Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Seite 5
W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 2. Die Füllmenge an der Wasserstands- neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. anzeige ablesen, min und max Weitere Informationen zu unseren Markierungen beachten! Produkten finden Sie auf unserer 3. Deckel schließen, bis dieser hörbar Internetseite.
Achtung: Wird die Kanne vor Beendigung ■ Netzstecker ziehen. des Kochvorgangs abgehoben und wieder ■ Kanne und Basis mit einem Tuch außen aufgesetzt, setzt sich der Kochvorgang nur feucht abwischen. Keine scharfen nicht fort. oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Hinweise: ■ Kalksieb entnehmen und in etwas Essig ■...
Kleine Störungen selbst Garantiebedingungen beheben Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung Das Gerät heizt nicht, die Temperatur- herausgegebenen Garantie bedingungen anzeige leuchtet nicht auf. des Landes, in dem das Gerät gekauft – Der Überhitzungsschutz hat geschaltet. wurde.
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Seite 10
W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
Congratulations on the purchase of 4. Place the kettle on the base. your new Bosch appliance. You can find 5. Touch the On/Off button. A signal further information about our products will sound and the temperature last set on our website.
Descaling ■ For reasons of physics condensation may form on the base. This is normal, and the Regular descaling kettle is not leaking. ■ prolongs the life of the appliance; ■ If the temperature is set to 100°C, boiling ■ ensures that it functions properly; will only stop once the water has reached ■...
Technical data Electrical connection 220-240 V~ 50/60 Hz Output 1850-2200 W Appliance height 258 mm Appliance width 238 mm Appliance depth 158 mm Water capacity 1.70 l Disposal Dispose of packaging in an environ mentallyfriendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Seite 15
W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
Faire bouillir de lʼeau Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons 1. Remplissez la verseuse d’eau fraîche cordialement. Sur notre site web, vous par le bec verseur ou le couvercle trouverez plus informations sur nos ouvert (appuyez sur la touche produits.
■ La mise à ébullition peut être interrompue Info : la fonction de maintien au chaud se à tout moment en effleurant une nouvelle désactive automatiquement au bout de fois la touche Marche/Arrêt. 30 minutes, un signal retentit. Important : l’eau n’est pas portée à Nettoyage et entretien ébullition, lorsque Marche/Arrêt n’est pas...
Garantie Astuce : si vous utilisez la bouilloire quotidiennement, détartrez-la plus Les conditions de garantie applicables fréquemment. sont celles publiées par notre distributeur Remédier soi-même aux dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré petites pannes l’appareil fournira les modalités de garantie Lʼappareil ne chauffe pas, lʼaffichage de...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
Seite 20
W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
Bollitura Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. 1. Introdurre acqua fresca attraverso il Trovate ulteriori informazioni sui nostri becco o il coperchio aperto (premere prodotti sul nostro sito Internet. pulsante di apertura coperchio). Parti ed elementi di 2.
Info: lo scaldavivande si spegne ■ Toccando nuovamente il pulsante automaticamente dopo 30 minuti. Viene Acceso/Spento è possibile terminare il emesso un segnale acustico. processo di riscaldamento in qualsiasi momento. Pulizia e cura Importante: l’acqua non viene scaldata se il pulsante Acceso/Spento non è...
Smaltimento Consiglio: in caso di utilizzo quotidiano decalcificare il bollitore con una maggiore Si prega di smaltire le confezioni nel frequenza. rispetto dell’ambiente. Questo Eliminare da soli piccoli apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea guasti 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste L’apparecchio non scalda, il display della electrical and electronic equipment –...
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Seite 25
W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 2. De vulhoeveelheid op de waterniveau- van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer aanduiding aflezen en de markeringen informatie over onze producten vindt u min en max in acht nemen! op onze internetsite. 3. Het deksel sluiten tot dit hoorbaar vastklikt.
Attentie: als de waterkoker vóór ■ De buitenzijde van de waterkoker en beëindiging van het kookproces wordt sokkel alleen afvegen met een vochtige opgetild en weer wordt neergezet, wordt het doek. Geen scherpe of schurende kookproces niet voortgezet. reinigingsmiddelen gebruiken. ■...
Het apparaat beëindigt het kookproces voortijdig. – Het apparaat is verkalkt. ■ Het apparaat ontkalken volgens de aanwijzingen. Technische specificaties Elektrische aansluiting 220-240 V~ 50/60 Hz Vermogen 1850-2200 W Apparaathoogte 258 mm Apparaatbreedte 238 mm Apparaatdiepte 158 mm Vulhoeveelheid water 1,70 L Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een...
