Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TWK760 Serie Gebrauchsanleitung

Bosch TWK760 Serie Gebrauchsanleitung

Wasserkocher kabellos
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TWK760 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Cordless electric kettle
TWK760.
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati utasítás
[bg]
Ръководство за употреба
[ro]
Instrucţiuni de utilizare
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Wasserkocher kabellos
Cordless electric kettle
Bouilloire sans cordon
Czajnik bezprzewodowy
Vízforraló, vezeték nélkül
Безшнурна eлeктрическа канa за загряване на вода
Fierbător de apă cordless
Беспроводной чайник
Бездротовий електрочайник
‫غالية مياه بدون سلك‬
2
6
10
14
18
22
26
30
34
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TWK760 Serie

  • Seite 1 Cordless electric kettle TWK760. [de] Gebrauchsanleitung Wasserkocher kabellos [en] Instruction manual Cordless electric kettle [fr] Mode d’emploi Bouilloire sans cordon [pl] Instrukcja obsługi Czajnik bezprzewodowy [hu] Használati utasítás Vízforraló, vezeték nélkül [bg] Ръководство за употреба Безшнурна eлeктрическа канa за загряване на вода [ro] Instrucţiuni de utilizare Fierbător de apă...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Seite 5 W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
  • Seite 6: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres ■ Den Schalter nach unten drücken, der neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Schalter leuchtet auf. Das Wasser wird Weitere Informationen zu unseren erhitzt. Produkten finden Sie auf unserer ■ Der Wasserkocher schaltet nach Internetseite.
  • Seite 7: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Entkalken Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Regelmäßiges Entkalken um weltgerecht. Dieses Gerät ist ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes; ent sprechend der europäischen ■ gewährleistet eine einwandfreie Funktion; Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ■ spart Energie. und Elektronikaltgeräte (waste Die Kanne mit Essig oder einem electrical and electronic equip- handelsüblichen Entkalkungsmittel ment –...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Seite 9 W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
  • Seite 10: Parts And Operating Controls

    Congratulations on the purchase of ■ The kettle switches off automatically once your new Bosch appliance. You can find the water has boiled. further information about our products The appliance can also be switched off at on our website. any time by pulling up the switch.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Disposal Descale the kettle with vinegar or a commercial descaling agent. Dispose of packaging in an environ­ ■ Fill the kettle with water up to the 1.7 mentally­friendly manner. This mark and bring to a boil. Next, add a appliance is labelled in accordance small amount of white vinegar and let it with European Directive 2012/19/EU sit for several hours.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Seite 13 W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
  • Seite 14: Eléments Et Commandes

    Vous venez d’acheter ce nouvel appareil ■ Faire basculer le bouton vers le bas, le Bosch et nous vous en félicitons bouton s’allume. L’eau chauffe. cordialement. Sur notre site web, vous ■ La bouilloire s’éteint automatiquement trouverez plus informations sur nos une fois que l’eau a bouilli.
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Détartrage Caractéristiques techniques Détartrer régulièrement la bouilloire Raccordement électrique 220­240 V~ ■ afin de prolonger sa durée de vie, 50/60 Hz ■ afin de garantir un fonctionnement Puissance 1850­2200 W optimal, ■ et afin d’économiser l’énergie. Hauteur de l’appareil 235 mm Pour détartrer la bouilloire, utiliser du Largeur de l’appareil 225 mm...
  • Seite 16: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
  • Seite 17 Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
  • Seite 18: Przed Pierwszym Użyciem

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu ■ Po zakończeniu gotowania czajnik nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze automatycznie się wyłącza. informacje dotyczące naszych produktów Przesuwając przełącznik w górę, można w znajdą Państwo na naszej stronie każdej chwili wyłączyć urządzenie. internetowej. Ostrzeżenie: Jeśli czajnik zostanie zdjęty Części i przyciski sterujące...
  • Seite 19: Rozwiązywanie Problemów

