKKERHED Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller • ovnartikler. Aktivér ikke mikrobølgefunktionen, når apparatet er tomt. • Metaldele i ovnrummet kan skabe elektriske buer. Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt • under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger.
  • Seite 6: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Æg i skal og hele hårdkogte æg må ikke opvarmes i • apparatet, da de kan eksplodere, selv efter at mikrobølgeovnen er færdig. Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
  • Seite 7 SIKKERHEDSANVISNINGER Kabinet, dybde 550 (550) mm Højde foran på apparatet 455 mm Højde bagest på apparatet 440 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 882 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse.
  • Seite 8 SIKKERHEDSANVISNINGER • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. •...
  • Seite 9 SIKKERHEDSANVISNINGER • Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede servicecenter. • Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung! • Sørg for at tørre ovnrummet og lågen af efter hver brug. Damp, der dannes under apparatets drift, kondenserer på...
  • Seite 10: Bortskaffelse

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.8 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3.
  • Seite 11 SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Bundplade af glas i mikroovn Til tilberedning af mad i mikrobølgefunktion. 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Betjeningspanel TIL / FRA Tryk, og hold inde for at tænde og slukke ovnen.
  • Seite 12 SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Tryk på Flyt Tryk og hold inde Rør overfladen med en finger‐ Lad fingerspids glide over Rør overfladen i 3 sekunder. spids. overfladen. 4.2 Skærm Når det er tændt, viser displayet hovedskær‐ 12:30 12:30 men med ovnfunktioner og standardtemperatu‐ ren.
  • Seite 13: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG For at gå ét For at fortryde For at bekræfte valget/indstil‐ For at slå tilvalgene til og niveau tilbage den sidste lingen. fra. i menuen. handling. Akustisk alarm funktionslamper - når den indstillede tilberedningstid er slut, høres signalet. Funktionen er tændt.
  • Seite 14 DAGLIG BRUG 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner Trin 1 Tænd for ovnen. Displayet viser standardovnfunktionen. Trin 2 Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen. Trin 3 Vælg varmefunktionen og tryk på: . Displayet viser: temperatur. Trin 4 Indstil: temperatur.
  • Seite 15 DAGLIG BRUG MIKROBØLGEEFFEKT MAKSIMUM TID 100-600 W 59 minutter Over 600 W 7 minutter Hvis du åbner lågen, stopper funktionen. For at starte den igen skal du trykke på Tag en genvej! 6.3 Anvendelse: Mikrobølge, hurtig start Trin 1 Tryk og hold: .
  • Seite 16 DAGLIG BRUG Tag en genvej! 6.5 Ovnfunktioner STANDARD Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Grillstegning Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyldepositi‐ on. For at lave gratiner og til at brune. Turbogrill Bagning på...
  • Seite 17 DAGLIG BRUG SPECIALPROGRAMMER Ovnfunktion Applikation Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles). Henkogning Til tørring af skåret frugt, grøntsager og champignoner. Tørring Til at forvarme tallerkener til servering. Tallerkenvarmer For at mindske tiden for hævning af gærdej. Det forhindrer, at dejoverfla‐ den bliver tør og holder dejen elastisk.
  • Seite 18 DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Optøning af kød, fisk, kager, effektområde: 100 - 200 W Optøning Opvarmning af færdigretter og delikat mad, effektområde: 300 - 700 W Genopvarmning Opvarmning af drikkevarer og supper, effektområde: 800 - 1000 W Væske MIKROBØLGER KOMBINATION Ovnfunktion Applikation Bagning på...
  • Seite 19 URFUNKTIONER 7. URFUNKTIONER 7.1 Beskrivelse af urfunktioner Urfunktioner Applikation Tilberedningstid Indstilling af tilberedningslængden. Maksimum er 23 t 59 min. Maksimum for kombinerede funktioner (mikrobølge + standard) er 119 min 59 sek. Afslut handling For at indstille hvad der sker, når timeren ophører med at tælle. Udskudt start For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning.
  • Seite 20 URFUNKTIONER Tag en genvej! Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 1 Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tilberedningstiden. Trin 4 Tryk: Trin 5 Tryk på: Afslut handling. Trin 6 Vælg den foretrukne: Afslut handling. Trin 7 Tryk på: .
  • Seite 21 ANVENDELSE: TILBEHØR Forlængelse af tilberedningstid Tryk på +1min for at forlænge tilberedningstiden. Ændring af timerindstillinger Trin 1 Tryk på: Trin 2 Indstil timerværdien. Trin 3 Tryk på: Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst. 8. ANVENDELSE: TILBEHØR 8.1 Isætning af tilbehør Brug kun egnet kogegrej og materiale.
  • Seite 22: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Grillrist, Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐ nerne ovenover. Bundplade af glas i mikroovn: Brug kun glaspladen til mikrobølge ved mi‐ krobølgeeffekt. Det er ikke velegnet til kombinerede mikrobølgefunktion (f.eks. mikrobølgegrill).
  • Seite 23: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Indstil en ovnfunktion. Trin 3 - tryk samtidigt for at aktivere funktionen. Gentag trin 3 for at slå funktionen fra. 9.3 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og du ikke ændrer indstillingerne.
  • Seite 24 RÅD OG TIPS 10.2 Anbefalinger til mikrobølge Lad os lave mad! Anbring maden på mikrobølgeovnens glasplade i bunden af ovnrummet. Anbring maden på en plade i bunden af ovnrummet. Vend eller rør rundt i madvaren, når halvdelen af optønings- og tilberedningstiden er gået. Rør ind imellem rundt i retter med væske.
  • Seite 25 RÅD OG TIPS Kogegrej/materiale Glas og glaskeramik lavet af ovnfast/frostsikkert materiale Ovnfast keramik og lertøj uden kvarts eller metalkomponenter og glaseringer, som indeholder metal Keramik, porcelæn og lertøj med uglaseret bund eller med små huller, f.eks. på håndtag Varmebestandig plast op til 200 °C Karton, papir Film...
  • Seite 26 RÅD OG TIPS 700 - 1000 W Bruning i starten af tilberednin‐ Tilberedning af grøntsager Opvarmning af væsker 500 - 600 W Optøning og opvarm‐ Tilberedning af æg‐ Opvarmning af retter Småkogning ning af frosne målti‐ geretter med én tallerken 300 - 400 W Tilberedning/ Smeltning af ost,...
  • Seite 27 RÅD OG TIPS Brug grillrist, med mindre andet er specificeret. MIKROBØLGE- FUNKTION (kg) (min.) Formkage 0.475 Bund 7 - 9 Vend beholder 1/4 omgang rundt, midt under tilberednings‐ tiden. Farsbrød 25 - 32 Vend beholder 1/4 omgang rundt, midt under tilberednings‐ tiden.
  • Seite 28: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug.
  • Seite 29: Fejlfinding

    FEJLFINDING Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. 11.3 Udskiftning: Lampe ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød Pæren kan være varm. Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren. Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen.
  • Seite 30 FEJLFINDING Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet Mulig årsag Afhjælpning Uret er ikke indstillet. Indstil uret. Se detaljer i kapitlet "Urfunktioner", Indstilling: Urfunktioner. Lågen er ikke lukket korrekt. Luk lågen helt. Sikringen er sprunget. Tjek, om problemet skyldes en defekt sikring. Hvis problemet forekommer igen, bedes du kontakte en kvalificeret elektriker.
  • Seite 31: Servicedata

    ENERGIEFFEKTIV Kode og beskrivelse Afhjælpning F131 - magnetron-sensorens temperatur er for Sluk for ovnen, og vent, til den køler ned. Tænd høj. for ovnen igen. 12.3 Servicedata Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på...
  • Seite 32: Menustruktur

    MENUSTRUKTUR Tilberedning med slukket lampe Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt. 14. MENUSTRUKTUR 14.1 Menu Tryk på for at åbne Menu. Menupunkt Applikation Hjælp til tilberedning Angiver automatiske programmer. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Tilvalg For at indstille ovnkonfigurationen.
  • Seite 33 DET ER NEMT! 14.3 Undermenu for: Opsætning Undermenu Beskrivelse Sprog Indstiller ovnens sprog. Lysstyrke display Indstiller displayets lysstyrke Panelsignal Aktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsigna‐ let kan ikke slås fra for: Signal volume Indstiller lydstyrken af tastetoner og signaler. Aktuel tid Indstiller den aktuelle tid og dato.
  • Seite 34 DET ER NEMT! Start med at bruge ovnen Hurtig start Tænd for ovnen, Trin 1 Trin 2 Trin 3 og begynd tilbe‐ redningen med Tryk på og hold: Tryk på: - vælg funktionens den foretrukne standardtempe‐ funktion. ratur og -tid. Hurtigt sluk Sluk for ovnen - tryk og hold, indtil ovnen slukkes.
  • Seite 35 TAG EN GENVEJ! 16. TAG EN GENVEJ! Her kan du se alle de nyttige genveje. Du finder dem også i de særlige kapitler i brugervejledningen. Indstilling: Ovnfunktioner Indstilling: Hjælp til tilberedning Indstilling: Tilberedningstid Sådan udskyder du: Start og afslutning på tilberedning Sådan annullerer du: Indstil timer 17.
  • Seite 36 INHOUDSOPGAVE VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 37 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6.2 Instellen: 10.5 Kooktafels voor testinstituten..62 Magnetronverwarmingsfuncties...49 11. ONDERHOUD EN REINIGING....63 6.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: 11.1 Opmerkingen over Magnetron snel starten......50 schoonmaken........63 6.4 Instellen: Kook- En Bakassistent... 50 11.2 Hoe te verwijderen: 6.5 Verwarmingsfuncties.....
  • Seite 38: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het •...
  • Seite 39 VEILIGHEIDSINFORMATIE vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken.
  • Seite 40 VEILIGHEIDSINFORMATIE Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en • dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of •...
  • Seite 41 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bevestigingsschroeven 3.5x25 mm 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
  • Seite 43 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Laat geen vonken of open vlammen in contact met het apparaat komen wanneer u de deur opent. • Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. • Gebruik de magnetronfunctie niet om de oven voor te verwarmen. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat.
  • Seite 44 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.5 Hanteren van glaswerk Als u uw glaswerk niet met passende zorg behandelt, kan dit leiden tot breuken, afsplintering, barsten of aanzienlijke krassen: • Mors geen koud water of andere vloeistoffen op het glaswerk omdat een plotselinge daling van de temperatuur ertoe kan leiden dat het glas onmiddellijk breekt. Stukjes gebroken glas kunnen zeer scherp zijn en moeilijk te vinden.
  • Seite 45: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Display Verwarmingselement Magnetrongenerator Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen.
  • Seite 46: Bedieningspaneel

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.1 Bedieningspaneel Aan / UIT Houd ingedrukt om de oven in en uit te schakelen. Menu Geeft een overzicht van de ovenfuncties. Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen. Display Toont de huidige instellingen van de oven.
  • Seite 47 HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.2 Display Na het inschakelen wordt op de display het 12:30 12:30 hoofdscherm met de verwarmingsfunctie en de standaardtemperatuur weergegeven. 150°C START START Als u de oven 2 minuten niet gebruikt, gaat de display naar stand-by.
  • Seite 48: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK De functie is ingeschakeld. De functie is ingeschakeld. Het geluidsalarm staat uit. Het koken stopt automatisch. Indicatielampjes timer De functie instellen: Uitgestelde start. Om de instelling te annuleren. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 49 DAGELIJKS GEBRUIK Stap 3 Selecteer de verwarmingsfunctie en druk op: . Op het display verschijnt: tempe‐ ratuur. Stap 4 Instellen: temperatuur. Druk op: Stap 5 Druk op: - druk hierop om de verwarmingsfunctie uit te schakelen. Stap 6 Schakel de oven uit. Doe het op een snellere manier! 6.2 Instellen: Magnetronverwarmingsfuncties Stap 1...
  • Seite 50 DAGELIJKS GEBRUIK MAGNETRONVERMOGEN MAXIMUMTIJD 100 - 600 W 59 minuten Meer dan 600 W 7 minuten Als u de deur opent, stopt de functie. Om het weer te starten, drukt u op Doe het op een snellere manier! 6.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: Magnetron snel starten Stap 1 Indrukken en vasthouden: .
  • Seite 51 DAGELIJKS GEBRUIK Doe het op een snellere manier! 6.5 Verwarmingsfuncties STANDAARD Verwarmingsfunc‐ Toepassing Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te roosteren. Grillen Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één ni‐ veau. Voor gratineren en bruinen. Circulatiegrill Bakken op maximaal twee rekstanden tegelijkertijd en voedsel drogen.
  • Seite 52 DAGELIJKS GEBRUIK SPECIAAL Verwarmingsfunc‐ Toepassing Voor het inmaken van groenten (bijv. augurken). Inmaken Om in plakjes gesneden fruit, groenten en champignons te drogen. Drogen Om borden voor het serveren op te warmen. Borden warmen Om het rijsproces van gistdeeg te versnellen. Het voorkomt dat het opper‐ vlak van het deeg uitdroogt en houdt het deeg elastisch.
  • Seite 53 DAGELIJKS GEBRUIK MAGNETRON Verwarmingsfunc‐ Toepassing Opwarmen, koken, vermogensbereik: 100 - 1000 W Magnetron Vlees, vis, gebak ontdooien, vermogensbereik: 100 - 200 W Ontdooien Vermogensbereik voor het opwarmen van vooraf bereide maaltijden en delicaat voedsel: 300 - 700 W Opwarmen Opwarmen van dranken en soepen, vermogensbereik: 800 - 1000 W Vloeistof COMBI MAGNETRON Verwarmingsfunc‐...
  • Seite 54 KLOKFUNCTIES 7. KLOKFUNCTIES 7.1 Omschrijving klokfuncties Klokfunctie Toepassing Kooktijd De duur van het koken instellen. Maximaal 23 uur 59 min. Maximum voor gecombineerde functies (magnetron + standaard) is 119 min 59 sec. Actie beëindigen Voor het instellen wat er gebeurt als de timer stopt met tellen. Uitgestelde start Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen.
  • Seite 55 KLOKFUNCTIES Doe het op een snellere manier! De eindoptie kiezen Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in. Stap 2 Druk op: Stap 3 Stel de bereidingstijd in. Stap 4 Druk op: Stap 5 Druk op: Actie beëindigen. Stap 6 Kies je voorkeur: Actie beëindigen.
  • Seite 56: Accessoires Plaatsen

