Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GB
TOW BAR RETRACTABLE
EINBAUANLEITUNG
D
AUSFAHRBARE ANHÄNGEVORRICHTUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
DISPOSITIVO DE REMOLQUE TELESCÓPICO
NOTICE DE MONTAGE
F
DISPOSITIF D'ATTELAGE DÉPLIABLE
NOTICE DE MONTAGE
I
DISPOSITIVO DI RIMORCHIO ESTRAIBILE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
P
ENGATE DE REBOQUE EXTRAÍVEL
INBOUW-INSTRUCTIE
NL
UITSCHUIFBARE TREKHAAK
MONTERINGSVEJLEDNING
DK
UDTRÆKKELIGT ANHÆNGERTRÆK
MONTERINGSVEILEDNING
N
TILHENGERKOPLING SOM KAN TREKKES UT
MONTERINGSANVISNING
S
UTKÖRBAR SLÄPVAGNSKOPPLING
ASENNUSOHJE
SF
ULOSVEDETTÄVÄ VETOKOUKKU
NÁVOD K MONTÁŽI
CZ
VYSOUVACÍ ZÁVĚSNÉ ZAŘÍZENÍ
BESZERELÉSI UTASÍTÁS
H
KIHAJTHATÓ UTÁNFUTÓ-VONTATÓBERENDEZÉS
INSTRUKCJA INSTALOWANIA
PL
WYSUWANY HAK HOLOWNICZY
ΟΔΗΓΙΕΣ TOΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
GR
ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΟΣ ΚΟΤΣΑΔΟΡΟΣ
MONTAJ TAL∑MATLARI
TR
A A Ç Ç I I L L I I P P K K A A P P A A T T I I L L A A B B ∑ ∑ L L ∑ ∑ R R S S Ü Ü R R G G Ü Ü L L Ü Ü R R Ö Ö M M O O R R K K Ç Ç E E K K M M E E T T E E R R T T ∑ ∑ B B A A T T I I
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
RUS
ВЫДВИЖНО Е ПРИЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО
INSTRUCØIUNI DE MONTAJ
RO
D D I I S S P P O O Z Z I I T T I I V V D D E E R R E E M M O O R R C C A A R R E E R R E E T T R R A A C C T T A A B B I I L L
FOCUS 03/2011
SKBM5J 19D520 FA
HM02 E 12392050 007
©
Copyright Ford 2011
Printed Copies are uncontrolled
Expert Fitment Required
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Montaje sólo por el concesionario
Montage par spécialiste nécessaire
E' necessario in officina specializzata
Especialista em montagem requerido
Montage door vakman nodig
Montage ved professionelt værksted påkrævet
Nødvendig med montering fra fagvegverksted
Verkstadsmontage erfordras
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa
Montáž ve specializované dÍlně nutná
A szereléshez szakműhely kell
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny
Nα τοποθεί απ συνεργείο
Uzman servis kuruluμu taraf∂ndan monte
edilmesi gerekmektedir
Монтаж должен проводиться только в
специализированных мастерских
Montajul trebuie efectuat de un atelier de specialitate
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Tekniske forendringer forbeholdes
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmiany techniczne zastrzeżone
Επιφυλασσ μεθα για αλλαγές
Teknik deπiμiklikler yapma hakk∂ sakl∂d∂r
Мы оставляем за собой право на
технические изменения
Ne rezervåm dreptul la modificåri tehnice
WESTFALIA 307 412
e13*94/20*3265
8/07/2011
GIS1 Retention: 27.60 35
DYB
1/30

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 307 412

  • Seite 1 D D I I S S P P O O Z Z I I T T I I V V D D E E R R E E M M O O R R C C A A R R E E R R E E T T R R A A C C T T A A B B I I L L WESTFALIA 307 412...
  • Seite 2 TOW BAR RETRACTABLE prescribed torque. Push the side members (B + C) of the tow bar (A) into the Type: 307 412 side rails and screw up handtight with braces (2 x D) and D-value: 10,0 kN bolts (4 x E).
  • Seite 3 Die Seitenteile (B + C) der Anhängevorrichtung (A) in die Längsträger einschieben, mit Gegenlagen (2x D) ausrichten ANHÄNGEVORRICHTUNG und Schrauben (4x E) handfest eindrehen. Typ: 307 412 Achtung: Die Verschraubung der D-Wert: 10,0 kN Anhängevorrichtung an die Karosse hat frei von Öl Stützlast:...