    Ekologiczna utylizacja Czajnik należy odkamieniać, używając octu lub dostępnych w sprzedaży środków do To urządzenie jest oznaczone zgodnie odkamieniania. z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ Napełnić czajnik wodą do poziomu oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia symbolu 1.7 i ją zagotować. Następnie 2015 r.
  • Seite 20: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütés veszélye! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
  • Seite 21 W Tűzveszély! A talapzatot vagy kannát ne állítsa forró felületekre, pl. főzőlapokra, vagy azok közelébe. Ügyeljen rá, hogy ne fröccsenjen ki zsír, a műanyag megsérülhet. W Forrázásveszély! Használat közben a készülék felforrósodik. Ezért csak a fogantyút fogja meg, a fedelet pedig csak hideg állapotban nyissa ki. A készüléket csak a helyére bepattant fedéllel használja.
  • Seite 22: Tisztítás És Karbantartás

    Szívből gratulálunk új Bosch készüléke ■ A vízforraló a forralás befejeződése után megvásárlásához. A termékeinkkel automatikusan kikapcsolódik. kapcsolatos további információkat az A gombot felfelé húzva a készülék bármikor internetes oldalunkon talál. ki is kapcsolható. Figyelmeztetés: Ha a melegítés A készülék részei és befejeződése előtt leveszi az kannát...
  • Seite 23: Műszaki Adatok

    Ártalmatlanítás Az kanna vízkőmentesítése ecettel vagy a szaküzletekben kapható vízkőmentesítő A csomagolást környezetbarát szerrel történhet. módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- ■ Töltse fel vízzel az kannát az 1.7 jelzésig, lék az elhasznált villamossági és és forralja fel a vizet. Ezután adjon hozzá elektronikai készülékekről szóló...
  • Seite 24: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Моля прочетете внимателно инструкцията за употреба, постъпвайте според нея и я запазете! Предавайте уреда заедно с тази инструкция. Този уред е предназначен само за домакински нужди и битова среда. W Опасност от токов удар! Използвайте уреда само в затворени помещения при стайна...
  • Seite 25 W Опасност от пожар! Не поставяйте основата или каната върху или близо до горещи повърхности, като например плочи на готварски печки. Избягвайте образуването на мазни пръски, пластмасата може да се повреди. W Опасност от попарване! По време на употреба уредът се нагрява. Затова хващайте само дръжката...
  • Seite 26: Преди Първата Употреба

    Поздравления за покупката на уреда ■ Бързоварът се изключва автоматично Bosch. Сдобихте се с висококачествен след приключване на процеса на продукт, който ще Ви достави огромно варене. удоволствие. Уредът може да се изключи по всяко време чрез натискане на бутона нагоре.
  • Seite 27: Отстраняване На Котлен Камък

    Отстраняване на котлен Технически характеристики камък Електрическо свързване 220­240 V~ 50/60 Hz Редовното почистване на котления камък ■ удължава живота на вашата кана; Мощност 1850­2200 W ■ подсигурява правилно функциониране; Bиcoчинa нa ypeдa 235 mm ■ спестява електроенергия. Ширина на уреда 225 mm Почиствайте...
  • Seite 28: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol de electrocutare! Folosiţi aparatul numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o altitudine de până...
  • Seite 29 W Pericol de incendiu! Nu aşezaţi baza sau cana pe suprafeţele fierbinţi, cum ar fi de exemplu placa aragazului, sau în apropierea acestor suprafeţe. Împiedică sărirea stropilor de grăsime, însă materialul plastic se poate deteriora. W Pericol de opărire! Aparatul se încinge în timpul utilizării. Din această cauză se va prinde doar de mâner, iar capacul se va deschide numai dacă...
  • Seite 30: Înainte De Prima Utilizare

    Vă rugăm să primiţi felicitările noastre ■ Apăsaţi întrerupătorul în jos, pentru a-l cordiale pentru achiziţionarea acestui aprinde. Apa se încălzeşte. aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat ■ Fierbătorul se opreşte automat după un produs de calitate superioară care vă încheierea procesului de fierbere.
  • Seite 31: Date Tehnice

    Îndepărtarea depunerilor de Date tehnice calcar Alimentare electrică 220­240 V~ 50/60 Hz Îndepărtarea periodică a depunerilor de calcar Putere 1850­2200 W ■ prelungeşte durata de funcţionare a Înălţimea aparatului 235 mm aparatului; ■ asigură o funcţionare ireproşabilă; Lăţimea aparatului 225 mm ■...
  • Seite 32: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
  • Seite 33 W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
  • Seite 34: Перед Первым Использованием