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES De bereidingstijd verlengen Druk op +1min om de kooktijd te verlengen. De timerinstellingen wijzigen Stap 1 Druk op: Stap 2 Stel de timerwaarde in. Stap 3 Druk op: Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op elk gewenst moment wijzigen. 8.
  • Seite 57: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Bakrooster, Bakplaat / Diepe schaal: Plaats de plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de gelei‐ ders erboven. Glazen bodemplaat van de magnetron: Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunc‐...
  • Seite 58: Automatische Uitschakeling

    EXTRA FUNCTIES Stap 5 Druk op + om de instelling toe te voegen aan de lijst met: Favorieten. Druk op - druk hierop om de instelling te resetten. - druk hierop om de instelling te annuleren. 9.2 Toetsenblokkering Deze functie voorkomt dat de verwarmingsfunctie per ongeluk wordt gewijzigd. Stap 1 Schakel de oven in.
  • Seite 59: Aanwijzingen En Tips

    AANWIJZINGEN EN TIPS 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Uw oven kan anders bakken of roosteren dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. De onder‐ staande hints tonen aanbevolen instellingen voor temperatuur, kooktijd en rekstand voor specifie‐...
  • Seite 60 AANWIJZINGEN EN TIPS 10.3 Kookgerei en materialen geschikt voor de magnetron Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de magnetron dat hier geschikt voor is. Gebruik onderstaande tabel als referentie. Controleer de specificaties van het kookgerei/materiaal voor gebruik. Kookgerei/materiaal Ovenvast glas en porselein zon‐ der metalen onderdelen, bijv.
  • Seite 61 AANWIJZINGEN EN TIPS Kookgerei/materiaal Bakplaat Bakrooster Glazen bodemplaat magnetron Kookgerei voor gebruik in mag‐ netron, bijv. pan voor knapperige gerechten 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. 700 - 1000 W Aanbakken aan het begin van Groenten koken Vloeistoffen opwarmen...
  • Seite 62 AANWIJZINGEN EN TIPS 100 - 200 W Ontdooien van fruit en Ontdooien van kaas, Ontdooien van vlees, Ontdooien van brood gebak room, boter 10.5 Kooktafels voor testinstituten Informatie voor testinstituten Testen volgens IEC 60705. Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. MAGNETRON‐...
  • Seite 63: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik het ovenrek. COMBI‐ MAGNE‐ TRON‐ (°C) (min) FUNCTIE Aardap‐ Hetelucht + 38 - 42 Draai halverwege pelgratin, magnetron de bereidingstijd 1.1 kg de kom 1/4. Kip, 1.1 Circulatie‐ 35 - 40 Doe het vlees in grill + mag‐ een ronde glazen netron kom en draai het...
  • Seite 64 ONDERHOUD EN REINIGING Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of Accessoires scherpe voorwerpen.
  • Seite 65: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Stap 2 Reinig de glasafdekking. Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Stap 4 Installeer het glazen deksel. 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... De oven gaat niet aan of warmt niet op Mogelijke oorzaak Oplossing De oven is niet aangesloten op een stopcon‐...
  • Seite 66 PROBLEEMOPLOSSING Onderdelen Omschrijving Oplossing De lamp is opgebrand. Vervang de lamp, raadpleeg voor meer infor‐ matie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging', Hoe te vervangen: Lamp. 12.2 Hoe te beheren: Foutcodes Wanneer de softwarefout optreedt, geeft het display een foutmelding weer. In deze sectie vindt u de lijst met problemen die u zelf kunt oplossen.
  • Seite 67: Energiezuinigheid

    ENERGIEZUINIGHEID Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren: Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Energiebesparing Deze oven bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken. Zorg ervoor dat de ovendeur gesloten is als u de oven in werking stelt. Open de ovendeur niet te vaak tijdens gebruik.
  • Seite 68 MENUSTRUCTUUR Menu-item Toepassing Kook- En Bakassistent Toont overzicht van de automatische programma's. Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen. Opties Voor het instellen van de ovenconfi‐ guratie. Instellingen Instelling Voor het instellen van de ovenconfi‐ guratie. Service Toont de softwareversie en -configu‐ ratie.
  • Seite 69 HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Submenu Beschrijving Helderheid display Stelt de helderheid van de display in. Toetstonen Schakelt het geluid van de aanraakvelden in en uit. Het is niet mogelijk om de toon te dempen voor: Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen Dagtijd Stelt de huidige tijd en datum in.
  • Seite 70 HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Start met het gebruik van de oven Snel starten Zet de oven aan Stap 1 Stap 2 Stap 3 en begin met ko‐ ken met de stan‐ Ingedrukt hou‐ Druk op: - selec‐ daardtempera‐ den: teer de gewen‐ tuur en -tijd van ste functie.
  • Seite 71: Milieubescherming

    HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Gebruik snelle functies om de kooktijd in te stellen 10% Finish assist Druk op +1min om de bereidingstijd te verlen‐ Gebruik 10% Finish assist om extra tijd toe te gen. voegen wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft.
  • Seite 72 CONTENTS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 73 SAFETY INFORMATION 6.3 How to use: Microwave quick start 85 11. CARE AND CLEANING......98 6.4 How to set: Assisted Cooking..85 11.1 Notes on cleaning......98 6.5 Heating functions......86 11.2 How to remove: Shelf supports ...98 7. CLOCK FUNCTIONS.........89 11.3 How to replace: Lamp....99 7.1 Clock functions description....
  • Seite 74: Safety Information

    SAFETY INFORMATION be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance •...
  • Seite 75 SAFETY INFORMATION WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or insert accessories or • ovenware. Do not activate the microwave function when the appliance •...
  • Seite 76: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS The contents of feeding bottles and baby food jars shall be • stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be • heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Seite 77: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐ 444 (460) mm top minimum height) Cabinet width 560 mm Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 455 mm Height of the back of the appliance 440 mm Width of the front of the appliance 595 mm...
  • Seite 78 SAFETY INSTRUCTIONS • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. •...
  • Seite 79: Internal Lighting

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.4 Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. •...
  • Seite 80: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 2.7 Service • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. • Use original spare parts only. 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. •...
  • Seite 81: Control Panel

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Microwave bottom glass plate To prepare food in microwave mode. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Control panel ON / OFF Press and hold to turn the oven on and off.
  • Seite 82 HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Press Move Press and hold Touch the surface with finger‐ Slide fingertip over the sur‐ Touch the surface for 3 sec‐ tip. face. onds. 4.2 Display After turning on, the display shows the main 12:30 12:30 screen with the heating function and the default...
  • Seite 83: Before First Use

    BEFORE FIRST USE To go one To confirm the selection / set‐ To undo the To turn the options on and level back in ting. last action. off. the menu. Sound alarm function indicators - when the set time of cooking ends, the signal sounds. The function is on.
  • Seite 84 DAILY USE 6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn on the oven. The display shows the default heating function. Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu. Step 3 Select the heating function and press: .
  • Seite 85 DAILY USE MICROWAVE POWER MAXIMUM TIME 100 - 600 W 59 minutes More than 600 W 7 minutes If you open the door, the function stops. To start it again, press Take a shortcut! 6.3 How to use: Microwave quick start Step 1 Press and hold: .
  • Seite 86 DAILY USE Take a shortcut! 6.5 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To bake on up to two shelf positions at the same time and to dry food.
  • Seite 87 DAILY USE SPECIALS Heating function Application To preserve vegetables (e.g., pickles). Preserving To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms. Dehydrating To preheat plates for serving. Plate Warming To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from drying and keeps the dough elastic.
  • Seite 88 DAILY USE Heating function Application Defrosting meat, fish, cakes, power range: 100 - 200 W Defrost Heating up pre-prepared meals and delicate food, power range: 300 - 700 Reheat Heating up drinks and soups, power range: 800 - 1000 W Liquid MICROWAVE COMBINATION Heating function...
  • Seite 89: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. Maximum for combined functions (microwave + standard) is 119 min 59 sec. End action To set what happens when the timer ends counting.
  • Seite 90 CLOCK FUNCTIONS Take a shortcut! How to choose end option Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action. Step 6 Choose the preferred: End action. Step 7 Press: .
  • Seite 91: Inserting Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to extend cooking time Press +1min to extend the cooking time. How to change timer settings Step 1 Press: Step 2 Set the timer value. Step 3 Press: You can change the set time during cooking at any time. 8.
  • Seite 92: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function.
  • Seite 93: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function. Step 3 - press at the same time to turn on the function. To turn off the function repeat step 3. 9.3 Automatic switch-off For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings.
  • Seite 94 HINTS AND TIPS 10.2 Microwave recommendations Let's cook! Place the food on the microwave bottom glass plate on the bottom of the cavity. Place the food on a plate on the bottom of the cavity. Turn or stir the food halfway through the defrosting and cooking time. Stir liquid dishes from time to time.
  • Seite 95 HINTS AND TIPS Cookware / Material Ovenproof ceramic and earthen‐ ware without any quartz or metal components and glazes which contain metal Ceramic, porcelain and earthen‐ ware with unglazed bottom or with small holes, e.g. on handles Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Clingfilm...
  • Seite 96 HINTS AND TIPS 700 - 1000 W Searing at the start of the cook‐ Cooking vegetables Heating liquids ing process 500 - 600 W Heating one-plate Defrosting and heat‐ Cooking egg dishes Simmering stews meals ing frozen meals 300 - 400 W Melting cheese, Heating baby Cooking / Heating...
  • Seite 97 HINTS AND TIPS Use wire shelf unless otherwise specified. MICROWAVE FUNCTION (kg) (min) Sponge cake 0.475 Bottom 7 - 9 Turn container around by 1/4, half‐ way through the cooking time. Meatloaf 25 - 32 Turn container around by 1/4, half‐ way through the cooking time.
  • Seite 98: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent.
  • Seite 99 TROUBLESHOOTING Install the shelf supports in the opposite sequence. 11.3 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2...
  • Seite 100 TROUBLESHOOTING The oven does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The clock is not set. Set the clock, for details refer to "Clock Func‐ tions" chapter, How to set: Clock functions. The door is not closed correctly. Fully close the door.
  • Seite 101: Energy Efficiency

    ENERGY EFFICIENCY Code and description Remedy F131 - the temperature of magnetron sensor is Turn the oven off and wait until it cools down. too high. Turn the oven on again. 12.3 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
  • Seite 102: Menu Structure

    MENU STRUCTURE 14. MENU STRUCTURE 14.1 Menu Press to open Menu. Menu item Application Assisted Cooking Lists automatic programmes. Favourites Lists the favourite settings. Options To set the oven configuration. Settings Setup To set the oven configuration. Service Shows the software version and con‐ figuration.
  • Seite 103 IT'S EASY! 14.3 Submenu for: Setup Submenu Description Language Sets the oven language. Display brightness Sets the display brightness. Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi‐ ble to mute the tone for: Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals.
  • Seite 104 IT'S EASY! Start using the oven Quick start Turn on the Step 1 Step 2 Step 3 oven and start cooking with the Press and hold: - select Press: default tempera‐ the preferred ture and time of function. the function. Quick Off Turn off the - press and hold until the oven turns off.
  • Seite 105: Environmental Concerns