  • Seite 4 El cuerpo deflector ya no se TELESCÓPICO volverá a necesitar. Tipo: 307 412 Atornillar de nuevo las tuercas del cuerpo deflector (4x X2) a Valor "D": 10,0 kN las roscas de la chapa de la pared exterior y apretarlas con...
  • Seite 5 Le corps d’impact ne sera D’ATTELAGE DÉPLIABLE plus utilisé. Type : 307 412 Revisser les écrous du corps d’impact (4x X2) sur les filets Valeur "D" : 10,0 kN de la tôle arrière et serrer au couple prescrit.
  • Seite 6 (4x X2) sulla filettatura situata presso la lamiera della parete VO DI RIMORCHIO ESTRAIBILE posteriore e serrarli con il momento di coppia previsto. Tipo: 307 412 Inserire le parti laterali (B + C) del dispositivo di rimorchio (A) Valore "D": 10,0 kN...
  • Seite 7 DE REBOQUE EXTRAÍVEL prescrito. Tipo: 307 412 Empurrar as peças laterais (B + C) do engate de reboque (A) Valor "D": 10,0 kN em direcção à longarina, alinhar com contra-suporte (2x D)
  • Seite 8 De zijdelen (B + C) van de trekhaak (A) in de langsdraag- balken schuiven, met tegenlagen (2x D) instellen en bouten TREKHAAK (4x E) met de hand aandraaien. Type: 307 412 Let op: Tijdens het bevestigen van de trekhaak D-waarde: 10,0 kN aan de carrosserie moet erop worden gelet dat de...
  • Seite 9 Skub sidedelene (B + C) på anhængertrækket (A) ind i længdeholderne, justér dem med modlejer (2x D) og drej UDTRÆKKELIGT ANHÆNGERTRÆK skruerne (4x E) håndfast ind. Type: 307 412 Pas på: Fastskruningen af anhængertrækket på D-værdi: 10,0 kN karosseriet skal ske uden olie og fedt på skruer Støttelast:...
  • Seite 10 (2x D) og skruene TILHENGERKOPLING SOM KAN (4x E) skrues inn med hånd. TREKKES UT Obs: Fastskruingen av tilhengerinnretningen til Type: 307 412 karosseriet må foretas uten å bruke olje og fett på D-vedi: 10,0 kN skruene og gjengene! Støttelasten: 75 kg Rett tverrdrageren (A) på...
  • Seite 11 Skjut in släpvagnsanordningens (A) sidodelar (B + C) i rambalken, rikta med motlagren (2x D) och skruva i SLÄPVAGNSKOPPLING skruvarna och dra åt ordentligt (4x E). Typ: 307 412 Observera: Det får inte finnas olja och fett på D-värde: 10,0 kN skruvar och skruvgängor när släpvagnsanordnin-...
  • Seite 12 Huomio: Vetolaitteen ruuvaus runkoon on tehtävä niin, ettei ruuveissa ja kierteissä ole öljyä tai ras- VETOKOUKKU vaa! Tyyppi: 307 412 Oikaise vetolaitteen poikkikannatin (A) sivuosien mukaisesti D-arvo: 10,0 kN (B + C) ja kiristä ruuvit sekä aluslevyt (4x F + 4x G)
  • Seite 13 Boční díly (B + C) tažného zařízení (A) zasuňte do podélných nosičů, vyrovnejte s protilehlými podložkami (2x D) a šrouby ZAŘÍZENÍ (4x E) pevně zašroubujte. Typ: 307 412 Pozor: Šroubový spoj tažného zařízení na D-hodnota: 10,0 kN karoserii se musí provést čistě bez oleje a tuku na Zatížení...
  • Seite 14 A műhely-kézikönyvben leírtaknak megfelelően szerelje ki a hátsó lökhárítót (X1) és a terelőlapot. A terelőlapra a UTÁNFUTÓ-VONTATÓBERENDEZÉS továbbiakban nem lesz szükség. Típus: 307 412 Ismét szerelje fel a hátlapon található menetekre a terelőlap D-érték: 10,0 kN anyacsavarjait (4x X2), majd az előírt forgatónyomatékkal Támasztási teher:...