    От всего сердца поздравляем Вас ■ Считайте объем на индикаторе уровня с покупкой нового прибора фирмы воды. Заливайте не менее 0,3 литра и Bosch. Дополнительную информацию не более 1,7 литра воды! о нашей продукции Вы найдете на ■ Закройте крышку.
  • Seite 35: Очистка От Накипи

    Технические ■ Ополосните чайник и фильтр от накипи чистой водой. характеристики Очистка от накипи Подключение к 220-240 В~ Регулярная очистка от накипи электросети 50/60 Гц ■ продлит срок службы чайника; Мощность 1850­2200 Вт ■ обеспечит его надлежащую Bыcoтa прибора 235 мм работоспособность;...
  • Seite 36 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
  • Seite 37 W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся...
  • Seite 38: Перед Першим Використанням

    Вітаємо вас із придбанням приладу ■ Притисніть вимикач вниз, вимикач Bosch. Ви придбали високоякісний загорається. Вода нагрівається. продукт, який принесе Вам багато ■ Після завершення процесу кип’ятіння задоволення. електричний чайник автоматично вимикається. Деталі і елементи Посунувши вимикач вверх, прилад можна...
  • Seite 39: Видалення Накипу

    Видалення накипу Технічні дані Регулярне видалення накипу Приєднання до 220-240 В~ ■ продовжує строк служби приладу; електромережі 50/60 Гц ■ забезпечує бездоганну роботу приладу; Потужність 1850­2200 Вт ■ заощаджує електроенергію. Висота приладу 235 мм Видаляйте накип в чайнику оцтом Ширина приладу 225 мм...
  • Seite 40 ar – 4 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﺷطف اﻟﻐﻼﯾﺔ وﻓﻠﺗر اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت اﻟﺟﯾرﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء‬ ■ .‫اﻟﺻﺎﻓﻲ‬ ‫042­022 ﻓوﻟت ﺗﯾﺎر ﻣﺗردد‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫06/05 ھﯾرﺗز‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت‬ ‫0022­0581 وات‬ ‫اﻟﻘدرة‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت ﺑﺷﻛل ﻣﻧﺗظم‬ ‫ﺗﺟﻌل اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺗﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﻌﻣل ﻟﻔﺗرة أطول؛‬ ■ ‫532 ﻣم‬ ‫ارﺗﻔﺎع...
  • Seite 41 3 – ar ‫ﺗﻌﺑﺋﺔ ﻛﻣﯾﺔ ﺗﻘل ﻋن 3.0 ﻟﺗر أو ﺗزﯾد ﻋن 7.1 ﻟﺗر‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ !‫ﻣن اﻟﻣﺎء‬ .‫ﯾﺘﻢ إﻏﻼق اﻟﻐﻄﺎء‬ ■ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬...
  • Seite 42 ar – 2 !‫خطر نشوب حريق‬ ‫ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب‬ .‫رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك‬ !‫خطر التعرض للحروق‬ ‫ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض‬ .‫فقط...
  • Seite 43 1 – ar ‫تعليمات األمان‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Seite 44 Rruga e Kavajes, Svizzera, Switzerland Tel.: 0207 510 705 Kulla B Nr 223/1 Kati I BSH Hausgeräte AG mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com 1023 Tirane Bosch Hausgeräte Service www.bosch-home.fi Tel.: 4 480 6061 Fahrweidstrasse 80 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja Tel.: 4 227 4941 8954 Geroldswil matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
  • Seite 45 Tηλέφωνο: 181 82 mailto:svc@emtoservis.lt www.sminor.is Tηλέφωνο: 210 427 77 01 www.emtoservis.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Italia, Italy Luxembourg www.bosch-home.gr BSH Elettrodomestici S.p.A. BSH électroménagers S.A. Via. M. Nizzoli 1 Hong Kong, 13-15, ZI Breedeweues 20147 Milano (MI) BSH Home Appliances Limited 1259 Senningerberg Tel.: 02 412 678 100...
  • Seite 46 Abdul Latif Jameel Electronics * Çağrı merkezini sabit hatlardan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Cep telefonlarından ise kullanılan Kilo 5 Old Makkah Road tarifeye gore değişkenlik göstermektedir Norge, Norway (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Seite 47 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 50 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Inhaltsverzeichnis