    TAKE A SHORTCUT! 16. TAKE A SHORTCUT! Here you can see all the useful shortcuts. You can also find them in the dedicated chapters in the user manual. How to set: Heating functions How to set: Assisted cooking How to set: Cooking time How to delay: Start and end of cooking How to cancel: Set Timer 17.
  • Seite 106 SISÄLTÖ TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 107 TURVALLISUUSTIEDOT 6.3 Käyttöohjeet: Mikroaaltotoiminnon 11. HOITO JA PUHDISTUS......132 pikakäynnistys........119 11.1 Puhdistukseen liittyviä 6.4 Asettaminen: Avustava huomautuksia........132 ruoanvalmistus........119 11.2 Irrottaminen: Kannattimet ..133 6.5 Uunitoiminnot.......120 11.3 Vaihtaminen: Lamppu....133 7. KELLOTOIMINNOT......... 123 12. VIANMÄÄRITYS........134 7.1 Kellotoimintojen kuvaus....123 12.1 Käyttöhäiriöt.......134 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot....
  • Seite 108: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää...
  • Seite 109 TURVALLISUUSTIEDOT VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä • ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia • tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. Älä...
  • Seite 110: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Juomien mikroaaltokuumennus voi johtaa • purkauksenomaiseen kiehumiseen. Juoma-astian käsittelyssä on oltava varovainen. Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on • sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on turvallisuussyistä todettava ennen nauttimista. Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei • saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt.
  • Seite 111 TURVALLISUUSOHJEET • Kalusteisiin asennettavan yksikön on täytettävä standardin DIN 68930 asettamat vaatimukset. Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan 444 (460) mm kaapin vähimmäiskorkeus) Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 455 mm Laitteen takaosan korkeus 440 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys...
  • Seite 112 TURVALLISUUSOHJEET • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. •...
  • Seite 113 TURVALLISUUSOHJEET 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Seite 114 TUOTEKUVAUS 2.7 Huolto • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. • Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. 2.8 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. •...
  • Seite 115 UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Mikroaallon lasialusta Ruoan valmistaminen mikroaaltouunitilassa. 4. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.1 Käyttöpaneeli Päällä / Pois Paina ja pidä painettuna uunin kytkemiseksi toimintaan tai pois toi‐ minnasta.
  • Seite 116 UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Mikroaaltotoimin‐ Mikroaaltotoiminnon (1000 W ja 30 sekuntia) käynnistäminen. non pikakäynnistys Paina ja pidä painettuna Paina Siirrä painiketta: Kosketa pintaa kolmen sekun‐ Kosketa pintaa sormella. Liu’uta sormea pinnalla. nin ajan. 4.2 Näyttö Kun virta on kytketty päälle, ruudussa näkyy 12:30 12:30 päänäyttö...
  • Seite 117: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot - näytön selaaminen. Valikossa siir‐ Viimeisen toi‐ Lisätoimintojen kytkemi‐ Valinnan/asetuksen vahvista‐ tyminen takai‐ minnon peruut‐ nen toimintaan ja pois minen. sin yhden ta‐ taminen. päältä. son verran. Äänimerkki -toiminnon merkkivalot – kun asetettu kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu ää‐ nimerkki.
  • Seite 118: Päivittäinen Käyttö

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.2 Ensimmäinen yhteys Ensimmäisen yhteyden jälkeen näyttöön tulee näkyviin tervetuloviesti. Sinun on nyt asetettava: Kieli, Näytön kirkkaus, Painikeäänet, Äänenvoimakkuus, Kellonaika. 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Asetukset: Uunitoiminnot 1. vaihe Kytke uuni päälle. Oletusuunitoiminto näkyy näytöllä. 2.
  • Seite 119 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 4. vaihe Aseta mikroaaltoteho. Paina: 5. vaihe Paina: – painamalla voit kytkeä toiminnon pois päältä. 6. vaihe Kytke uuni pois päältä. Mikroaaltotoimintojen enimmäisaika määräytyy asetetun mikroaaltotehon mukaan: MIKROAALTOTEHO ENIMMÄISAIKA 100–600 W 59 minuuttia Yli 600 W 7 minuuttia Jos painat painiketta tai avaat luukun, toiminto pysähtyy.
  • Seite 120 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ • Painoautomatiikka 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Paina: . Syötä: Avustava ruoanvalmistus. 4. vaihe Valitse ruoka tai ruokalaji. 5. vaihe Paina: Käytä pikavalintaa! 6.5 Uunitoiminnot VAKIOTOIMINNOT Uunitoiminto Käyttökohde Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä...
  • Seite 121 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Käyttökohde Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskistamiseen ja rapean pohjan luomiseen. Pizza-toiminto Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi. Alalämpö EKSTRAT Kuumennustoimin‐ Sovellus Vihannessäilykkeiden valmistus (esim. pikkelsit). Säilöntä Siivutettujen hedelmien, vihannesten ja sienten kuivaus. Kuivattaminen Lautasen esilämmitykseen tarjoilua varten.
  • Seite 122 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kuumennustoimin‐ Sovellus Ruoan lämpimänä pitoon. Lämpimänä pito Tällä toiminnolla voit valmistaa leipää ja sämpylöitä saavuttaen korkea‐ luokkaisen tuloksen rapeuden, värin ja pinnan kiillon suhteen. Leipä MIKROAALTO Kuumennustoimin‐ Sovellus Ruoan lämmittäminen, kypsentäminen, tehoalue: 100–1000 W Mikroaalto Lihan, kalan ja kakkujen sulatus, tehoalue: 100–200 W Sulatus Esivalmistettujen ja arkalaatuisten ruokien lämmitys, tehoalue: 300–700 W Mikroaallot, uudel‐...
  • Seite 123 KELLOTOIMINNOT Kuumennustoimin‐ Sovellus Leivonnaisten paistaminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Toiminto mikro‐ aallon tehotoiminnolla. Ylä- ja alalämpö + mikroaalto Ruokien kypsennys lyhyeässä ajassa ja ruskistaminen. Toiminto mikroaal‐ lon tehotoiminnolla. Grilli + mikroaalto Suurikokoisten lihapalojen paistaminen yhdellä tasolla. Gratinointi ja rus‐ kistus. Toiminto mikroaallon tehotoiminnolla. Teho grillaus + mikroaalto 7.
  • Seite 124 KELLOTOIMINNOT 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Kellon asettaminen 1. vaihe Paina: Kellonaika. 2. vaihe Aseta aika. Paina: Kypsennysajan asettaminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Aseta aika. Paina: Käytä pikavalintaa! Lopetusvalinnan valitseminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2.
  • Seite 125: Lisävarusteiden Asennus

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Toiminnon käynnistymisen ajastus 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Ajastettu käynnistyminen. 6. vaihe Valitse arvo. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Kypsennysajan pidentäminen.
  • Seite 126 KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon ja varmista, että jalat osoittavat alas‐ päin. Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin. Paistoritilä, Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella ole‐ viin ohjauskiskoihin.
  • Seite 127: Automaattinen Virrankatkaisu

    LISÄTOIMINNOT 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Tallentaminen: Suosikit Voit tallentaa suosikkiasetuksesi, kuten uunitoiminnon, kypsennysajan, lämpötilan tai puhdistustoiminnon. Voit tallentaa muistiin kolme suosikkiasetusta. 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse haluamasi asetus. 3. vaihe Paina: . Valitse: Suosikit: 4. vaihe Valitse: Tallenna nykyiset asetukset: 5.
  • Seite 128: Vihjeitä Ja Neuvoja

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Lopetus, Matalalämpö. 9.4 Jäähdytyspuhallin Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt. 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä...
  • Seite 129 VIHJEITÄ JA NEUVOJA Sulattaminen mikroaaltouunissa Aseta pakkauksesta otettu pakasteruoka pienelle ylösalaisin käännetylle lautaselle astiaan tai sulatustelineelle tai muovisiivilään, jotta sulanut neste valuisi astiaan. Poista sitten sulaneet osat. Hedelmät ja vihannekset voidaan kypsentää sulattamatta niitä ensin mikroaaltouunin suuremmalla teholla. 10.3 Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit Käytä...
  • Seite 130 VIHJEITÄ JA NEUVOJA Keittoastia/materiaali Paistoastiat jotka on valmistettu metallista, esim. emali, valurauta Paistovuoat, mustalakatut tai sili‐ konipinnoitetut Paistolevy Paistoritilä Mikroaaltouunin alustan lasilevy Mikroaaltouuniin tarkoitetut keit‐ toastiat, esim. ruskistuspannu 10.4 Tehoasetuksien suositukset erilaisiin ruokiin Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia. 700–1000 W Vihannesten kypsyttäminen Paistaminen ruoanlaiton alussa Nesteiden lämmitys...
  • Seite 131 VIHJEITÄ JA NEUVOJA 100–200 W Hedelmien ja kakku‐ Juuston, kerman, voin Leivän sulatus Lihan ja kalan sulatus jen sulatus sulatus 10.5 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit standardin IEC 60705 mukaisesti. Käytä paistoritilää, ellei muuta mainita. MIKROAALTO‐ TOIMINTO (kg) (min) Sokerikakku 0.475 Pohja 7 - 9...
  • Seite 132: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS Käytä paistoritilää. MIKRO‐ AAL‐ TOUU‐ (°C) (min) NIN YH‐ DISTEL‐ MÄTOI‐ MINTO Peruna‐ Kiertoilma + 38 - 42 Käännä astiaa 1/4 paistos, mikroaalto kierrosta kypsen‐ 1,1 kg nysajan puolivälis‐ sä. Kana, 1,1 Teho gril‐ 35 - 40 Aseta liha pyöre‐...
  • Seite 133 HOITO JA PUHDISTUS Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä peh‐ meää liinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Lisävarusteita ei saa pestä astianpesukoneessa. Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineilla tai Lisävarusteet teräväreunaisilla esineillä. 11.2 Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi.
  • Seite 134: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Asenna lasinen kansi. 12. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Käyttöhäiriöt... Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotasoa ei ole kytketty verkkovirtaan tai se Tarkista, onko keittotaso kytketty oikein verkko‐...
  • Seite 135 ENERGIATEHOKKUUS Koodi ja kuvaus Korjaustoimenpide F240, F439 - näytön kosketuskentät toimivat Puhdista näytön pinta. Varmista, ettei kosketus‐ virheellisesti. kentissä ole epäpuhtauksia. F908 - uunijärjestelmä ei saa yhteyttä käyttö‐ Kytke uuni pois päältä ja takaisin päälle. paneeliin. Kun jokin näistä virheviesteistä näkyy toistuvasti näytössä, vian alajärjestelmä on saattanut kytkeytyä...
  • Seite 136 VALIKKORAKENNE Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat kerralla useampia ruokia. Puhallintoiminnon käyttäminen ruoanlaiton yhteydessä Jos mahdollista, käytä uunitoimintoja puhaltimella energian säästämiseksi. Jäännöslämpö Jos ohjelma Kestoaika- tai Lopetus-valinnalla kytketään toimintaan ja kypsennysaika on yli 30 minuuttia, joissakin uunitoiminnoissa lämpövastukset sammuvat automaattisesti sitä aikaisemmin.
  • Seite 137 VALIKKORAKENNE Alavalikko Käyttökohde Lapsilukko Estää uunin tahattoman käynnistämisen. Kun lisätoiminto on kytketty päälle, uunia käynnistettäessä näyttöön tulee näkyviin "Lapsilukko". Uunia voidaan käyttää valitsemalla tunnuksen kirjaimet aakkosjärjestyksessä. Pääsy ajasti‐ meen, etäohjaukseen ja lamppuun on mahdollista lapsilu‐ kon ollessa päällä. Pikakuumennus Lyhentää kuumentumisaikaa. Käytettävissä vain joissakin uunitoiminnoissa.
  • Seite 138 SE ON HELPPOA! 15. SE ON HELPPOA! Ennen ensimmäistä käyttökertaa sinun on suoritettava seuraavat asetukset: Äänenvoimak‐ Kieli Näytön kirkkaus Painikeäänet Kellonaika kuus Tutustu käyttöpaneelin ja näytön peruskuvakkeisiin: Päällä / Pois Valikko Suosikit Ajastin Ryhdy käyttämään uunia Pikakäynnistys Kytke uuni toi‐ 1.
  • Seite 139 SE ON HELPPOA! Lisäohjeita nopeaan ruoanlaittoon Voit valmistaa ruokia nopeasti oletusasetuksilla käyttämällä automaattisia ohjelmia: Avustava 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe ruoanvalmis‐ Valitse ruokalaji. Paina: Paina: Paina: Avus‐ tava ruoanval‐ mistus. Aseta kypsennysaika käyttämällä pikatoimintoja 10 % Viimeistelyapu Pidennä...
  • Seite 140: Ympäristönsuojelu

    KÄYTÄ PIKAVALINTAA! Peruuttaminen: Aseta ajastin 17. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. 140/396...
  • Seite 141 TABLE DES MATIÈRES POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 142 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6.2 Comment régler : Modes de cuisson 10.5 Tableaux de cuisson pour les micro-ondes........154 instituts de tests......... 167 6.3 Comment utiliser : Départ rapide 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....168 micro-ondes........155 11.1 Remarques concernant 6.4 Comment régler : l'entretien...........
  • Seite 143: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 144 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil doit être installé et le câble remplacé • uniquement par un professionnel qualifié. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant • toute opération d'entretien. Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son •...
  • Seite 145 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Ne chauffez pas les liquides et autres • aliments dans des récipients scellés. Il sont susceptibles d'exploser. N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation dans • un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des récipients •...
  • Seite 146: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ pourrait affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. •...
  • Seite 147: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐ 1500 mm ble est placé dans le coin droit de la face arrière Vis de montage 3.5x25 mm 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. •...
  • Seite 148 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. • Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
  • Seite 149: Éclairage Interne

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.5 Utilisation du verre En manipulant vos verres sans une attention particulière, vous pourriez les casser, les écailler, les fissurer ou les rayer : • Ne versez pas d'eau froide ou un autre liquide sur les plats en verre car vous pourriez entraîner une chute brutale de température qui le brisera immédiatement.
  • Seite 150: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Affichage Résistance Générateur de micro-ondes Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires...
  • Seite 151: Bandeau De Commande

