Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch DCU 100 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCU 100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DCU 100
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
bg Оригинална инструкция
cs Původní návod k používání
da Original brugsanvisning
el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
es Manual original
et Originaalkasutusjuhend
fi Alkuperäiset ohjeet
fr Notice originale
hr Originalne upute za rad
hu Eredeti használati utasitás
it Istruzioni originali
ja 取扱説明書の原本
lt Originali eksploatacijos instrukcija
lv Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
no Original driftsinstruks
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
pt Manual original
ro Instrucţiuni originale
ru Pуководство по эксплуатации
sk Originál prevádzkového návodu
sl Prevod originalnih navodil za obratovanje
sv Bruksanvisning i original
tr Orijinal işletme talimatı
Tablet-PC
Tablet PC
Таблет PC
Τabletový počítač
Tablet-pc
Tablet-PC
Tablet PC
Tahvelarvuti
Tablet PC
Tablette PC
Tablet računalo
Tablet-számítógép
Tablet PC
タブレットPC
Planšetinis kompiuteris
Planšetdators
Tablet-pc
Tablet PC
Tablet
Tablet PC
Tabletă
Планшетный компьютер
Tablet PC
Tablični računalnik
Pekdator
Tablet PC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch DCU 100

  • Seite 1 DCU 100 de Originalbetriebsanleitung Tablet-PC en Original instructions Tablet PC bg Оригинална инструкция Таблет PC cs Původní návod k používání Τabletový počítač da Original brugsanvisning Tablet-pc el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης Tablet-PC es Manual original Tablet PC et Originaalkasutusjuhend Tahvelarvuti fi Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    | DCU 100 | 3 de – Inhaltsverzeichnis en – Contents bg – Съдържание cs – Obsah da – Indholdsfortegnelse el – Περιεχόμεναe es – Índice et – Sisukord fi – Sisällysluettelo fr – Sommaire hr – Sadržaj hu – Tartalom it –...
  • Seite 4: De - Inhaltsverzeichnis

    4 | DCU 100 | de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Einstellung Energieoptionen In der Dokumentation Spannungsversorgung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Akkubetrieb 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 Touchscreen mit Taststift Auf dem Produkt Virtuelle Bildschirmtastatur Systemeinstellungen Benutzerhinweise 5.8.1...
  • Seite 5: Verwendete Symbolik

    Sie in der separaten Anleitung "Wichtige Hinweise und dung. Warnhinweise haben folgenden Aufbau: Sicherheitshinweise zu Bosch Test Equipment". Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedie- nung von DCU 100 sorgfältig durchzulesen und zwin- Warn- symbol SIGNALWORT – Art und Quelle der Gefahr! gend zu beachten.
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    Auflistung abweichen. Bosch Emissions Analyse-Software "BEA-PC". Bezeichnung Bestellnummer DCU 100 – DCU 100 darf nur mit dem Akku der Robert Bosch Akku 1 687 335 042 GmbH (Model: 2ICR18/65-2) und dem Netzteil der Externes DVD-ROM Laufwerk mit USB-Ver- –...
  • Seite 7: Schnittstellen

    Akkus < 80% Blinkt rot Ladezustand des Durch Drücken der Ein-/Aus-Taste > 5 Sekunden Akkus < 10% wird DCU 100, ohne dass das Betriebssystem zuvor Boot-Vorgang Angeschlos- – herunterfährt, ausgeschaltet. Diesen Modus nur sen / nicht an- anwenden, wenn kein Herunterfahren des Windows- geschlossen...
  • Seite 8: Erstinbetriebnahme

    8 | DCU 100 | Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme ESI[tronic] 2.0 Software-Installation 1. ESI[tronic] 2.0 starten. ¶ Aus dem Koffer DCU 100, Akku, Netzteil mit Netz- 2. ESI[tronic] 2.0 lizenzieren. anschlussleitung und das DVD-Laufwerk mit USB- Verbindungsleitung entnehmen. Die Lizenzierung von ESI[tronic] 2.0 erfolgt über eine Datei oder Online.
  • Seite 9: Bedienung

    Akkubetrieb 1. DCU 100 durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ein- schalten. DCU 100 verfügt über einen Akku, welcher DCU 100 mit  Nach dem Hochfahren des Windows-Betriebssys- Strom versorgt. tems wird das Startbild angezeigt. 2. Mit dem Taststift die Anwendung antippen, mit der Der Akku wird bei Netzbetrieb automatisch geladen.
  • Seite 10: 5.7 Virtuelle Bildschirmtastatur

    10 | DCU 100 | Bedienung Virtuelle Bildschirmtastatur Drucken DCU 100 stellt Ihnen eine virtuelle Tastatur zur Ver- Sie können einen Drucker (z. B. PDR 377) über die fügung. Durch Drücken des Icons in der Taskleiste USB-Schnittstelle von DCU 100 anschließen.
  • Seite 11: Instandhaltung

    WARNUNG – Explosionsgefahr beim Laden 6.1.1 DCU 100 des Akkus! Das Gehäuse und die Anzeige von DCU 100 dürfen nur Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Laden mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln des Akkus führt zu Verbrennungen und Ver- gesäubert werden. Keine scheuernden Reinigungsmittel letzungen! ¶...
  • Seite 12: 7. Außerbetriebnahme