  • Seite 15 Odłączyć kabel masy od akumulatora. Podnieść pojazd. HAK HOLOWNICZY Zdemontować tylny zderzak (X1) i kształtki odbojowe zgodnie z podręcznikiem warsztatowym. Kształtki odbojowe Typ: 307 412 nie będą już dłużej potrzebne. Wartość D: 10,0 kN Nakrętki kształtki odbojowej (4x X2) wkręcić ponownie na Obciążenie kuli haka:...
  • Seite 16 Αποσυναρμολογείτε τον πίσω προφυλακτήρα (X1) και το σώμα κρούσης σύμφωνα με το εγχειρίδιο συνεργείων. Το ΕΝΟΣ ΚΟΤΣΑΔΟΡΟΣ σώμα κρούσης δεν χρειάζεται πλέον. Τύπος: 307 412 Βιδώνετε πάλι τα παξιμάδια του σώματος κρούσης (4x X2) Τιμή D: 10,0 kN επάνω στο σπείρωμα στο έλασμα πίσω τοιχώματος και...
  • Seite 17 T T E E R R T T ∑ ∑ B B A A T T I I Çarpma eleman∂n∂n somunlar∂n∂ (4x X2), yeniden arka k∂s∂m Tip: 307 412 sac∂ üzerinde bulunan pafta çubuklar∂nda tak∂p, öngörülen D-De©eri: 10,0 kN s∂k∂μt∂rma tork momenti ile s∂k∂μt∂r∂n∂z.
  • Seite 18 батареи. Поднять автомобиль. В соответствии с заводской инструкцией снять задний УСТРОЙСТВА буфер (Х1) и бампер. Ударопоглощающее устройство Тип: 307 412 больше не нужно. Значение нагрузки Гайки бампера (4x X2) снова накрутить на резьбу заднюю на дышло - D: 10,0 kN стенку...
  • Seite 19 D D E E R R E E M M O O R R C C A A R R E E R R E E T T R R A A C C T T A A B B I I L L cu cuplul prescris. Tip: 307 412 Împingeøi pårøile laterale (B + C) ale dispozitivului de Valoare D: 10,0 kN remorcare (A) în lonjeron, ajustaøi-le cu contrapoziøiile (2x D)
  • Seite 20 Warning Throw away See Workshop Manual Movement Arrow Siehe Werkstatthandbuch Bewegungspfeil Achtung Entsorgen Ver manual de taller Flecha de moviemiento Atención Tratamiento de residuos Voir Manuel d’atelier Flèche de mouvement Attention Rebuter Vedere manuale officina Attenzione Smaltire Freccia di movimento Cf.
  • Seite 21 M10x40 10.9 (4x) G 10,5x25x3 (4x) E M10x45 10.9 (4x) L M6x30 (1x) M M6 (1x) N 6,4x12x1,6 (1x) 3 0,5 © Copyright Ford 2011 SKBM5J 19D520 FA HM02 E 12392050 007 21/30...
  • Seite 22 22/30 © Copyright Ford 2011 SKBM5J 19D520 FA HM02 E 12392050 007...
  • Seite 23 © Copyright Ford 2011 SKBM5J 19D520 FA HM02 E 12392050 007 23/30...
  • Seite 24 24/30 SKBM5J 19D520 FA © Copyright Ford 2011 HM02 E 12392050 007...
  • Seite 25 25/30 © Copyright Ford 2011 SKBM5J 19D520 FA HM02 E 12392050 007...
  • Seite 26 26/30 SKBM5J 19D520 FA © Copyright Ford 2011 HM02 E 12392050 007...
  • Seite 27 3 0,5 27/30 © Copyright Ford 2011 SKBM5J 19D520 FA HM02 E 12392050 007...
  • Seite 28 28/30 SKBM5J 19D520 FA © Copyright Ford 2011 HM02 E 12392050 007...
  • Seite 29 29/30 © Copyright Ford 2011 SKBM5J 19D520 FA HM02 E 12392050 007...
  • Seite 30 307 412 FORD FOCUS 03/2011 e13*94/20*3265 10,0 kN 75 kg 3265 10,0 307 412 30/30 SKBM5J 19D520 FA © Copyright Ford 2011 HM02 E 12392050 007...
  • Seite 31 SKBM5J 19D520 FA...