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Plateau en verre du micro-ondes Pour préparer les aliments en mode micro-ondes. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Bandeau de commande Activez / Désacti‐ Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre le four. Menu Indique les fonctions du four.
  • Seite 152 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Appuyez sur la touche Déplacez Maintenez la touche Appuyez sur la surface du Faites glisser le bout de votre Appuyez sur la surface pen‐ bout du doigt. doigt sur la surface. dant 3 secondes. 4.2 Affichage Après avoir allumé...
  • Seite 153: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour remon‐ Pour annuler la Pour confirmer la sélection/le ter d’un ni‐ Pour activer et désactiver dernière ac‐ réglage. veau dans le les options. tion. menu. Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, le signal sonore retentit.
  • Seite 154 UTILISATION QUOTIDIENNE 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Comment régler : Modes de cuisson Étape 1 Allumez le four. Le mode de cuisson par défaut s'affiche. Étape 2 Appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-menu. Étape 3 Sélectionnez le mode de cuisson et appuyez sur : .
  • Seite 155: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE - appuyez sur pour désactiver la fonction. Étape 6 Éteignez le four. La durée maximale des fonctions Micro-ondes dépend de la puissance sélectionnée : PUISSANCE DU MICRO-ONDES DURÉE MAXIMALE 100 – 600 W 59 minutes Plus de 600 W 7 minutes Si vous ouvrez la porte, la fonction s'arrête.
  • Seite 156: Modes De Cuisson

    UTILISATION QUOTIDIENNE Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Appuyez sur . Saisissez : Cuisson assistée. Étape 4 Choisissez un plat ou un type d’aliment. Étape 5 Appuyez sur Prenez un raccourci ! 6.5 Modes de cuisson FONCTIONS STANDARD Mode de cuisson Application Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
  • Seite 157 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant. Fonction Pizza Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Cuisson de sole PROGRAMMES SPÉCIAUX Mode de cuisson Application Pour faire des conserves de légumes (au vinaigre, etc.).
  • Seite 158 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Utilisez cette fonction pour préparer de très bons pains et petits pains et obtenir un excellent résultat professionnel en matière de croustillant, de couleur et de brillance de la croûte. Cuisson du pain MICRO-ONDES Mode de cuisson Application Chauffage, cuisson, plage de puissance : 100 à...
  • Seite 159: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Mode de cuisson Application Pour cuire des aliments rapidement et pour les faire gratiner. La fonction avec micro-ondes boost. Gril + Micro-ondes Pour rôtir de grosses pièces de viande sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. La fonction avec micro-ondes boost. Turbo Gril + Micro- ondes 7.
  • Seite 160 FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment régler l'horloge Étape 2 Réglez l’heure. Appuyez sur : Comment régler le temps de cuisson Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez l’heure. Appuyez sur : Prenez un raccourci ! Comment choisir une option de fin Étape 1...
  • Seite 161 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment différer le début de la cuisson Étape 3 Réglez le temps de cuisson. Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Appuyez sur Démarrage retardé. Étape 6 Choisissez la valeur. Étape 7 Appuyez sur : . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché. Comment prolonger le temps de cuisson S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas cuits, vous pouvez prolonger le temps de cuisson.
  • Seite 162 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guida‐ ge des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille.
  • Seite 163: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Comment sauvegarder : Mes programmes Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris, tels que le mode de cuisson, le temps de cuisson, la température ou la fonction de nettoyage. Vous pouvez sauvegarder 3 réglages favoris. Étape 1 Mettez en fonctionnement le four.
  • Seite 164: Ventilateur De Refroidissement

    CONSEILS (°C) 200 - 230 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Fin de cuisson, Cuisson basse température. 9.4 Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement continue à...
  • Seite 165 CONSEILS Couvrez les aliments pour les faire cuire. Si vous souhaitez que les aliments restent croustillants, faites-les cuire sans les couvrir. Ne cuisez pas trop les plats en réglant une puissance ou une durée trop élevées. Les aliments peuvent se dessécher, brûler ou prendre feu. N'utilisez pas le four pour cuire des œufs ou des escargots dans leur coquille car ils peuvent exploser.
  • Seite 166 CONSEILS Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Plastique résistant à la chaleur jusqu'à 200 °C Carton, papier Film étirable Film étirable pour micro-ondes Plats à rôtir en métal, par ex. en émail, en fonte Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revêtement en silicone Plateau de cuisson Grille métallique Plateau en verre du micro-ondes...
  • Seite 167 CONSEILS 500 à 600 W Faire cuire des plats Faire mijoter des ra‐ Réchauffer des plats Décongeler et chauf‐ à base d'œufs goûts pour une assiette fer des plats surgelés 300 à 400 W Faire fondre du Réchauffer des Cuire / Réchauffer Faire mijoter Poursuivre la fromage, du cho‐...
  • Seite 168: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Utilisez une grille métallique, sauf indication contraire. FONCTION MI‐ CRO-ONDES (kg) (min) Crème anglaise Dessous aux œufs Décongélation de Dessous 7 - 8 Retournez la viande viande à mi-cuisson. Utilisez la grille métallique. FONC‐ TION COMBI (°C) (min) MICRO- ONDES...
  • Seite 169 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agents net‐ Nettoyez les taches avec un détergent doux. toyants Nettoyez la cavité...
  • Seite 170 DÉPANNAGE 11.3 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four.
  • Seite 171 DÉPANNAGE Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas Cause probable Solution L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge, consultez le chapitre « Fonc‐ tions de l'horloge » pour avoir tous les détails, Comment régler : Fonctions de l’horloge. La porte n’est pas correctement fermée. Fermez complètement la porte.
  • Seite 172: Rendement Énergétique

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE centre de service agréé. Si l'une de ces erreurs se produit, les autres fonctions du four continueront à fonctionner normalement. Code et description Solution F131 - la température du capteur magnétron Éteignez le four et attendez qu’il refroidisse. est trop élevée.
  • Seite 173: Structure Des Menus

    STRUCTURE DES MENUS Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson. Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud.
  • Seite 174 C'EST SIMPLE ! Sous-menu Application Indication Du Temps Allume et éteint l'horloge. Affichage Heure Change le format de l’affichage de l’heure. 14.3 Sous-menu pour : Configuration Sous-menu Description Langue Définit la langue du four. Affichage Luminosité Règle la luminosité de l'affichage. Son touches Active et désactive la tonalité...
  • Seite 175 C'EST SIMPLE ! Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage : Activez / Désacti‐ Mes program‐ Menu Minuteur Pour commencer à utiliser le four Démarrage ra‐ Pour mettre en Étape 1 Étape 2 Étape 3 pide fonctionnement le four et com‐...
  • Seite 176 C'EST SIMPLE ! Apprenez à cuisiner plus vite Cuisson as‐ Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 sistée Appuyez sur : Appuyez sur : Choisissez le Appuyez sur : plat. Cuisson as‐ sistée. Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist.
  • Seite 177: En Matière De Protection De L'environnement

    PRENEZ UN RACCOURCI ! 17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Seite 178: Für Perfekte Ergebnisse

    INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 179 SICHERHEITSHINWEISE 6.2 Einstellung: 10.5 Gartabellen für Prüfinstitute..204 Mikrowellengarfunktionen....191 11. REINIGUNG UND PFLEGE....206 6.3 Benutzung: Mikrowellen- 11.1 Hinweise zur Reinigung..... 206 Schnellstart........192 11.2 Entfernen: Einhängegitter ..207 6.4 Einstellung: Koch-Assistent..192 11.3 Austausch: Lampe..... 207 6.5 Ofenfunktionen......193 12.
  • Seite 180: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 181 SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 182 SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken • bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Bränden führen. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder •...
  • Seite 183 SICHERHEITSANWEISUNGEN 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. •...
  • Seite 184: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1500 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 3.5x25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. •...
  • Seite 185 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
  • Seite 186: Verwendung Von Glasgeschirr

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Verwendung von Glasgeschirr Wird Glasgeschirr nicht mit der gebührenden Vorsicht behandelt, kann dies zum Zerbrechen, zum Abplatzen, zur Rissbildung oder zu tiefen Kratzern führen: •...
  • Seite 187: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
  • Seite 188: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Zum Zubereiten von Speisen im Mikrowellenmodus. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Bedienfeld EIN / AUS Gedrückt halten, um den Ofen ein- und auszuschalten. Menü Liste der Ofenfunktionen. Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Anzeige Anzeige der aktuellen Ofeneinstellungen.
  • Seite 189 EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Berühren Sie die Oberfläche Bewegen Sie die Fingerspitze Berühren Sie die Oberfläche mit der Fingerspitze. über die Oberfläche. 3 Sekunden lang. 4.2 Anzeige Nach dem Einschalten zeigt das Display den 12:30 12:30 Hauptbildschirm mit der Ofenfunktion und der Standardtemperatur an.
  • Seite 190: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Die Funktion ist eingeschaltet. Das Alarmsignal ist ausge‐ Die Funktion ist eingeschaltet. Der Garvorgang stoppt automa‐ schaltet. tisch. Timer-Anzeigen Einstellen der Funktion: Zeitvorwahl. Abbrechen der Einstellung. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
  • Seite 191: Einstellung: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein. Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktion an. Schritt 2 Drücken Sie auf das Symbol der Ofenfunktion, um das Untermenü aufzurufen. Schritt 3 Wählen Sie die Ofenfunktion und drücken Sie: .
  • Seite 192: Benutzung: Mikrowellen-Schnellstart

    TÄGLICHER GEBRAUCH MIKROWELLENLEISTUNG MAXIMALE DAUER 100 – 600 W 59 Minuten Mehr als 600 W 7 Minuten Wenn Sie die Tür öffnen, wird die Funktion ausgeschaltet. Drücken Sie zum erneuten Einschalten Wählen Sie eine Verknüpfung! 6.3 Benutzung: Mikrowellen-Schnellstart Schritt Halten Sie gedrückt.
  • Seite 193 TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt Wählen Sie ein Gericht oder eine Speisenart aus. Schritt Drücken Sie: Wählen Sie eine Verknüpfung! 6.5 Ofenfunktionen STANDARDFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene.
  • Seite 194 TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Unterhitze SONDERFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Einkochen von Gemüse (z. B. Gurken). Einkochen Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben. Dörren Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Teller wärmen Zur Verkürzung der Gehzeit des Hefeteigs.
  • Seite 195 TÄGLICHER GEBRAUCH MIKROWELLE Ofenfunktion Gerät Aufwärmen, Kochen, Leistungsbereich: 100 - 1000 W Mikrowelle Auftauen von Fleisch, Fisch, Kuchen, Leistungsbereich: 100 - 200 W Auftauen Aufheizen von vorbereiteten Mahlzeiten und empfindlichen Lebensmitteln, Leistungsbereich: 300 - 700 W Aufwärmen Aufwärmen von Getränken und Suppen, Leistungsbereich: 800 - 1000 W Flüssigkeiten MIKROWELLEN-KOMBINATION Ofenfunktion...
  • Seite 196: Beschreibung Der Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen Uhrfunktion Verwendung Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min. Die maximal zulässigen Funktionen für Kombi-Funktionen (Mikrowelle + Standard) beträgt 119 Min. 59 Sek. Optionen nach Ablauf Einstellung, wann der Timer mit dem Zählen aufhört. Zeitvorwahl Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
  • Seite 197: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Wählen Sie eine Verknüpfung! Auswählen der Option „Ende“ Schritt Wählen Sie die Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt Drücken Sie: .
  • Seite 198: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Verzögerung des Starts des Garvorgangs Schritt Wählen Sie den Wert. Schritt Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt. Verlängern der Gardauer Wenn 10 % der Gardauer verbleiben und die Speise nicht fertig zu sein scheint, können Sie die Gardauer verlängern.
  • Seite 199 VERWENDUNG: ZUBEHÖR Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐...
  • Seite 200: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 So speichern Sie: Favoriten Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen, wie die Ofenfunktion, die Gardauer, Temperatur oder die Reinigungsfunktion speichern. Sie können 3 Favoriten speichern. Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Schritt Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. Schritt Drücken Sie: .
  • Seite 201: Tipps Und Hinweise

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Ende, Niedertemperaturgaren. 9.4 Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen.
  • Seite 202: Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr Und Materialien

    TIPPS UND HINWEISE Geben Sie die Speisen ohne Verpackung in den Ofen. Fertiggerichte in Verpackungen können nur in den Ofen gegeben werden, wenn die Verpackung mikrowellengeeignet ist (prüfen Sie die Informationen auf der Verpackung). Speisezubereitung in der Mikrowelle Garen Sie Speisen abgedeckt. Speisen nur dann ohne Abdeckung garen, wenn eine Kruste gewünscht ist.
  • Seite 203 TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Keramik, Porzellan und Steingut mit unglasiertem Boden oder mit kleinen Löchern, z. B. auf den Griffen Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Mikrowellengeeignete Frischhal‐ tefolie Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder silikonbeschichtet Backblech...
  • Seite 204: Gartabellen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE 700 – 1000 W Anbraten zu Beginn des Gar‐ Garen von Gemüse Erhitzen von Flüssigkeiten vorgangs 500 – 600 W Auftauen und Aufwär‐ Garen von Eierge‐ Köcheln von Eintöp‐ Erwärmen von Eintel‐ men gefrorener Spei‐ richten lergerichten 300 - 400 W Schmelzen von Garen/Erwärmen...
  • Seite 205 TIPPS UND HINWEISE Verwenden Sie den Kombirost, sofern nicht anders angegeben. MIKROWELLEN‐ FUNKTION (kg) (Min.) Biskuit 0.475 Niedrig 7 - 9 Drehen Sie den Be‐ hälter um ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Hackbraten 25 - 32 Drehen Sie den Be‐...
  • Seite 206: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Verwenden Sie den Kombirost. MIKRO‐ WEL‐ LENK‐ (°C) (Min.) OMBI‐ FUNKTI‐ Hähn‐ Heißluftgril‐ 35 - 40 Geben Sie das chen, 1,1 len + MW Fleisch in einen runden Glasbehäl‐ ter und wenden Sie es, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist.
  • Seite 207: Entfernen: Einhängegitter