    Ortswechsel Alle Daten und Programme auf der Festplatte wer- ¶ den während des Recovery-Prozesses gelöscht. Bei Weitergabe von DCU 100 die im Lieferumfang vor- handene Dokumentation vollständig mit übergeben. ¶ 1. DCU 100 mit Netzteil verbinden. DCU 100 nur in Originalverpackung oder gleichwerti- 2.
  • Seite 13: 8. Technische Daten

    Technische Daten | DCU 100 | 13 Technische Daten Netzteil Temperatur und Luftfeuchtigkeit Eigenschaft Wert/Bereich Eingangsspannung (AC) 100 - 240 VAC Benennung Wert/Bereich Frequenz 50 – 60 Hz Eingangsstrom 1,8 A Betriebstemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F...
  • Seite 14: En - Contents

    14 | DCU 100 | en – Contents Symbols used Setting power options In the documentation Voltage supply 1.1.1 Warning notices - Structure and Storage battery operation meaning Touch screen with stylus 1.1.2 Symbols in this documentation On-screen keyboard On the product System settings 5.8.1...
  • Seite 15: Symbols Used

    Bosch Test Equipment". These instructions must be carefully studied prior to start-up, connection and KEY WORD – Nature and source of hazard! operation of the DCU 100 and must always be heeded. Warning symbol Consequences of hazard in the event of...
  • Seite 16: Product Description

    Scope of delivery Intended use The scope of delivery depends on the product variant DCU 100 is a tablet for the workshop area for the Bosch ordered as well as the special accessories ordered, diagnostic software "ESI[tronic] 2.0" or the Bosch and can deviate from the following list.
  • Seite 17: Interfaces

    Product description | DCU 100 | 17 Briefly pressing the On/Off button sets the DCU 100 3.5.2 Functions of On/Off button with LED to standby mode (energy-saving mode), or exits DCU 100 Power supply State standby mode. unit Not connected Off –...
  • Seite 18: Initial Commissioning

    (use the power supply cable provided). Configuration of the operating system 1. Supply the DCU 100 with voltage by way of the power supply unit. 2. Switch on DCU 100. 3. After switching on for the first time, select the...
  • Seite 19: Operation

    Operation | DCU 100 | 19 Operation Voltage supply The DCU 100 can be operated with the following voltage Turn on supply: Storage battery To avoid the formation of condensed water, allow the Power supply unit DCU 100 to adjust to ambient temperature before...
  • Seite 20: 15 5.7 On-Screen Keyboard

    20 | DCU 100 | Operation On-screen keyboard Print The DCU 100 features a virtual keypad. Pressing the A printer (e.g. PDR 377) can be connected by way of icon in the task bar or pressing the function key ƒ for the USB interface of the DCU 100.
  • Seite 21: Cleaning

    Only use a soft cloth and neutral detergents to clean Risk of explosion and hence burns and injury the housing and display of the DCU 100. Do not use in the event of improper charging of the abrasive cleaning agents and coarse workshop cloths! storage battery! ¶...
  • Seite 22: 16 6.4 Recovery Process

    1. Connect the DCU 100 to the power supply unit. together with the unit. ¶ 2. Connect the external DVD drive to the DCU 100 by The DCU 100 is only ever to be transported in the way of the USB connecting cable.
  • Seite 23: Technical Data

    Technical Data | DCU 100 | 23 Technical Data Power supply unit Temperature and humidity Property Value / range Input voltage (AC) 100 - 240 VAC Designation Value / range Frequency 50 – 60 Hz Input current 1,8 A Operating Temperature 5 °C –...
  • Seite 24: Bg - Съдържание

    24 | DCU 100 | bg – Съдържание Използвани символи Електрозахранване В документацията Работа с акумулатор 1.1.1 Предупредителни указания – Сензорен екран със сензорна писалка формат и значение Виртуална екранна клавиатура 1.1.2 Символи – наименование и значение 25 Системни настройки Върху продукта...
  • Seite 25: Използвани Символи

    Използвани символи | DCU 100 | 25 Използвани символи Върху продукта В документацията Спазвайте всички предупредителни знаци върху 1.1.1 Предупредителни указания – продуктите и ги поддържайте в четлив вид! формат и значение Предупредителните указания предупреждават за опас- БЛАГОРАЗУМ – Опасност от нараняване...
  • Seite 26: Указания За Потребителя

    26 | DCU 100 | Указания за потребителя Указания за потребителя Радиоковръзки Важни указания Ползвателят на радиосъоръженията трябва да се Важни указания за споразумението за авторското грижи за спазване на предписанията и ограниче- право, отговорността и гаранцията, за групата по- нията...
  • Seite 27: Описание На Продукта

    Употреба по предназначение DCU 100 – Акумулатор 1 687 335 042 DCU 100 е таблет PC за работа в сервиз за Bosch Външно DVD-ROM устройство с 1 687 023 846 софтуера за диагностика "ESI[tronic] 2.0" или Bosch USB свързващ кабел (0,6 m) софтуера...
  • Seite 28 28 | DCU 100 | Описание на продукта Чрез кратко натискане на бутона вкл./изкл. DCU 100 3.5.2 Функция бутон вкл./изкл. със светодиод преминава в режим на готовност (енергоспестяващ DCU 100 Мрежов Светодиод Състояние режим) или се излиза отново от режима на готовност.
  • Seite 29: Първоначално Пускане В Експлоатация