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
Seite 30
Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
Tillykke med købet af dit nye apparat 5. Berør tasten tænd/sluk. Der lyder fra firmaet Bosch. Flere informationer et signal, og den senest indstillede om vores produkter findes på vores temperatur lyser. internetside. 6. Ved at berøre temperaturindstillingen kan temperaturen indstilles mellem ca.
Afkalkning ■ Ved indstilling til 100°C slutter kogeprocessen først, når kogepunktet er Regelmæssig afkalkning nået, dvs. vandet spilkoger kort forinden. ■ forlænger apparatets levetid, ■ Lad apparatet køle af i 5 minutter efter ■ sikrer en korrekt funktion, hver kogning, før det fyldes med vand ■...
Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning.
Seite 34
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Seite 35
W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. 5. Berør tasten på/av. Det lyder et Mer informasjon om våre produkter signal, og sist innstilt temperatur tennes. finner du på vår internettside. 6. Temperaturen kan stilles inn mellom ca. 70 °C og ca. 100 °C ved å berøre Deler og temperaturinnstillingen.
■ La apparatet avkjøles i 5 minutter før du Kjelen skal avkalkes med eddik eller et fyller på nytt vann etter hver koking. vanlig avkalkingsmiddel. ■ Apparatet må ikke slås på når kjelen er ■ Fyll kjelen med vann uten eddik eller tom, ellers kobler overopphetingsvernet avkalkingsmiddel opp til max-merket og apparatet ut.
Seite 38
Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
Seite 40
W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny 5. Peka på knappen På/Av, enheten ger apparat från Bosch. Mer information om signal och senast inställda temperatur våra produkter finns på vår Internet-sida. lyser till. 6. Genom att peka på temperaturinställ- Delar och reglage ningen kan temperaturen ställas in...
■ Låt vattenkokaren svalna i 5 minuter efter Avkalka kannan med ättika eller med vanligt varje kokning innan du fyller på vatten avkalkningsmedel som finns att köpa i igen. handeln. ■ Starta inte vattenkokaren när kannan är ■ Fyll kannan med vatten utan ättika eller tom.
Seite 43
Avfallshantering Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Seite 45
W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. 5. Kosketa virtapainiketta , kuuluu Lisätietoja tuotteistamme löydät merkkiääni ja viimeksi asetetun ajan valo internet-sivuiltamme. syttyy. 6. Lämpötila voidaan asettaa n. 70 °C:n Laitteen osat ja n. 100 °C:n välille lämpötila-asetusta koskettamalla. 1 Kannu (vesimäärän mitta-asteikolla) 7.
Kalkinpoisto ■ Kun asetuksena on 100°, kuumennus päättyy vasta, kun kiehumispiste on Säännöllinen kalkinpoisto saavutettu (vesi kiehuu hetken aikaa). ■ pidentää laitteen käyttöikää, ■ Anna laitteen jäähtyä jokaisen ■ varmistaa moitteettoman toiminnan, keittovaiheen jälkeen 5 minuuttia, ennen ■ estää loukkaantumisen vaaran, esim. kuin täytät sen uudelleen vedellä.
Tekniset tiedot Sähköliitäntä 220-240 V~ 50/60 Hz Teho 1850-2200 W Laitteen korkeus 258 mm Laitteen leveys 238 mm Laitteen syvyys 158 mm Veden täyttömäärä 1,70 L Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment –...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Seite 50
W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado.
Enhorabuena por la compra de su nuevo 2. Consulte el nivel de llenado en el aparato de la casa Bosch. En nuestra indicador de nivel de agua y respete las página web encontrará más información marcas min y max. sobre nuestros productos.
Limpieza y cuidado Atención: Si la jarra se retira de la base antes de que el agua hierva y se vuelve W ¡Peligro de descarga eléctrica! a colocar sobre ella, el proceso de ebullición ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni trate no continuará.
Elimine el embalaje respetando el imprescindible acreditar por parte del usua- medio ambiente. Este aparato está rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la marcado con el símbolo de cum- fecha de adquisición mediante la correspon- plimiento con la Directiva Europea...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
Seite 55
W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria.
Muitos parabéns por ter comprado um 2. Fazer a leitura da quantidade de novo aparelho da marca Bosch. Na nossa enchimento na indicação do nível de página da Internet poderá encontrar mais água, respeitar as marcas de min e max! informações sobre os nossos produtos.
Atenção: Se o fervedor for levantado antes ■ Limpar a estrutura exterior do fervedor da operação de fervura da água terminar e a base somente com um pano húmido. e novamente assente na base, a operação Não utilizar detergentes agressivos ou de fervura não prossegue.