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör oder scharfkantigen Gegenständen.
  • Seite 208 FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 209: Handhabung: Fehlercodes

    FEHLERSUCHE Komponenten Beschreibung Problembehebung Die Lampe ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Lampe, Einzelheiten finden Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung“, Aus‐ tausch: Lampe. 12.2 Handhabung: Fehlercodes Im Falle eines Softwarefehlers zeigt das Display eine Fehlermeldung an. Dieser Abschnitt enthält eine Liste mit Störungen, die Sie selbst beheben können. Code und Beschreibung Abhilfe F240, F439 –...
  • Seite 210: Energieeffizienz

    ENERGIEEFFIZIENZ Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Energiesparen Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
  • Seite 211: Untermenü Für: Optionen

    MENÜSTRUKTUR Menüpunkt Gerät Koch-Assistent Liste der automatischen Programme. Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Optionen Einstellen der Backofenkonfiguration. Einstellungen Setup Einstellen der Backofenkonfiguration. Service Anzeige der Softwareversion und Konfiguration. 14.2 Untermenü für: Optionen Untermenü Verwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Ofens.
  • Seite 212: Untermenü Von: Service

    DAS IST GANZ EINFACH! Untermenü Beschreibung Tastentöne Ein- und Ausschalten der Tastentöne der Sensorfelder. Es ist nicht möglich, den Signalton für Folgendes stummzu‐ schalten: Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale. Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums. 14.4 Untermenü...
  • Seite 213 DAS IST GANZ EINFACH! Beginnen Sie mit der Benutzung des Backofens Schnellstart Schalten Sie Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 den Backofen ein und garen Drücken und Drücken Sie: - Wählen Sie mit der vor‐ halten Sie: Sie die ge‐ eingestellten wünschte Funk‐...
  • Seite 214: Informationen Zur Entsorgung

    DAS IST GANZ EINFACH! Verwenden Sie die Schnellfunktionen zur Einstellung der Gardauer 10% Finish Assist Drücken Sie zur Verlängerung der Gardauer Verwenden Sie 10 % Finish Assist, um eine +1min. Zeitverlängerung festzulegen, wenn 10 % der Garzeit verbleiben. 16. WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG! Hier können Sie alle nützlichen Verknüpfungen sehen.
  • Seite 215 WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG! Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten in Deutschland unten) abgegeben werden.
  • Seite 216 WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG! Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten;...
  • Seite 217 INDICE PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Seite 218 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 6.2 Come impostare: Funzioni 10.5 Tabelle di cottura per gli istituti cottura microonde......230 di test..........244 6.3 Istruzioni d'uso: Avvio rapido 11. PULIZIA E CURA........246 del microonde........231 11.1 Note sulla pulizia......246 6.4 Come impostare: Cottura guidata231 11.2 Come rimuovere: Supporti del 6.5 Funzioni cottura......
  • Seite 219: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non •...
  • Seite 220 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere • sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico. AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia • spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità...
  • Seite 221 INFORMAZIONI DI SICUREZZA L’apparecchiatura è destinata alla cottura di alimenti e • bevande. L’asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili può comportare il rischio di lesioni o incendio. Se viene emesso del fumo, spegnere o scollegare •...
  • Seite 222 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. •...
  • Seite 223: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è 1500 mm collocato nell'angolo destro del lato posteriore Viti di montaggio 3.5x25 mm 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. •...
  • Seite 224 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non esercitare pressione sullo sportello aperto. • Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito. • Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria. •...
  • Seite 225: Uso Di Articoli In Vetro

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione. 2.5 Uso di articoli in vetro Maneggiare gli articoli in vetro senza l'attenzione adeguata potrebbe causare rotture, crepe, scheggiamento o importanti graffi: •...
  • Seite 226: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO • Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Display Resistenza Generatore microonde Lampadina Ventola Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano 3.2 Accessori Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
  • Seite 227: Pannello Dei Comandi

    COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO Piatto inferiore in vetro del microonde Per preparare gli alimenti in modalità microonde. 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4.1 Pannello dei comandi Sì / No Tenere premuto per accendere o spegnere il forno. Menu Uso delle funzioni del forno.
  • Seite 228 COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO Premere Spostare Tenere premuto Toccare la superficie con la Far scivolare la punta della di‐ Toccare la superficie per 3 punta del dito. ta sulla superficie. secondi. 4.2 Display Dopo l’accensione il display mostra la scher‐ 12:30 12:30 mata con la funzione cottura e una temperatura...
  • Seite 229: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Per tornare Per confermare la selezione / indietro di un Per annullare Per attivare o disattivare le l’impostazione. livello nel me‐ opzioni. l’ultima azione. indicatori funzione Suono allarme - al termine del tempo di cottura impostato viene emesso un segnale acustico.
  • Seite 230 UTILIZZO QUOTIDIANO 6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Come impostare: Funzioni cottura Passag‐ Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita. gio 1 Passag‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. gio 2 Passag‐...
  • Seite 231: Utilizzo Quotidiano

    UTILIZZO QUOTIDIANO Passag‐ Impostare: potenza microonde. Premere: gio 4 Passag‐ Premere: gio 5 - premere per disattivare la funzione. Passag‐ Spegnere il forno. gio 6 Il tempo massimo delle funzioni microonde dipende dalla potenza impostata del microonde: POTENZA MICROONDE TEMPO MASSIMO 100-600 W 59 minuti Più...
  • Seite 232 UTILIZZO QUOTIDIANO Alcune pietanze possono anche essere cucinate usando: • Peso automatico Fase 1 Accendere il forno. Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Premere: . Inserire: Cottura guidata. saggio Pas‐ Scegliere un piatto o un tipo di alimento. saggio Pas‐ Premere: saggio Prendi una scorciatoia! 6.5 Funzioni cottura STANDARD...
  • Seite 233 UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crocchette o involtini primavera. Cibi congelati Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano. Cottura convenzio‐ nale Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. Funzione Pizza Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
  • Seite 234 UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Per pietanze come lasagne o patate gratinate. Per gratinare e dorare. Gratinato Per preparare arrosti teneri e succosi. Cottura lenta Per tenere in caldo le pietanze. Mantieni caldo Utilizzare questa funzione per preparare pane e panini con risultati molto buoni simili a quelli professionali in termini di croccantezza, colore e bril‐...
  • Seite 235: Funzioni Del Timer

    FUNZIONI DEL TIMER COMBINAZIONE CON MICROONDE Funzione cottura Applicazione Cottura su un unico livello. La funzione con potenziamento MW. Cottura Ventilata + Microonde Cuocere e arrostire alimenti su un unico livello. La funzione con potenzia‐ mento MW. Cottura convenzio‐ nale + Microonde Per cuocere gli alimenti in un tempo breve e rosolarli.
  • Seite 236 FUNZIONI DEL TIMER Operazione finale e Partenza ritardata non sono disponibili per le funzioni microonde. 7.2 Come impostare: Funzioni Orologio Come impostare l’orologio Pas‐ Premere: Imposta ora. saggio Pas‐ Impostare l’ora. Premere: saggio Come impostare il tempo di cottura Pas‐ Selezionare la funzione cottura e impostare la temperatura.
  • Seite 237 FUNZIONI DEL TIMER Come scegliere l’opzione di fine Pas‐ Impostare la durata della cottura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Premere: Operazione finale. saggio Pas‐ Scegliere il preferito: Operazione finale. saggio Pas‐ Premere: . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la schermata saggio principale.
  • Seite 238 COME USARE: ACCESSORI Come ritardare l’avvio della cottura Pas‐ Premere: . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la schermata saggio principale. Come aumentare il tempo di cottura Quando rimane il 10% del tempo di cottura e gli alimenti sembrano non essere cotti sarà possibile aumentare il tempo di cottura.
  • Seite 239 COME USARE: ACCESSORI Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso. Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. Ripiano a filo, Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere il vassoio tra le guide del suppor‐...
  • Seite 240: Funzioni Aggiuntive

    FUNZIONI AGGIUNTIVE 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Come salvare: Preferiti È possibile salvare le impostazioni preferite, come la funzione cottura, il tempo di cottura, la temperatura, o la funzione di pulizia. È possibile salvare 3 impostazioni preferite. Pas‐ Accendere il forno. saggio Pas‐...
  • Seite 241: Consigli E Suggerimenti Utili

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 9.3 Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Orario fine, Cottura lenta.
  • Seite 242: Pentole E Materiali Adatti Per Un Uso In Microonde

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Mettere gli alimenti in forno senza imballaggio. I pasti pronti confezionati possono essere messi nel forno solo se la loro confezione è idonea a questo scopo (controllare le informazioni sulla confezione). Cottura al microonde Cucinare il cibo coperto. Cuocere senza coperchio solo se si vuole che si formi una crosta. Non cuocere eccessivamente i piatti impostando la potenza e il tempo troppo elevati.
  • Seite 243 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pentole / Materiale Ceramica, porcellana e oggetti di terracotta con parte inferiore non in vetro o con fori piccoli, ad esempio sulle maniglie Plastica termoresistente fino a 200 °C Cartoncino, carta Pellicola Pellicola trasparente da mi‐ croonde Piatti per arrosto in metallo, ad es.
  • Seite 244 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 700 - 1.000 W Rosolatura all’inizio del proces‐ Cottura delle verdure Riscaldamento di liquidi so di cottura 500 - 600 W Scongelamento e ri‐ Cottura di piatti con Riscaldamento di Sobbollimento stufato scaldamento di ali‐ uova piatti unici menti congelati 300 - 400 W...
  • Seite 245 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Usare il ripiano a filo salvo diversa indicazione. FUNZIONE MI‐ CROONDE (kg) (min) Pan di Spagna 0.475 Parte infe‐ 7 - 9 Ruotare il contenito‐ riore (Bot‐ re di 1/4 di giro, a tom) metà del tempo di cottura.
  • Seite 246: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA Usare un ripiano a filo. FUNZIO‐ NE COM‐ BO MI‐ (°C) (min.) CROON‐ Pollo, Grill + Ven‐ 35 - 40 Mettere la carne in 1,1 kg tola + Mi‐ un contenitore ro‐ croonde tondo in vetro e capovolgerla a metà...
  • Seite 247 PULIZIA E CURA 11.2 Come rimuovere: Supporti del ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno. Pas‐ Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. saggio Pas‐ Estrarre il supporto ripiano, ti‐ saggio rando con delicatezza verso l’alto. Pas‐ Sfilare dapprima l’estremità...
  • Seite 248: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pas‐ Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. saggio Pas‐ Installare il coperchio in vetro. saggio 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Cosa fare se… Il forno non si accende o non riscalda Causa possibile Soluzione Il forno non è...
  • Seite 249 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Componenti Descrizione Soluzione La lampadina è bruciata. Sostituire la lampadina, per ulteriori dettagli ri‐ mandiamo al capitolo “Pulizia e cura”. Come effettuare la sostituzione: Lampadina. 12.2 Come gestire: Codici di errore Quando si verifica un errore software, il display mostra un messaggio di errore. In questa sezione verrà...
  • Seite 250: Efficienza Energetica

    EFFICIENZA ENERGETICA Consigliamo di annotare i dati qui: Modello (Mod.) ......... Codice prodotto (PNC) ......... Numero di serie (S.N.) ......... 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Risparmio energetico Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni. Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è...
  • Seite 251 STRUTTURA DEL MENU Voce menu Applicazione Cottura guidata Elenca i programmi automatici. Preferiti Elenca le impostazioni preferite. Opzioni Per impostare la configurazione del forno. Impostazioni Configurazione Per impostare la configurazione del forno. Assistenza tecnica Mostra la versione del software e la configurazione.
  • Seite 252 È SEMPLICE! Sottomenu Descrizione Volume toni Attiva e disattiva il tono dei tasti a sfioramento. Non è possi‐ bile disattivare i segnali acustici per: Volume acustico Imposta il volume delle tonalità e dei segnali dei tasti. Imposta ora Imposta l’ora e la data attuali. 14.4 Sottomenu per: Assistenza tecnica Sottomenu Descrizione...
  • Seite 253 È SEMPLICE! Iniziare a usare il forno Spegnimento Spegnere il for‐ - tenere premuto fino a che il forno si spegne. rapido no, con qualsiasi schermata o qualsiasi mes‐ saggio in qual‐ siasi momento. Avvio rapido Attivare funzione Premere: microonde in qualsiasi mo‐...
  • Seite 254: Considerazioni Sull'ambiente