    с напрежение DCU 100 чрез мрежовия захранващ Препоръчваме акумулаторите да се зареждат блок. най-малко три часа, преди DCU 100 да се пусне в експлоатация със захранване от акумулатор. За допълнителна информация относно инсталира- нето и обновяването на софтуера вж. указанията...
  • Seite 30 захранвания: Акумулатор За избягване на образуването на кондензна вода Мрежов захранващ блок DCU 100 трябва да се включи едва след като темпе- ратурата DCU 100 се е изравнила с тази на околна- Използвайте само приложения в съдържанието на та температура! доставката...
  • Seite 31 2. Включете DCU 100 отново. екрана. команда с буто- Извършвайте това изключване само кога- ните. то DCU 100 не реагира повече на натиска- 5.8.1 Регулиране на силата на звука не на бутоните. При определени обстоя- телства този процес на изключване може...
  • Seite 32: Поддържане В Изправно Състояние

    32 | DCU 100 | Поддържане в изправно състояние Поддържане в изправно Смяна на акумулатора състояние ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Опасност от експло- зия при зареждане на акумулатора! Почистване Опасността от експлозия при неправилно 6.1.1 DCU 100 зареждане на акумулатора води до изгаря- ния...
  • Seite 33: Спиране От Експлоатация

    5. Поставете Recovery DVD в DVD устройството. Изхвърляне и предаване за отпадъци 6. Изключете DCU 100. 7. Включете отново DCU 100. 1. Изключете DCU 100 от мрежата и отстранете кабе-  Показва се следното съобщение: Press Esc ла за свързване към мрежата.
  • Seite 34: Технически Данни

    34 | DCU 100 | Технически данни Технически данни Мрежов захранващ блок Температура и влажност на въздуха Характеристика Стойност/диапазон Входно напрежение (AC) 100 - 240 VAC Наименование Стойност/диапазон Честота 50 – 60 Hz Входен ток 1,8 A Работна температура 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Seite 35: Cs - Obsah

    | DCU 100 | 35 cs – Obsah Použitá symbolika Nastavení energetických možností V dokumentaci Napájení 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Provoz na akumulátor význam xxx Dotykový displej s dotykovým hrotem 1.1.2 Symboly – označení a význam Virtuální klávesnice na displeji Na produktu Systémová...
  • Seite 36: Použitá Symbolika

    Výstražné pokyny mají tuto Bosch Test Equipment". Tyto je nutno před uvedením strukturu: do provozu, připojováním a obsluhou DCU 100 podrob- ně přečíst a bezpodmínečně dodržovat. Výstražný SIGNÁLNÍ SLOVO – druh a zdroj nebezpečí! Bezpečnostní...
  • Seite 37: Popis Výrobku

    Obsah dodávky Použití k určenému účelu Obsah dodávky závisí na objednané variantě produktu DCU 100 je tabletový počítač určený pro dílny pro soft- a objednaném zvláštním příslušenství a může se lišit ware diagnostiky Bosch "ESI[tronic] 2.0" nebo software od níže uvedeného seznamu.
  • Seite 38: Dotykový Displej

    < 80% Stisknutím tlačítka ZAP/VYP po dobu > 5 sekund se Stav nabití akumu- látoru < 10% vypne DCU 100 bez toho, aby byl předtím vypnut ope- Bootování Připojeno / ne- Nesvítí – rační systém. Tento režim používejte jen tehdy, pokud ní připojeno není...
  • Seite 39: První Uvedení Do Provozu

    První uvedení do provozu | DCU 100 | 39 První uvedení do provozu Instalace softwaru ESI[tronic] 2.0 1. Spusťte ESI[tronic] 2.0. ¶ Z kufru vyjměte DCU 100, akumulátor, síťový zdroj s 2. Aktivujte licenci ESI[tronic] 2.0. vedením síťové přípojky a jednotku DVD s připojova- cím kabelem USB.
  • Seite 40 Stisknutím tlačítka ZAP/VYP po dobu > 5 sekund Dvojité poklepnutí levým tlačítkem myši odpovídá se vypne DCU 100 bez toho, aby byl předtím vypnut dvojitému ťuknutí dotykovým hrotem na dotykový operační systém. Tento režim používejte jen tehdy, displej. Takto lze např. spustit aplikační program.
  • Seite 41: Systémová Nastavení

    Ovládání | DCU 100 | 41 Virtuální klávesnice na displeji Tisk DCU 100 dává k dispozici virtuální klávesnici. Stisknu- Přes přípojku USB DCU 100 můžete připojit tiskárnu tím ikony na hlavním panelu nebo stisknutím funkční- (např. PDR 377). ho tlačítka ƒ po dobu > 2 sekundy se otevře resp. zavře virtuální...
  • Seite 42: Technická Údržba

    Čištění VAROVÁNÍ - nebezpečí výbuchu při nabíjení akumulátoru! 6.1.1 DCU 100 Skříň a displej DCU 100 se smí čistit jen měkkou utěr- Nebezpečí výbuchu při neodborném nabíjení kou a neutrálními čisticími prostředky. Nepoužívejte akumulátoru způsobuje popáleniny a pora- nění! abrazivní čisticí prostředky ani hrubé dílenské čisticí...
  • Seite 43: Vyřazení Z Provozu

    Změna místa Během procesu Recovery se vymažou všechna data a ¶ programy na pevném disku. Při předání DCU 100 musí být spolu s ním předána také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. ¶ 1. DCU 100 připojte k síťovému zdroji.
  • Seite 44: Technické Údaje