Eliminação de pequenas Garantia anomalias Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre- O aparelho não aquece, a indicação da sentante no país em que o mesmo for temperatura não se acende. adquirido. O representante onde comprou –...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
Seite 60
W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
Su kaynatma Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz 1. Ağız üzerinden veya açık kapaktan hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet (kapak açma tuşuna basın) temiz su sayfamızda bulabilirsiniz. doldurun. Kullanım kılavuzları bir çok model için 2. Dolum miktarını su seviyesi yapılmaktadır.
Seite 62
Dikkat: Su kaynatma işlemi ■ Kireç süzgecini çıkartın ve biraz sirke tamamlanmadan sürahi yerinden kaldırılır içine yatırın. ve tekrar yerine takılırsa su kaynatma işlemi ■ Sürahiyi ve kireç filtresini temiz su ile devam etmez. durulayın. Uyarılar: Yararlı bilgi: Paslanmaz çelik yüzeyi ■...
(sanayi tipi) kullanıma şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden uygun değildir. ulaşabilirsiniz. ■ Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- çalıştırınız. giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan ■ Cihazınızı kullanmayacaksanız, www.servis.gov.tr adresli web sitesinde...
Seite 64
TWK720x_EU_8001244179.indb 62 TWK720x_EU_8001244179.indb 62 29.10.2021 13:45:41 29.10.2021 13:45:41...
Seite 65
TWK720x_EU_8001244179.indb 63 TWK720x_EU_8001244179.indb 63 29.10.2021 13:45:41 29.10.2021 13:45:41...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
Seite 67
Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu 3. Zamknij pokrywę tak, by słyszalnie się nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze zablokowała. informacje dotyczące naszych produktów 4. Załóż dzbanek na podstawę. znajdą Państwo na naszej stronie 5. Dotknij przycisk włącz/wyłącz, słychać internetowej. sygnał i świeci ustawiona ostatnio temperatura.
Wskazówki: ■ Wyjmij sito osadu kamienia i zanurz je ■ Gotuj wodę tylko z zamkniętą pokrywą w niewielkiej ilości octu. i założonym sitem osadu kamienia. ■ Czajnik i sito wypłucz czystą wodą. ■ Z przyczyn fizycznych na podstawie może Wskazówka: Powierzchnie ze stali się...
(wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- cyjnych) dostępna na stronie internetowej: trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem udostępni treść oświadczenia gwarancyj- przekreślonego kontenera na odpady. nego również na piśmie lub e-mailem –...
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
Seite 72
W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся...
Кип’ятіння води Вітаємо вас із придбанням приладу Bosch. Ви придбали високоякісний 1. Налийте свіжу воду через носик або продукт, який принесе Вам багато відкриту кришку (натисніть кнопку для задоволення. відкривання кришки). Деталі та елементи 2. Зверніть увагу на рівень заповнення...
Чищення та догляд Важлива вказівка: коли кнопка Увімк./вимк. не підсвічується, вода не W Небезпека ураження електричним нагрівається. Індикатор температури струмом! показує протягом прибл. 1 хвилини У жодному разі не занурюйте прилад температуру води в електричному у воду і не мийте його в посудомийній чайнику, а...
Умови гарантії Порада: при щоденному використанні електричного чайника видаляйте накип Стосовно цього приладу діють умови частіше. гарантії, щоб були опубліковані нашим Усунення незначних компетентним представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете несправностей власноруч в будь-який час одержати умови гарантії у...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
Seite 77
W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
Kипячение воды От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы 1. Залейте свежую воду через носик Bosch. Дополнительную информацию или открытую крышку (нажав кнопку о нашей продукции Вы найдете на открывания крышки). нашей странице в Интернете. 2. Проверьте количество воды по...
Внимание: Если снять чайник с ■ Повторным касанием кнoпки подставки и в течение одной минуты включения/выключения можно в любой установить обратно, поддержание в момент прекратить нагрев. горячем состоянии продолжится. Важно. Вода не нагревается, если Информация: Функция поддержания подсветка кнопки включения/ в...
Утилизация ■ Добавьте в горячую воду небольшое количество столового уксуса и оставьте Утилизируйте упаковку с использо- на несколько часов либо используйте ванием экологически безопасных средство для удаления накипи в методов. Данный прибор имеет соответствии с указаниями изготовителя отметку о соответствии европей- (соблюдайте...
Seite 81
5 – ar اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة (waste electrical and electronic equipment – WEEE). وهذه المواصفة تحدد اإلطار العام لقواعد تسري...
Seite 84
ar – 2 !خطر نشوب حريق ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب .رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك !خطر التعرض للحروق ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض .فقط...
Seite 85
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Seite 86
Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
Seite 87
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
Seite 88
Abdul Latif Jameel Electronics and Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
Seite 89
Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21 TWK720x_EU_8001244179.indb 87 TWK720x_EU_8001244179.indb 87 29.10.2021 13:45:47 29.10.2021 13:45:47...
Seite 90
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.