    PRENDI UNA SCORCIATOIA! 16. PRENDI UNA SCORCIATOIA! Qui è possibile vedere tutte le scorciatoie utili. Sarà inoltre possibile trovarli nei capitoli dedicati del manuale dell’utente. Come impostare: Funzioni cottura Come impostare: Cottura guidata Come impostare: Tempo di cottura Come posticipare: Inizio e fine di una cottura Come annullare: Impostazione del timer 17.
  • Seite 255 INNHOLD FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
  • Seite 256 SIKKERHETSINFORMASJON 6.2 Slik stiller du inn: Ovnsfunksjoner 10.5 Tilberedningstabeller for med mikrobølge......... 267 testinstitutter........279 6.3 Bruk: Rask start for 11. STELL OG RENGJØRING....281 mikrobølgeovn........268 11.1 Merknader om rengjøring..281 6.4 Slik angir du: Assistert matlaging.268 11.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..281 6.5 Varmefunksjoner......269 11.3 Slik bytter du: Ovnslampe..282 7.
  • Seite 257: Generell Sikkerhet

    SIKKERHETSINFORMASJON år og personer med svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
  • Seite 258 SIKKERHETSINFORMASJON ADVARSEL: Apparatet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene. Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller • ovnsutstyr. Ikke aktiver mikrobølgeovn-funksjonen når produktet er • tomt. Metalldeler i ovnsrommet kan skape elektrisk lysbue. Metallbeholdere for mat og drikkevarer må...
  • Seite 259 SIKKERHETSANVISNINGER Egg i skall og hele hardkokte egg bør ikke varmes opp i • produktet, siden de kan eksplodere, selv etter at oppvarmingen av mikrobølgeovnen er ferdig. For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front • og siden i bakkant.
  • Seite 260: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Høyden av fronten av apparatet 455 mm Høyden av baksiden av apparatet 440 mm Bredden av fronten av apparatet 595 mm Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 567 mm Apparatets innebygde dybde 546 mm Dybde med døren åpen 882 mm Minsteåpning for ventilasjon.
  • Seite 261 SIKKERHETSANVISNINGER • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 • Apparatet leveres med støpsel og strømledning. 2.3 Bruk ADVARSEL! Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt eller eksplosjon. •...
  • Seite 262: Innvendig Lys

    SIKKERHETSANVISNINGER • Påse at innsiden og døren tørkes med en klut etter hver bruk. Damp ved bruk av produktet kondenserer på de indre veggene og kan føre til korrosjon. • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å forhindre skade på overflaten. •...
  • Seite 263 PRODUKTBESKRIVELSE • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. • Fjern dørlåsen for å forhindre at barn, eller kjæledyr kan bli innestengt i apparatet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Display Varmeelement Mikrobølgegenerator Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker.
  • Seite 264 SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn For å tilberede mat i mikrobølge-modus. 4. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4.1 Betjeningspanel PÅ / AV Trykk og hold nede for å slå ovnen på og av. Meny Viser ovnsfunksjonene.
  • Seite 265 SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV Berør overflaten med finger‐ Før fingertuppen over overfla‐ Berør overflaten i 3 sekunder. tuppen. ten. 4.2 Display Når du har slått på, viser displayet hoved‐ 12:30 12:30 skjermbildet med varmefunksjonen og stan‐ dardtemperatur. 150°C START START...
  • Seite 266: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK Lydsignal-funksjonsindikatorer – når den valgte tilberedningstiden er slutt, hører du et lydsig‐ nal. Funksjonen er på. Funksjonen er på. Lydsignalet er deaktivert. Tilberedningen stopper automa‐ tisk. Timer-indikatorer For å stille inn funksjonen: Utsatt start. Slik sletter du innstillingen. 5.
  • Seite 267 DAGLIG BRUK 6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Steg 1 Slå på ovnen. Displayet viser standard ovnsfunksjon. Steg 2 Trykk på symbolet for ovnsfunksjonen for å åpne undermenyen. Steg 3 Velg ovnsfunksjon og trykk: . Displayet viser: temperatur. Steg 4 Still inn: temperatur.
  • Seite 268 DAGLIG BRUK MIKROBØLGEEFFEKT MAKSIMAL TID 100–600 W 59 minutter Mer enn 600 W 7 minutter Hvis du åpner døren, stopper funksjonen. For å starte den igjen, trykk på Ta en snarvei! 6.3 Bruk: Rask start for mikrobølgeovn Steg 1 Trykk og hold: .
  • Seite 269 DAGLIG BRUK Ta en snarvei! 6.5 Varmefunksjoner STANDARD Ovnsfunksjon Anvendelse Slik griller du tynne matstykker og rister brød. Grill For å steke store kjøttstykker eller fjærfe på én brettplassering. For å gra‐ tinere og brune. Gratinering med vifte Slik baker du på opptil to hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme.
  • Seite 270 DAGLIG BRUK SPESIALER Ovnsfunksjon Anvendelse Slik hermetiserer du grønnsaker (f.eks. sylteagurker). Hermetisering For å tørke skåret frukt, grønnsaker og sopp. Tørking For å forvarme tallerkener før servering. Tallerkenoppvar‐ ming Slik hever du gjærdeig raskere. Det hindrer deigoverflaten fra å bli tørr og holder deigen smidig.
  • Seite 271 DAGLIG BRUK Varmefunksjon Anvendelse Tining av kjøtt, fisk, kaker, effektområde: 100–200 W Tining Oppvarming av forhåndslagde måltider og delikat mat, effektområde: 300– 700 W Gjenoppvarming Oppvarming av drikke og supper, effektområde: 800–1000 W Væske MIKROBØLGEKOMBINASJON Varmefunksjon Anvendelse Steking på én brettplassering. Funksjonen med MW-boost. Ekte varmluft + mi‐...
  • Seite 272 KLOKKEFUNKSJONER 7. KLOKKEFUNKSJONER 7.1 Beskrivelse av klokkefunksjoner Klokkefunksjon Anvendelse Tilberedningstid Slik stiller du inn tilberedningstiden. Maksimaltid er 23 t 59 min. Maksimaltid for kombinerte funksjoner (mikrobølge + standard) er 119 min 59 sek. Avslutte handling Slik stiller du inn hva som skal skje når timeren slutter nedtellingen. Utsatt start For å...
  • Seite 273 KLOKKEFUNKSJONER Ta en snarvei! Slik velger du slutt-alternativet Steg 1 Velg en ovnsfunksjon og still inn temperaturen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Still inn tilberedningstiden. Steg 4 Trykk på: Steg 5 Trykk på: Avslutte handling. Steg 6 Velg foretrukket: Avslutte handling. Steg 7 Trykk på: .
  • Seite 274 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik forlenger du tilberedningstiden Trykk på +1min for å forlenge tilberedningstiden. Slik endrer du timer-innstillinger Steg 1 Trykk på: Steg 2 Still inn timerverdien. Steg 3 Trykk på: Du kan endre den angitte tiden når som helst under matlagingen. 8.
  • Seite 275 TILLEGGSFUNKSJONER Rist, Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn mellom sporene på brett‐ stigen og risten på sporene over. Bunntallerken i glass for mikrobøl‐ geovn: Bruk kun bunntallerkenen med mikrobøl‐ gefunksjon. Den er ikke egnet for kombi‐ nert mikrobølgeovn-funksjon (f.eks. grilling i mikrobølgeovn).
  • Seite 276: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Still inn en ovnsfunksjon. Steg 3 – trykk samtidig for å slå på funksjonen. For å slå av funksjonen gjentar du steg 3. 9.3 Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en varmefunksjon er i bruk og ingen innstillinger endres.
  • Seite 277 RÅD OG TIPS 10.2 Anbefalinger for mikrobølgeovnen Sett i gang! Legg maten på glasstallerkenen i mikrobølgeovnen i bunnen av rommet. Legg maten på en tallerken i bunnen av rommet. Snu eller rør maten halvveis inn i avisings- og steketiden. Rør om i flytende retter av og til. Rør om i maten før servering.
  • Seite 278 RÅD OG TIPS Kokekar/materiale Ildfast keramikk og steintøy uten kvarts- eller metallkomponenter og glasur som inneholder metall Keramikk, porselen eller steintøy som har uglassert bunn eller små hull, f.eks. på håndtaket Varmebestandig plast opptil 200 °C Papp, papir Plastfolie Plastfolie for mikrobølgeovn Stekeformer av metall, f.eks.
  • Seite 279 RÅD OG TIPS 700–1000 W Bruning ved starten av steke‐ Tilberedning av grønnsaker Oppvarming av væsker prosessen 500–600 W Tilberedning av egg‐ Småkoking av gryte‐ Oppvarming av målti‐ Tining og oppvarming retter retter der i enkeltporsjoner av frosne måltider 300–400 W Tilberedning/ Smelte ost, sjo‐...
  • Seite 280 RÅD OG TIPS Bruk rist med mindre det spesifikt bes om noe annet. MIKROBØL‐ GEOVNFUNK‐ SJON (kg) (min) Formkake 0.475 Bunn 7 - 9 Snu beholder en kvart runde, halvveis gjennom tilberednin‐ gen. Kjøttpudding 25 - 32 Snu beholder en kvart runde, halvveis gjennom tilberednin‐...
  • Seite 281: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING 11. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjørings‐ Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. midler Rengjør ovnsrommet etter bruk.
  • Seite 282 FEILSØKING Monter hyllestøttene i motsatt rekkefølge. 11.3 Slik bytter du: Ovnslampe ADVARSEL! Fare for elektrisk støt. Lampen kan være varm. Bruk alltid en klut når du skal holde halogenlampen, for å forhindre at fettrester brenner seg fast på lampen. Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3...
  • Seite 283 FEILSØKING Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Mulig årsak Løsning Klokken er ikke stilt inn. Still inn klokken. Se kapittelet «Klokkefunksjo‐ ner», Slik stiller du klokken for nærmere infor‐ masjon: Klokkefunksjonene. Døren er ikke skikkelig stengt. Lukk døren helt. Sikringen har gått.
  • Seite 284: Servicedata

    ENERGIEFFEKTIV Kode og beskrivelse Løsning F131 – Temperaturen til dampsensoren er for Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. høy. Slå på ovnen igjen. 12.3 Servicedata Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et autorisert servicesenter.
  • Seite 285 MENYSTRUKTUR 14. MENYSTRUKTUR 14.1 Meny Trykk på for å åpne Meny. Meny-element Anvendelse Assistert matlaging Viser automatiske programmer. Favoritter Viser favorittinnstillingene. Alternativer For å velge oppsett for ovnen. Oppsett Oppsett For å velge oppsett for ovnen. Service Viser programvareversjon og konfi‐ gurasjon.
  • Seite 286 DET ER ENKELT! 14.3 Undermeny for: Oppsett Undermeny Beskrivelse Språk Stiller inn språket på ovnen. Skjermlysstyrke Angir skjermens lysstyrke. Tastelyder Slår tastelyden til sensorfeltene av og på. Det er ikke mulig å dempe lyden for: Summerlyd Angir volumet på tastelyder og -signaler. Tid på...
  • Seite 287 DET ER ENKELT! Begynn å bruke ovnen Rask start Slå på ovnen og Steg 1 Steg 2 Steg 3 start tilberednin‐ gen med stan‐ Trykk og hold in‐ Trykk på: – velg dardtemperatu‐ den foretrukne ren og -tiden til funksjonen. funksjonen.
  • Seite 288: Beskyttelse Av Miljøet

    TA EN SNARVEI! 16. TA EN SNARVEI! Her kan du se alle de nyttige snarveiene. Du kan også finne dem i de dedikerte kapitlene i bruksanvisningen. Slik angir du: Ovnsfunksjoner Slik angir du: Assistert matlaging Slik angir du: Tilberedningstid Slik utsetter du: Start og slutt på tilberedningen Slik avbryter du: Innstilling av timeren 17.
  • Seite 289 ÍNDICE PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Seite 290 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 6.2 Como definir: Tipos de aquecimento 10.5 Tabelas de cozedura para do micro-ondas........302 testes..........315 6.3 Como utilizar: Iniciar rápido do 11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....316 micro-ondas........303 11.1 Notas sobre a limpeza....316 6.4 Como definir: Cozedura assistida303 11.2 Como remover: Apoios para 6.5 Funções de aquecimento....
  • Seite 291: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não •...
  • Seite 292 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve • ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos. AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado •...
  • Seite 293: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos tecidos húmidos e outros semelhantes podem resultar em risco de ferimentos, ignição e incêndio. Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da • tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas.
  • Seite 294: Ligação Elétrica

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado. • Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. • Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado. •...
  • Seite 295 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica. • Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos. •...
  • Seite 296 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA – não coloque água diretamente no aparelho quente. – não mantenha pratos e alimentos húmidos no aparelho após acabar de cozinhar. – tenha cuidado quando remover ou montar os acessórios. • A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do aparelho.
  • Seite 297 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Permita que as peças de vidro arrefeçam num suporte próprio para arrefecimento, numa base isolante para tacho ou sobre um pano seco. Certifique-se de as peças de vidro estão suficientemente frias antes de as lavar ou de as meter no frigorífico ou no congelador. Evite manusear as peças de vidro quentes (incluindo as peças que tenham pegas de silicone) sem utilizar bases de tacho secas.
  • Seite 298: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Visão geral Painel de commandos Visor Elemento de aquecimento Gerador de micro-ondas Lâmpada Ventilador Apoio para prateleira, amovível Nível das prateleiras 3.2 Acessórios Prateleira em grelha Para tachos, formas de bolos, assados. Tabuleiro para assar Para bolos e biscoitos.
  • Seite 299: Painel De Comandos

    COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO 4. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO 4.1 Painel de comandos On / Off Mantenha premido para ativar e desativar o forno. Menu Lista as funções do forno. Favoritos Lista as definições favoritas. Visor Apresenta as definições atuais do forno.
  • Seite 300 COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO 4.2 Visor Após a ativação, o visor apresenta o ecrã prin‐ 12:30 12:30 cipal com a função de aquecimento e a tempe‐ ratura predefinida. 150°C START START Se não utilizar o forno durante 2 minutos, o vi‐ sor entra em espera.
  • Seite 301: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO A função está ativada. O alarme sonoro está de‐ A função está ativada. O cozinhar para automaticamen‐ sativado. Indicadores do temporizador Para as definições da função: Início programa‐ Para cancelar as definições. 5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à...
  • Seite 302 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Passo 2 Prima o símbolo da função de aquecimento para entrar no submenu. Passo 3 Selecione a função de aquecimento e prima: . O visor apresenta: temperatura. Passo 4 Definir: temperatura. Premir: Passo 5 Prima: - prima para desativar a função de aquecimento. Passo 6 Desligue o forno.
  • Seite 303 UTILIZAÇÃO DIÁRIA POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS TEMPO MÁXIMO 100 - 600 W 59 minutos Superior a 600 W 7 minutos Se abrir a porta, a função para. Para iniciar novamente, prima Utilize um atalho! 6.3 Como utilizar: Iniciar rápido do micro-ondas Passo 1 Prima continuamente: .
  • Seite 304 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Utilize um atalho! 6.5 Funções de aquecimento NORMAL Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Para grelhar alimentos finos e tostar pão. Grelhador Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da prateleira. Para fazer gratinados e alourar. Grelhador ventila‐...
  • Seite 305 UTILIZAÇÃO DIÁRIA ESPECIAIS Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Para conservar legumes (por exemplo, pickles). Conservar Para secar frutos fatiados, legumes e cogumelos. Secar Para pré-aquecer pratos para servir. Aquecer pratos Para acelerar o crescimento da massa levedada. Previne a secagem da superfície da massa e mantém a elasticidade da massa.
  • Seite 306 UTILIZAÇÃO DIÁRIA MICRO-ONDAS Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Aquecer, cozinhar, intervalo de potência: 100 - 1000 W Micro-ondas Descongelar carne, peixe, bolos, gama de potência: 100 - 200 W Descongelar Aquecer refeições pré-cozinhadas e alimentos delicados, intervalo de po‐ tência: 300 - 700 W Reaquecer Aquecer bebidas e sopas, intervalo de potência: 800 - 1000 W Líquido...
  • Seite 307: Funções De Relógio

    FUNÇÕES DE RELÓGIO 7. FUNÇÕES DE RELÓGIO 7.1 Descrição das funções do relógio Funções do relógio Aplicação Tempo para cozinhar Para definir a duração da cozedura. O máximo é de 23 h 59 min. O máximo para as funções combinadas (micro-ondas + normal) é 119 minutos 59 seg.
  • Seite 308 FUNÇÕES DE RELÓGIO Utilize um atalho! Como escolher a opção final Passo 1 Escolha a função de aquecimento e defina a temperatura. Passo 2 Prima: Passo 3 Defina o tempo da cozedura. Passo 4 Premir: Passo 5 Prima: Finalizar ação. Passo 6 Escolha o preferido: Finalizar ação.
  • Seite 309 COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS Como prolongar o tempo de cozedura Para prolongar o tempo de cozedura prima +1min. Como alterar as definições do temporizador Passo 1 Premir: Passo 2 Defina o valor do temporizador. Passo 3 Premir: Pode alterar o tempo definido durante o cozinhado a qualquer momento. 8.
  • Seite 310: Funções Adicionais

    FUNÇÕES ADICIONAIS Prateleira em grelha, Tabuleiro para as‐ sar / Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e a prateleira em grelha sobre as barras imediatamente acima. Prato de vidro do fundo do microondas: Utilize o prato de vidro do fundo do micro- -ondas apenas com a função de micro-on‐...
  • Seite 311: Sugestões E Dicas

    SUGESTÕES E DICAS Passo 1 Ligar o forno. Passo 2 Definir uma função de aquecimento. Passo 3 - prima em simultâneo para ligar a função. Para desligar a função, repita o passo 3. 9.3 Desligar automático Por questões de segurança, o forno desativa-se ao fim de algum tempo se estiver alguma função de aquecimento ativa e não houver alteração de quaisquer configurações.
  • Seite 312 SUGESTÕES E DICAS 10.2 Recomendações para o microondas Vamos cozinhar! Coloque os alimentos no prato de vidro da base do microondas na parte inferior da cavidade. Coloque os alimentos num prato na parte inferior da cavidade. Vire ou mexa os alimentos a meio do tempo de descongelação ou cozedura. Mexa os preparados líquidos regularmente.
  • Seite 313 SUGESTÕES E DICAS Recipiente/Material Vidro e porcelana não adequa‐ dos para forno, sem decorações em prata, ouro, platina ou outro metal Vidro e vitrocerâmica fabricados em material adequado para for‐ no/congelador Cerâmica e barro próprios para forno sem componentes de quartzo ou metal, nem revesti‐...
  • Seite 314 SUGESTÕES E DICAS Recipiente/Material Recipientes para utilizar em mi‐ cro-ondas, por exemplo, uma fri‐ gideira de pega amovível 10.4 Definições de potência recomendadas para diversos tipos de alimentos Os dados apresentados na tabela servem apenas como referência. 700 – 1000 W Ferver no início do processo de Cozinhar legumes Aquecer líquidos...
  • Seite 315 SUGESTÕES E DICAS 10.5 Tabelas de cozedura para testes Informação para institutos de teste Testes de acordo com a norma IEC 60705. Utilize a prateleira em grelha se não houver indicação contrária. FUNÇÃO DE MI‐ CRO-ONDAS (kg) (min.) Pão-de-ló 0.475 Inferior 7 - 9 Vire o recipiente a...
  • Seite 316: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Utilize a prateleira em grelha. FUNÇÃO COMBI‐ NADA (°C) (min) COM MI‐ CRO- -ONDAS Frango, Grelhador + 35 - 40 Coloque a carne 1,1 kg Ventilado + no recipiente de vi‐ dro redondo e vire- -a de cima para baixo a meio do tempo de cozedu‐...
  • Seite 317 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utili‐ ze um pano macio com água morna e um detergente suave. Não lave os aces‐ sórios na máquina de lavar loiça Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou obje‐ Acessórios tos afiados.
  • Seite 318: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Lâmpada superior Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar. Passo 2 Limpe a cobertura de vidro. Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C. Passo 4 Instale a cobertura de vidro. 12.
  • Seite 319 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Componentes Descrição Solução A lâmpada está fundida. Substitua a lâmpada; para mais informações, consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”, Como substituir: Lâmpada. 12.2 Como gerir: Código de erro Quando ocorre o erro de software, o visor apresenta a mensagem de erro. Nesta secção, encontrará...
  • Seite 320: Eficiência Energética

    EFICIÊNCIA ENERGÉTICA Recomendamos que escreva os dados aqui: Modelo (MOD.) ......... Número do produto (PNC) ......... Número de série (S.N.) ......... 13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13.1 Poupança de energia O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias.
  • Seite 321 ESTRUTURA DO MENU Artigo do menu Aplicação Cozedura assistida Lista os programas automáticos. Favoritos Lista as definições favoritas. Opções Como definir a configuração do for‐ Definições Configuração Como definir a configuração do for‐ Assistência Técnica Apresenta a configuração e a versão do software.
  • Seite 322 É FÁCIL! Submenu Descrição Sons “teclado” Liga e desliga o som dos campos de toque. Não é possível silenciar o som para: Volume do alarme Define o volume dos tons das teclas e sinais. Hora Definir a hora e a data atuais. 14.4 Submenu para: Assistência Técnica Submenu Descrição...
  • Seite 323 É FÁCIL! Começar a utilizar o forno Arranque Desligue o for‐ - prima continuamente até o forno se desligar. no, qualquer ecrã ou mensa‐ gem a qualquer momento. Inicio rápido do Inicie o micro- Prima: -ondas a qual‐ quer momento com definições padrão: 30 seg / 1000W.
  • Seite 324: Preocupações Ambientais

    UTILIZE UM ATALHO! Como definir: Tipos de aquecimento Como definir: Cozedura assistida Como definir: Tempo para cozinhar Como retardar: Início e fim de cozedura Como cancelar: Definir o temporizador 17. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem.
  • Seite 325 CONTENIDO PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Seite 326 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 6.2 Cómo ajustar: Funciones de cocción 10.5 Tablas de cocción para organismos de microondas........338 de control........... 350 6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 352 del microondas........339 11.1 Notas sobre la limpieza..... 352 6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida...
  • Seite 327: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Seite 328 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está • apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
  • Seite 329: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje • la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede • provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
  • Seite 330: Conexión Eléctrica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. •...
  • Seite 331 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. •...
  • Seite 332 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. •...
  • Seite 333: Iluminación Interna

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Deje que la cristalería se enfríe sobre una rejilla, un agarrador o un paño seco. Asegúrese de que la cristalería se haya enfriado lo suficiente antes de lavarla, refrigerarla o congelarla. Evite sujetar artículos de cristal caliente (incluidos los que tienen superficies de sujeción de silicona) sin un agarrador seco.
  • Seite 334: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de mandos Pantalla Resistencia Generador de microondas Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 3.2 Accesorios Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados. Bandeja Para bizcochos y galletas.
  • Seite 335: Panel De Mandos

    CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4.1 Panel de mandos Encendido/ON / Mantenga pulsado para encender y apagar el horno. Apagado/OFF Menú Enumera las funciones del horno. Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
  • Seite 336 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4.2 Pantalla Tras encenderse, muestra la pantalla principal 12:30 12:30 con la función de cocción y la temperatura por defecto. 150°C START START Si no usa el horno durante 2 minutos, la panta‐ lla pasa al modo de espera. 12 : 34 Durante el cocinado, la pantalla muestra las 12:30...
  • Seite 337: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO La función está activada. El sonido de la alarma es‐ La función está activada. La cocción se detiene automáti‐ tá apagado. camente. Indicadores de temporizador Para ajustar la función: Inicio retardado. Para cancelar el ajuste. 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Seite 338 USO DIARIO Paso 3 Seleccione la función de cocción y pulse: . La pantalla muestra: temperatura. Paso 4 Ajuste: temperatura. Pulse: Paso 5 Pulse: - pulse para desactivar la función de cocción. Paso 6 Apague el horno. ¡Tome un atajo! 6.2 Cómo ajustar: Funciones de cocción de microondas Paso 1 Retire los accesorios y encienda el horno.
  • Seite 339 USO DIARIO POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MÁXIMO 100 - 600 W 59 minutos. Más de 600 W 7 minutos Si abre la puerta, se detiene la función. Para volver a iniciarlo, pulse ¡Tome un atajo! 6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido del microondas Paso 1 Mantenga pulsada: .
  • Seite 340 USO DIARIO ¡Tome un atajo! 6.5 Funciones de cocción ESTÁNDAR Función de coc‐ Aplicación ción Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel.
  • Seite 341 USO DIARIO PLATOS ESPECIALES Función de coc‐ Aplicación ción Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). Conservar Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. Desecar alimentos Para precalentar platos para servir. Calientaplatos Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se reseque y mantiene su elasticidad.
  • Seite 342 USO DIARIO MICROONDAS Función de coc‐ Aplicación ción Calentamiento, cocción, potencia: 100 - 1.000 W Microondas Descongelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W Descongelar Calentar comidas preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 Recalentar Calentar bebidas y sopas, potencia: 800 - 1.000 W Líquido COMBINACIÓN MICROONDAS Función de coc‐...
  • Seite 343: Funciones Del Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Descripción de funciones de reloj Función de reloj Aplicación Tiempo de cocción Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min. El máximo para las funciones combinadas (microondas + estándar) es de 119 min 59 seg.
  • Seite 344 FUNCIONES DEL RELOJ ¡Tome un atajo! Cómo elegir la opción de final Paso 1 Elija la función de cocción y la temperatura. Paso 2 Pulse: Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción. Paso 4 Pulse: Paso 5 Pulse: Finalizar acción. Paso 6 Elija el que prefiera: Finalizar acción.
  • Seite 345 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo prolongar el tiempo de cocción Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min. Cómo cambiar los ajustes del temporizador Paso 1 Pulse: Paso 2 Ajuste el valor del temporizador. Paso 3 Pulse: Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento. 8.
  • Seite 346: Funciones Adicionales

    FUNCIONES ADICIONALES Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. Plato inferior de cristal para microon‐ das: Utilice el plato inferior de cristal para mi‐ croondas exclusivamente con la función de microondas.
  • Seite 347: Desconexión Automática