    44 | DCU 100 | Technické údaje Technické údaje Síťový zdroj Teplota a vlhkost vzduchu Vlastnost Hodnota/rozsah Vstupní napětí (AC) 100 - 240 VAC Označení Hodnota/rozsah Kmitočet 50 – 60 Hz Vstupní proud 1,8 A Provozní teplota 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Seite 45: Da - Indholdsfortegnelse

    | DCU 100 | 45 da – Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Indstillinger Strømstyring I dokumentationen Spændingsforsyning 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Batteridrift 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 46 Touchscreen med pen På produktet Virtuelt skærmtastatur Systemindstillinger Brugerhenvisninger 5.8.1 Tilpasning af lydstyrke Vigtige henvisninger 5.8.2...
  • Seite 46: Anvendte Symboler

    Bosch Test Equipment". Advarslerne har følgende opbygning: Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- ning og betjening af DCU 100 og skal altid overholdes. SIGNALORD – Faretype og -årsag! Advarsels- Sikkerhedshenvisninger symbol Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse...
  • Seite 47: Tilsigtet Anvendelse

    Produktbeskrivelse DCU 100 må ikke udsættes for varmepåvirkning (f.eks. direkte sollys), stød eller vibrationer, magneti- DCU 100 er en bærbar og modul tablet-pc til værk- ske felter eller tilsmudsning. stedet. Betjeningen udføres med en pen (til LCD- touchscreenen) og et virtuelt tastatur. Udskrivning af operativsystemet Windows 10 IoT (64-bit) er instal- data og måleværdier kan ske via USB-interfacet med en...
  • Seite 48: Touchscreen

    Batteriets op- ladningstilstand < 80 % Når der trykkes på tænd/sluk-tasten > 5 sekunder, Batteriets op- slukkes DCU 100, uden at operativsystemet lukker ladningstilstand ned først. Anvend kun denne modus, hvis det ikke er < 10 % muligt at lukke Windows-operativsystemet ned. Boot-proces Tilsluttet / ikke...
  • Seite 49: Første Ibrugtagning

    Installation af software de to skruer, der befinder sig på batteriet (se fig. 3, pos. 3). Ved en software-installation skal DCU 100 altid forsy- Vi anbefaler at oplade batteriet i mindst tre timer, nes med spænding via netdelen. inden det anvendes til at forsyne DCU 100.
  • Seite 50 2. Klik med pennen på den applikation, du ønsker at Batteriet oplades automatisk under netdrift. arbejde med. Det fuldt opladede batteri til DCU 100 har reserver til en FORSIGTIG – fare for kvæstelse, hvis air- selvstændig drift i ca. 2 timer.
  • Seite 51: Systemindstillinger

    Betjening | DCU 100 | 51 Virtuelt skærmtastatur Udskriv DCU 100 giver dig mulighed for at bruge et virtuelt Du kan tilslutte en printer (f.eks. PDR 377) via tastatur. Ved at trykke på ikonet i proceslinjen eller USB-grænsefladen på DCU 100.
  • Seite 52: Reserve- Og Sliddele

    ADVARSEL - fare for eksplosion under op- ladning af batteriet! 6.1.1 DCU 100 Huset og displayet på DCU 100 må kun rengøres med Der er fare for eksplosion, hvis batteriet bløde klude og neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen oplades ukorrekt, hvilket med medføre for- brændinger og kvæstelser!
  • Seite 53: Bortskaffelse Og Ophugning

    1. DCU 100 afbrydes fra elnettet og netledningen  Følgende melding vises: Press Esc for boot fjernes. options 2. DCU 100 adskilles, sorteres efter materiale og bort- 8. Tryk på <ESC> på USB-tastaturet. skaffes i henhold til forskrifterne.  Følgende melding vises: Esc is pressed. Go to boot options DCU 100 Tilbehør og embgallagen bør tilføres...
  • Seite 54: Tekniske Data

    54 | DCU 100 | Tekniske data Tekniske data Netdel Temperatur og luftfugtighed Egenskab Værdi/område Indgangsspænding (AC) 100 - 240 VAC Betegnelse Værdi/område Frekvens 50 – 60 Hz Indgangsstrøm 1,8 A Driftstemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Udgangsspænding (DC)
  • Seite 55: El - Περιεχόμεναe

    | DCU 100 | 55 el – Περιεχόμεναe Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Ρύθμιση επιλογών ενέργειας Στην τεκμηρίωση Τροφοδοσία τάσης 1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Δομή και Λειτουργία συσσωρευτή σημασία Οθόνη αφής με γραφίδα 1.1.2 Σύμβολα – ονομασία και σημασία Εικονικό πληκτρολόγιο οθόνης Επάνω στο προϊόν...
  • Seite 56: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    ντικές Υποδείξεις και Υποδείξεις Ασφαλείας για το Bosch ειδοποιητικές υποδείξεις έχουν την εξής δομή: Wheel Equipment". Θα πρέπει να μελετηθούν προσεκτικά πριν την έναρξη λειτουργίας, τη σύνδεση και το χειρισμό του DCU 100 και Σύμβολο ΚΩΔΙΚΗ ΛΕΞΗ – Είδος και πηγή του κινδύ- προειδ- να...
  • Seite 57: Περιγραφή Προϊόντος

    Για τη μεταφορά πρέπει να αποσυνδεθούν οι αγωγοί σύνδε- οδηγίες χρήσης, μπορεί να απομειωθεί η προσφερό- σης του DCU 100. Επιπλέον, το DCU 100 πρέπει να μεταφέ- μενη προστασία του DCU 100 και του επισυναπτόμε- ρεται και να φυλάσσεται μόνο στη βαλίτσα που περιλαμβάνε- νου...
  • Seite 58 τωσης του συσσω- νει κόκκινη ρευτή < 80 % Πατώντας το πλήκτρο On/Off για > 5 δευτερόλεπτα, Κατάσταση φόρ- απενεργοποιείται το DCU 100 χωρίς πριν να έχει απε- τωσης του συσσω- ρευτή < 10 % νεργοποιηθεί το λειτουργικό σύστημα. Χρησιμοποιήστε Διαδικασία Συνδεδεμένο...
  • Seite 59: Πρώτη Χρήση

    Πρώτη χρήση | DCU 100 | 59 Πρώτη χρήση Εγκατάσταση λογισμικού ESI[tronic] ¶ Βγάλτε από τη βαλίτσα το DCU 100, το συσσωρευτή, 1. Έναρξη του ESI[tronic] 2.0. το τροφοδοτικό με τον αγωγό σύνδεσης δικτύου και 2. Παροχή άδειας χρήσης ESI[tronic] 2.0.
  • Seite 60 60 | DCU 100 | Χειρισμός Χειρισμός Τροφοδοσία τάσης Το DCU 100 μπορεί να λειτουργήσει με τις εξής τροφο- Ενεργοποίηση δοσίες τάσης: Συσσωρευτής Για αποφυγή δημιουργίας νερού συμπυκνώματος, ενερ- Τροφοδοτικό γοποιήστε το DCU 100 μόνο εφόσον το DCU 100 έχει...
  • Seite 61 Χειρισμός | DCU 100 | 61 Εικονικό πληκτρολόγιο οθόνης Εκτύπωση Το DCU 100 θέτει στη διάθεσή σας ένα εικονικό πλη- Μπορείτε να συνδέσετε έναν εκτυπωτή (π.χ. PDR 377) κτρολόγιο. Πατώντας το εικονίδιο στη γραμμή εργασι- στη διεπαφή USB του DCU 100.
  • Seite 62: Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- Κίνδυνος έκρηξης κατά τη φόρτωση του συσσωρευτή! 6.1.1 DCU 100 Το περίβλημα και η οθόνη LCD του DCU 100 επιτρέπεται Ο κίνδυνος έκρηξης σε μη ενδεδειγμένη φόρ- να καθαρίζονται μόνο με απαλό πανί και ουδέτερα καθα- τωση του συσσωρευτή προκαλεί εγκαύματα...
  • Seite 63: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    Αλλαγή τόπου Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας Recovery διαγρά- ¶ φονται όλα τα δεδομένα και τα προγράμματα από τον Κατά την παράδοση του DCU 100 σε άλλον χρήστη, σκληρό δίσκο. παραδώστε όλη την τεκμηρίωση που περιέχεται στον παραδοτέο εξοπλισμό. ¶...
  • Seite 64: Τεχνικά Στοιχεία

    64 | DCU 100 | Τεχνικά Στοιχεία Τεχνικά Στοιχεία Τροφοδοτικό Θερμοκρασία και υγρασία αέρα Χαρακτηριστικά Τιμή/Περιοχή Τάση εισόδου (AC) 100 - 240 VAC Ονομασία Τιμή/Περιοχή Συχνότητα 50 – 60 Hz Ρεύμα εισόδου 1,8 A Θερμοκρασία λειτουργίας 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Seite 65: Es - Índice

    | DCU 100 | 65 es – Índice Símbolos empleados Suministro de tensión En la documentación Servicio de batería 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 66 Pantalla táctil con lápiz táctil 1.1.2 Símbolos en esta documentación Teclado virtual en pantalla En el producto Configuraciones del sistema 5.8.1...
  • Seite 66: Símbolos Empleados

    Test Equipment". Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona- miento, la conexión y el manejo del DCU 100. Símbolo de PALABRA CLAVE – Tipo y fuente del peligro!
  • Seite 67: Descripción Del Producto

    Uso conforme a lo previsto El volumen de suministro depende de la variante de DCU 100 es una tableta para el área del taller para el producto solicitada y de los accesorios especiales software de diagnóstico de Bosch "ESI[tronic] 2.0" o el pedidos, y puede variar de la lista siguiente.
  • Seite 68: Pantalla Táctil

    Al pulsar la tecla de conexión/desconexión > 5 se- en amarillo batería < 80% Parpadea Estado de carga gundos se apaga el DCU 100 sin cerrar antes el siste- en rojo batería < 10% ma operativo. Utilizar este modo únicamente cuando Proceso de Conectado /no Apagado –...
  • Seite 69: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio Instalación del software del producto ESI[tronic] 2.0 ¶ Sacar del maletín el DCU 100, la batería, la fuente 1. Iniciar ESI[tronic] 2.0. de alimentación con cable de conexión de red y la 2. Tramitar la licencia del producto ESI[tronic] 2.0.
  • Seite 70 Pantalla táctil con lápiz táctil Al pulsar la tecla de conexión/desconexión > 2 La pantalla táctil del DCU 100 se maneja con un lápiz segundos se cierra el sistema operativo Windows y se táctil. Éste tiene básicamente las mismas funciones que apaga el DCU 100.
  • Seite 71: Configuraciones Del Sistema