    CONSEJOS Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Seleccione una función de cocción. Paso 3 - pulse al mismo tiempo para activar la función. Para desactivar la función, repita el paso 3. 9.3 Desconexión automática Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está...
  • Seite 348 CONSEJOS 10.2 Recomendaciones para microondas ¡A cocinar! Coloque la comida en el plato de cristal del microondas, en la base de la cavidad. Coloque la comida en un plato en la base de la cavidad. Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción o descongelación. Remueva de vez en cuando los platos líquidos.
  • Seite 349 CONSEJOS Material del utensilio de coci‐ Vidrio y porcelana no aptos para horno sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal Cristal y vitrocerámica de mate‐ rial apto para horno y congela‐ ción Cerámica y barro aptos para horno sin cuarzo ni componen‐ tes metálicos, o vidriado que contenga metales Cerámica, porcelana o barro co‐...
  • Seite 350 CONSEJOS 10.4 Ajustes de potencia recomendados para distintos tipos de alimentos Los datos de la tabla son valores orientativos. 700 - 1000 W Sofreír al inicio del proceso de Cocinar verduras calentar líquidos cocción 500 - 600 W Cocinar platos de Estofados a fuego Calentar platos úni‐...
  • Seite 351 CONSEJOS Use la parrilla salvo que se indique lo contrario. FUNCIÓN MI‐ CROONDAS (kg) (min) Bizcocho 0.475 Inferior 7 - 9 Gire el recipiente un cuarto de vuelta a media cocción. Pastel de carne 25 - 32 Gire el recipiente un cuarto de vuelta a media cocción.
  • Seite 352: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐...
  • Seite 353: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. 11.3 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2...
  • Seite 354 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El horno no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj, para más detalles consulte el capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar: Funciones de reloj. La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta del aparato completamente.
  • Seite 355: Eficacia Energética

    EFICACIA ENERGÉTICA Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las funciones del horno continuarán funcionando como de costumbre.
  • Seite 356: Estructura Del Menú

    ESTRUCTURA DEL MENÚ Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos.
  • Seite 357 ¡ES FÁCIL! Submenú Aplicación Calentamiento rápido Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible para algunas de las funciones del horno. Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj. Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada. 14.3 Submenú...
  • Seite 358 ¡ES FÁCIL! Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla: Encendido/ON / Menú Favoritos Temporizador Apagado/OFF Empiece a usar el horno Inicio rápido Encienda el hor‐ Paso 1 Paso 2 Paso 3 no y comience a cocinar con la Mantenga pulsa‐...
  • Seite 359 ¡ES FÁCIL! Aprenda a cocinar rápidamente Cocción Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 asistida Elija el plato. Pulse: Pulse: Pulse: Coc‐ ción asistida. Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción Asistente de acabado 10 % Para prolongar el tiempo de cocción, pulse Use el Asistente de acabado 10 % para añadir +1min.
  • Seite 360: Aspectos Medioambientales

    ¡TOME UN ATAJO! 17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos.
  • Seite 361 INNEHÅLL FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Seite 362 SÄKERHETSINFORMATION 6. DAGLIG ANVÄNDNING......372 10.3 Lämpliga kokkärl och material för mikrovågsugn ........383 10.4 Rekommenderade effektlägen för Så här ställer du in: Tillagningsfunktion olika typer av mat.......384 er............372 10.5 Tillagningstabeller för 6.2 Så här ställer du in: testinstitut...........385 Mikrovågsugnens tillagningsfunktioner......
  • Seite 363: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt.
  • Seite 364 SÄKERHETSINFORMATION VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du • byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen. Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av •...
  • Seite 365: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Ägg i skal och hela kokta ägg får inte värmas i produkten • eftersom de kan explodera, även efter att mikrovågsugnens uppvärmning är klar. För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill • och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning.
  • Seite 366 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Höjd på produktens främre del 455 mm Höjd på produktens bakre del 440 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på produktens bakre del 559 mm Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 882 mm Minsta storlek på...
  • Seite 367: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. • Denna produkt levereras med en huvudkontakt och en huvudkabel 2.3 Använd VARNING! Risk för skador, brännskador, elstötar eller explosion föreligger.
  • Seite 368: Invändig Belysning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan är tung! • Ugnsutrymmet och luckan måste torkas av efter varje användningstillfälle. Ånga som bildas vid användningen av ugnen kondenseras på innerväggarna och kan orsaka korrosion. • Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. •...
  • Seite 369: Allmän Översikt

    PRODUKTBESKRIVNING • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Display Värmeelement Mikrovågsgenerator Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara...
  • Seite 370: Kontrollpanel

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN Glasplatta för mikrovågsugn För att tillaga mat i mikrovågsläge. 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.1 Kontrollpanel På / Av Tryck och håll inne för att slå på och stänga av ugnen. Meny Listar ugnsfunktionerna.
  • Seite 371 SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN Vidrör ytan med fingertoppen. Dra fingret över ytan. Tryck på ytan i tre sekunder. 4.2 Display Efter påslagning visar displayen huvudskärmen 12:30 12:30 med tillagningsfunktionen och standardtempe‐ ratur. 150°C START START Om du inte använder ugnen inom 2 minuter övergår displayen till viloläge.
  • Seite 372: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Funktionen är på. Funktionen är på. Ljudlarm avstängt. Matlagningen avslutas automa‐ tiskt. Timer-indikatorer För att ställa in funktionen: Fördröjd start. Avbryta inställningen. 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Första rengöring Steg 1 Steg 2 Steg 3 Torka av ugnen och tillbehö‐...
  • Seite 373 DAGLIG ANVÄNDNING Steg 3 Välj tillagningsfunktion och tryck på: . Displayen visar: temperatur. Steg 4 Ställ in: temperatur. Tryck på: Steg 5 Tryck på: – tryck för att stänga av tillagningsfunktionen. Steg 6 Stäng av ugnen. Ta en genväg! 6.2 Så här ställer du in: Mikrovågsugnens tillagningsfunktioner Steg 1 Ta bort alla tillbehör och slå...
  • Seite 374 DAGLIG ANVÄNDNING MIKROVÅGSEFFEKT MAXIMAL TID Mer än 600 W 7 min Om du öppnar luckan avbryts funktionen. Starta den igen genom att trycka på Ta en genväg! 6.3 Användning: Mikrovågsugn snabbstart Steg 1 Tryck och håll in: . Mikron körs i 30 sekunder. Steg 2 Förlänga tillagningstiden: Tryck på...
  • Seite 375 DAGLIG ANVÄNDNING Ta en genväg! 6.5 Värmefunktioner STANDARD Tillagningsfunk‐ Användning tion För grillning av tunnskurna stycken och brödrostning. GRILL Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben. För att bryna och göra gratänger. Varmluftsgrillning För bakning eller torkning på en eller två ugnsnivåer samtidigt. Välj en temperatur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme.
  • Seite 376 DAGLIG ANVÄNDNING SPECIAL Tillagningsfunk‐ Användning tion För att konservera grönsaker (t.ex. pickles). Konservering För torkning av skivad frukt, grönsaker och svamp. Torkning För förvärmning av tallrikar för servering. Tallriksvärmning För snabbare degjäsning. Den håller degen elastisk och förhindrar att ytan torkar.
  • Seite 377 DAGLIG ANVÄNDNING MIKROVÅGSUGN Tillagningsfunk‐ Användning tion Effektområde för uppvärmning och tillagning: 100–1 000 W Mikrovågsugn Effektområde för upptining av kött, fisk eller kakor: 100–200 W Upptining Effektområde för uppvärmning av färdiglagade rätter och känslig mat: 300–700 W Återuppvärmning Effektområde för uppvärmning av drycker och soppor: 800–1 000 W Vätska MIKROVÅGSKOMBINATION Tillagningsfunk‐...
  • Seite 378 KLOCKFUNKTIONER 7. KLOCKFUNKTIONER 7.1 Beskrivning av klockfunktioner Klockfunktion Användning Tillagningstid För att ställa in tillagningstiden. Max är 23 tim. 59 min. Maximalt för mikrovågskombination är 119 min 59 sek. Slutalternativ Ställ in vad som händer när tidtagningen slutar. Fördröjd start För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid.
  • Seite 379 KLOCKFUNKTIONER Ta en genväg! Så här väljer du slutalternativ Steg 1 Välj uppvärmningsfunktionen och ställ in temperaturen. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tillagningstiden. Steg 4 Tryck på: Steg 5 Tryck på: Slutalternativ. Steg 6 Välj önskat: Slutalternativ. Steg 7 Tryck på: .
  • Seite 380: Sätta In Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här förlänger du tillagningstiden Tryck på +1min för att förlänga tillagningstiden. Så här ändrar du tidtagningsinställningarna Steg 1 Tryck på: Steg 2 Ställ in värdet på timern. Steg 3 Tryck på: Du kan ändra inställd tid när som helst under tillagningen. 8.
  • Seite 381 TILLVALSFUNKTIONER Galler, Bakplåt / Djup form: Skjut in bakplåten mellan ungsstegarnas ledskenor och ugnsgallret på ledskenorna ovanför. Glasplatta för mikrovågsugn: Mikrovågsugnens glasfat skall endast an‐ vändas med mikrovågsfunktionen. Det är inte avsett för kombinerade mikrovågs‐ funktioner (t.ex. mikrovågsgrill). Placera tillbehöret på botten i ugnen. Maten kan läggas direkt på...
  • Seite 382: Råd Och Tips

    RÅD OCH TIPS Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion. Steg 3 – tryck samtidigt för att slå på funktionen. Upprepa steg 3 för att stänga av funktionen. 9.3 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen av efter en tid om en uppvärmningsfunktion är aktiv och inga inställningar ändras.
  • Seite 383 RÅD OCH TIPS 10.2 Rekommendationer för mikrovågsugnen Nu ska vi laga mat! Placera maten på glasfatet i botten av mikrovågsugnen. Placera maten på ett fat på botten av ugnsutrymmet. Vänd eller rör om efter halva upptinings- eller tillagningstiden. Rör om i rätter med vätska då och då. Rör om före servering.
  • Seite 384 RÅD OCH TIPS Kokkärl/material Glas och vitrokeramik av ugns‐ fast/fryståligt material Ugnsfast keramik och lergods utan kvarts eller metallkompo‐ nenter och glasyrer som innehål‐ ler metall Keramik, porslin och lergods med oglaserad botten eller med små hål, t.ex. på handtagen Värmebeständig plast upp till 200 °C Kartong, papper...
  • Seite 385 RÅD OCH TIPS 700–1000 W Tillaga grönsaker Bryna början av tillagningen Värma upp vätskor 500–600 W Värma maträtter på Tina och värma frysta Tillaga ägg Sjuda gryträtter en tallrik maträtter 300–400 W Smälta ost, Tillaga/värma Fortsätta tillag‐ Sjuda ris Värma barnmat choklad, smör känsliga livsmedel ningen...
  • Seite 386: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Använd gallret om inget annat anges. Mikrovågsugns‐ funktion (kg) (min) Köttfärslimpa 25 - 32 Vänd ett kvarts varv efter halva tiden. Ugnsomelett Undersida Upptining av kött Undersida 7 - 8 Vänd köttet efter halva tillagningsti‐ den. Använd gallret. MIKRO‐...
  • Seite 387 SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐ göringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda.
  • Seite 388: Byte Av: Lampa

    FELSÖKNING 11.3 Byte av: Lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het. Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på lampan. Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elutta‐...
  • Seite 389 FELSÖKNING Ugnen slås inte på eller värms inte upp Möjlig orsak Åtgärd Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om problemet återkommer ska du kontakta en kvalificerad elektriker. Barnlåset är aktiverat. Se kapitlet ”Meny”, undermeny för: Tillval. Komponenter Beskrivning Åtgärd...
  • Seite 390 ENERGIEFFEKTIVITET Kod och beskrivning Åtgärd F131 – magnetronens temperatur är för hög. Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Slå på ugnen igen. 12.3 Servicedata Kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Nödvändig information som servicecentret behöver finns på...
  • Seite 391 MENYSTRUKTUR 14. MENYSTRUKTUR 14.1 Meny Tryck på för att öppna Meny. Menyalternativ Användning Tillagningshjälp Förteckning av automatiska program. Favoriter Förteckning av favoritinställningar. Tillval Välja ugnsinställningar. Inställningar Inställningar Välja ugnsinställningar. Service Visar programvarans version och konfiguration. 14.2 Undermeny för: Tillval Undermeny Användning Belysning Tänder och släcker lampan.
  • Seite 392 ENKELT! 14.3 Undermeny för: Inställningar Undermeny Beskrivning Språk Val av språk för ugnen. Ljusstyrka i display Ställer in ljusstyrkan på displayen. Knappljud Slår på och stänger av ljudsignal för pekkontrollerna. Det går inte att stänga av ljudsignalen för: Ljudvolym Ställer in volymen på knappljud och signaler. Klockslag Ställer in aktuell tid och datum.
  • Seite 393 ENKELT! Börja använda ugnen Snabbstart Sätt på ugnen Steg 1 Steg 2 Steg 3 och starta mat‐ lagningen med Tryck och håll in: Tryck på: - Välj standardtempe‐ önskad funktion. raturen och tiden för funktionen. Snabb avstäng‐ Stänger av ug‐ –...
  • Seite 394 ENKELT! Välj tillagningstid med snabbfunktionerna 10 % Finish assist Tryck på +1min för att förlänga tillagningstiden. Använd 10 % Finish assist för att lägga till extra tid när 10 % av tillagningstiden återstår. 16. TA EN GENVÄG! Här kan du se alla smarta genvägar. Du hittar information om dem även i kapitlet om genvägar i bruksanvisningen.
  • Seite 395 395/396...
  • Seite 396 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Kmk761080mKmk761080t

Inhaltsverzeichnis