    Manejo | DCU 100 | 71 Teclado virtual en pantalla Imprimir El DCU 100 pone a su disposición un teclado virtual. Al Puede conectar una impresora (p. ej. PDR 377) a través pulsar el icono en la barra de tareas o al pulsar la te- del puerto USB del DCU 100.
  • Seite 72: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    ADVERTENCIA - ¡Peligro de explosión al cargar la batería! 6.1.1 DCU 100 La carcasa y la pantalla del producto DCU 100 solo de- ¡El peligro de explosión en caso de carga ben limpiarse con paños suaves y agentes limpiadores inadecuada de la batería causa quemaduras y lesiones! neutros.
  • Seite 73: Puesta Fuera De Servicio

    Eliminación y desguace DVD. 6. Desconectar el producto DCU 100. 1. Separar la DCU 100 de la red eléctrica y retirar el 7. Volver a encender el producto DCU 100. cable de conexión a la red.  Se visualiza el siguiente mensaje: Press Esc 2.
  • Seite 74: Datos Técnicos

    74 | DCU 100 | Datos técnicos Datos técnicos Fuente de alimentación Temperatura y humedad del aire Propiedad Valor/rango Tensión de entrada (CA) 100 - 240 VAC Denominación Valor/rango Frecuencia 50 – 60 Hz Corriente de entrada 1,8 A Temperatura de servicio 5 °C –...
  • Seite 75: Et - Sisukord

    | DCU 100 | 75 et – Sisukord Kasutatavad sümbolid Energiasuvandite seadistamine Dokumentatsioonis Toitepinge 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja Akurežiim tähendus Puutepliiatsiga puuteekraan 1.1.2 Sümbolid – nimetus ja tähendus Virtuaalne ekraaniklaviatuur Tootel Süsteemiseadistused 5.8.1 Helitugevuse reguleerimine Märkused kasutajale 5.8.2 Puuteekraani kalibreerimine Olulised märkused...
  • Seite 76: Kasutatavad Sümbolid

    Lisaks kirjeldatakse hoiatustes ohu taga- juhendist "Olulised märkused ja ohutusjuhised e kohta". järgi ja ohu vältimise abinõusid. Hoiatuste ülesehitus: Need tuleb enne Bosch Test Equipment DCU 100 ka- sutuselevõttu, ühendamist ja kasutamist hoolikalt läbi MÄRKSÕNA – ohu liik ja allikas! Hoia- lugeda ja rangelt järgida.
  • Seite 77: Tootekirjeldus

    Tootekirjeldus | DCU 100 | 77 Tootekirjeldus Tarnekomplekt Ettenähtud viisil kasutamine Tarnekomplekt oleneb tellitud toote versioonist ja lisa- DCU 100 on töökojas asuv tahvelarvuti, mis on mõeldud varustusest ning võib alljärgnevast loendist erineda. Boschi diagnostikatarkvarale "ESI[tronic] 2.0" või Bosc- Tähistus Tellimisnumber hi heitmeanalüüsi tarkvarale "BEA-PC".
  • Seite 78 Aku laetustase liselt ≥ 80% Põleb kolla- Aku laetustase Sisse/välja-nupu vajutamisel > 5 sekundi lülitub selt < 80% DCU 100 välja, ilma et operatsioonisüsteem enne Vilgub pu- Aku laetustase naselt < 10% välja lülituks. Kasutage seda režiimi ainult siis, kui Buutimine Ühendatud/ Väljas –...
  • Seite 79: Aku Paigaldamine

    ESI[tronic] 2.0 tarkvara paigaldamine võtmine 1. Käivitage ESI[tronic] 2.0. 2. Litsentsige ESI[tronic] 2.0. ¶ Võtke kohvrist välja DCU 100, aku, Ntoiteplokk koos ESI[tronic] 2.0 saab litsentsida faili abil või veebis. toitejuhtmega ja DVD-seade koos USB-ühendusjuht- Litsentsimisjuhised on esitatud ESI[tronic] 2.0 vee- mega.
  • Seite 80 Kasutada on lubatud ainult tarnekomplekti kuuluvat tanud keskkonnaga sama temperatuuri! toieplokki! Akurežiim 1. Lülitage DCU 100 sisse, vajutades sisse/välja-nuppu DCU 100 on varustatud akuga, mis on DCU 100 voolu-  Pärast Windowsi operatsioonisüsteemi käivitumist allikas. kuvatakse stardikuva. 2. Vajutage puutepliiatsiga rakendusel, millega soovite Akut laetakse võrgurežiimis automaatselt.
  • Seite 81 Kasutamine | DCU 100 | 81 Virtuaalne ekraaniklaviatuur Printimine DCU 100 võimaldab teil kasutada virtuaalset klaviatuuri. DCU 100 USB-liidese kaudu saab ühendada printeri (nt Ikooni vajutamisel tegumiribal või funktsiooninupu PDR 377). ƒ vajutamisel > 2 sekundi avaneb või sulgub virtuaalne ekraaniklaviatuur.
  • Seite 82 HOIATUS - plahvatusoht aku laadimise ajal! 6.1.1 DCU 100 Aku ebaõigel laadimisel tekkiv plahvatusoht DCU 100 korpust ja ekraani tohib puhastada üksnes toob kaasa põletused ja vigastused! ¶ pehme lapi ja neutraalse puhastusvahendiga. Ärge ka- Kasutage ainult DCU 100 jaoks ette näh- tud akut.
  • Seite 83: Kasutuselt Kõrvaldamine

    6. Lülitage DCU 100 välja. 1. DCU 100 toitevõrgust ja eemaldage toitekaabel. 7. Lülitage DCU 100 uuesti sisse. 2. Lahutage DCU 100 osadeks, sorteerige osad ma-  Kuvatakse teade: Press Esc for boot op- terjalide kaupa ja kõrvaldage vastavalt kehtivatele tions eeskirjadele.
  • Seite 84: Tehnilised Andmed

    84 | DCU 100 | Tehnilised andmed Tehnilised andmed Toiteplokk Temperatuur ja õhuniiskus Omadus Väärtus/vahemik Sisendpinge (AC) 100 - 240 VAC Nimetus Väärtus/vahemik Sagedus 50 – 60 Hz Sisendvool 1,8 A Töötemperatuur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Väljundpinge (DC)
  • Seite 85: Fi - Sisällysluettelo

    | DCU 100 | 85 fi – Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Energiavaihtoehtojen asetus Ohjeistossa Toimintajännite 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 86 Akkukäyttö 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Kosketusnäyttö ja kosketuskynä Tuotteessa Virtuaalinen näyttönäppäimistö Järjestelmäasetukset Ohjeita käyttäjälle 5.8.1 Äänenvoimakkuuden säätö...
  • Seite 86: Ohjeita Käyttäjälle

    86 | DCU 100 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeita käyttäjälle Ohjeistossa Tärkeitä suosituksia 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Tärkeitä seikkoja, jotka liittyvät tekijänoikeuteen, vas- Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä tuuvelvollisuuteen ja takuuseen, kohderyhmään sekä...
  • Seite 87: Määräystenmukainen Käyttö

    BEA-PC, niin kerrallaan saa olla avattuna vain toinen Kuljetuksen ja siirtämisen ajaksi DCU 100-liitäntäjohdot on ohjelmista. Tosin sanoen, ennen ohjelman BEA-PC irrotettava. Sen ohella DCU 100 on paras kuljettaa ja säilyt- käynnistämistä täytyy ohjelma ESI[tronic] 2.0 sulkea (ja tää toimitukseen kuuluvassa salkussa. DVD-levyasema tulisi päinvastoin).
  • Seite 88 Akun varaustila < 10% Painamalla ON/OFF-painiketta > 5 sekuntia. laite Käynnistys- Liitetty / ei lii- – DCU 100, kytketään pois päältä ilman, että käyttöjär- toiminto tetty jestelmä ajetaan sitä ennen alas. Tätä toimintoa tulisi ON ja Liitettynä Akkua varataan käyttää vain silloin, jos Windows-käyttöjärjestelmää...
  • Seite 89: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Ensimmäinen käyttöönotto | DCU 100 | 89 Ensimmäinen käyttöönotto ESI[tronic] 2.0 -ohjelmiston asennus 1. Käynnistä ESI[tronic] 2.0. ¶ Ota DCU 100, akku, verkkolaite ja sen liitäntäjohto 2. Hanki ESI[tronic] 2.0 -lisenssi. sekä DVD-levyasema ja USB-yhdysjohto ulos salkusta. ESI[tronic] 2.0 -lisensointi tapahtuu tiedoston avulla Akku laitteeseen tai suoraan verkossa.
  • Seite 90 DCU 100 toimii seuraavilla käyttöjännitteillä: Päällekytkentä Akku Verkkolaite Kondenssiveden syntymisen ehkäisemiseksi DCU 100:n saa kytkeä päälle vasta kun DCU 100:n Laitteen kanssa saa käyttää vain laitteen mukana toimi- lämpötila on sama kuin ympäristön lämpötila. tettua verkkolaitetta. Akkukäyttö 1. DCU 100 kytketään päälle painamalla ON/OFF-paini-...
  • Seite 91: Järjestelmäasetukset

    "eGalaxTouch", ks. Tehtäväpalkin kuvaketta napsauttamalla kosketusky- ketusnäytöstä on kapp. 5.8.2 tehty valinta koske- nän avulla voidaan säätää DCU 100 -laitteen äänenvoi- tuskynällä makkuutta. Laite ei enää tot- Suorita kosketusnäytön kalibrointi. Liitä hiiri tele kosketusky- tai näppäimistö.
  • Seite 92: Pariston Vaihto

    Pariston vaihto Puhdistus VAROITUS - Räjähdysvaara akkua varattaes- 6.1.1 DCU 100 DCU 100-laitekotelon ja sen näytön saa puhdistaa vain Jos akkua käsitellään väärin sitä varattaessa, pehmeällä kankaalla ja neutraalilla puhdistusaineella. se voi räjähtää ja aiheuttaa palovammoja tai muun tapaturman! Hankaavia puhdistusaineita tai karheita korjaamopyyh- ¶...
  • Seite 93: Käytöstä Poisto

    1. DCU 100 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli boot options irrotetaan. 8. Paina näppäintä <ESC> USB-näppäimistöstä. 2. DCU 100 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hä-  Seuraava ilmoitus näytetään: Esc is pressed. vitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä Go to boot options noudattaen.
  • Seite 94: Tekniset Tiedot

    94 | DCU 100 | Tekniset tiedot Tekniset tiedot Verkkolaite Lämpötila ja ilmankosteus Ominaisuudet Arvo/alue Sisääntulojännite (AC) 100 - 240 VAC Nimitys Arvo/alue Taajuus 50 – 60 Hz Sisääntulovirta 1,8 A Käyttölämpötila 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Ulostulojännite (DC)
  • Seite 95: Fr - Sommaire

    | DCU 100 | 95 fr – Sommaire Symboles utilisés Alimentation électrique Dans la documentation Fonctionnement sur accu 1.1.1 Avertissements – Conception Ecran tactile avec stylet et signification Clavier virtuel 1.1.2 Symboles – désignation Réglages du système et signification xxx 5.8.1 Adaptation du volume sonore Sur le produit 5.8.2...
  • Seite 96: Symboles Utilisés

    "Remarques importantes et consignes de sécu- avertissements est la suivante : rité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en ser- vice, le raccordement et l'utilisation du DCU 100 il est impératif de lire et d'appliquer ces consignes. Symbole MOT CLÉ...
  • Seite 97: Description Du Produit

    Contenu de la livraison Utilisation conforme Le contenu de la livraison dépend de la variante de Le DCU 100 est une tablette destinée à l'atelier pour le produit commandée ainsi que des accessoires spé- logiciel de diagnostic Bosch "ESI[tronic] 2.0" ou le logi- ciaux commandés et peut diverger de la liste suivante.
  • Seite 98: Ports

    < 80% En appuyant sur la touche Marche/Arrêt pendant Clignote en Etat de charge de rouge l'accu < 10% plus de 5 secondes, le DCU 100 s'éteint sans arrêt Procédure Raccordé / Pas Eteint – préalable du système d'exploitation. Ne procéder d'amorçage raccordé...
  • Seite 99: Première Mise En Service

    Installation du logiciel ESI[tronic] 2.0 1. Démarrer ESI[tronic] 2.0. ¶ Sortir de la mallette le DCU 100, l'accu, le bloc sec- 2. Enregistrer la licence ESI[tronic] 2.0. teur avec le cordon secteur ainsi que le lecteur de DVD avec le câble de liaison USB.
  • Seite 100: Utilisation

    DCU 100 en marche ! N'utiliser que le bloc secteur fourni ! Fonctionnement sur accu 1. Mettre le DCU 100 en marche en appuyant sur la touche Marche/Arrêt Le DCU 100 possède un accu qui alimente le DCU 100 ...
  • Seite 101: Clavier Virtuel

    Utilisation | DCU 100 | 101 Clavier virtuel Imprimer Le DCU 100 met à votre disposition un clavier virtuel. Une imprimante (par ex. PDR 377) peut être raccordée Une pression sur l'icône dans la barre de tâches ou au port USB du DCU 100.
  • Seite 102: Supports De Données

    DVD. Ces disques de nettoyage sont disponibles dans 1. Arrêter le DCU 100. la plupart des magasins d'électronique de divertisse- 2. Dévisser les vis de l'accu à l'arrière du DCU 100 (voir ment ou d'informatique. Fig. 3, pos. 3). 3. Retirer l'accu.
  • Seite 103: Mise Hors Service

    ¶ 1. Relier le DCU 100 au bloc secteur. Ne transporter le DCU 100 que dans son emballage 2. Raccorder le lecteur de DVD externe au DCU 100 à d'origine ou un emballage équivalent. ¶ l'aide du câble de liaison USB.
  • Seite 104: Caractéristiques Techniques

    104 | DCU 100 | Caractéristiques techniques Caractéristiques tech- Bloc secteur niques Caractéristique Valeur / Plage Tension d'entrée (AC) 100 - 240 VAC Température et humidité de l'air Fréquence 50 – 60 Hz Courant d'entrée 1,8 A Tension de sortie (DC) 12 V Désignation...
  • Seite 105: Hr - Sadržaj

    | DCU 100 | 105 hr – Sadržaj Korišteni simboli Isključivanje U dokumentaciji Postavljanje mogućnosti uštede energije 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje 106 Napajanje naponom 1.1.2 Simboli – naziv i značenje Rad s baterijom Na proizvodu Zaslon osjetljiv na dodir s dodirnom olovkom 110...
  • Seite 106: Korišteni Simboli

    106 | DCU 100 | Korišteni simboli Korišteni simboli Napomene za korisnika U dokumentaciji Važne napomene 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje Važne napomene za utvrđivanje autorskog prava, odgo- Upozorenja upozoravaju na opasnosti za korisnike ili vornosti i jamstva o korisničkoj grupi i obvezi poduzeća osobe koje se nalaze u blizini.
  • Seite 107: Opis Proizvoda

    (i obrnuto). Radi transporta treba izvući priključne vodove DCU 100. Nadalje bi trebalo DCU 100 transportirati i čuvati u isporu- Dodatan softver koji se instalira na DCU 100 u odre- čenom kovčegu. DVD uređaj trebalo bi osim toga čuvati i đenim okolnostima može uzrokovati pogoršanje...
  • Seite 108 < 80 % veno Napunjenost bate- Pritiskanjem tipke za uključivanje/isključivanje > 5 rije < 10 % sekundi isključuje se DCU 100, a da se operacijski Postupak po- Priključen / ni- Isključeno – sustav prije nije zatvorio. Upotrebljavati ovaj način kretanja je priključen...
  • Seite 109: Prvo Puštanje U Pogon

    Prilikom instalacije softvera DCU 100 napajati uvijek Preporučujemo vam da bateriju punite najmanje tri putem mrežnog dijela. sata prije nego stavite DCU 100 u rad s baterijom. Daljnje informacije o instalaciji i ažuriranju softvera Priključivanje nalaze se u uputama za instaliranje pojedinog softvera.
  • Seite 110 Uključivanje baterijom Radi sprečavanja stvaranja kondenzirane vode mrežnim dijelom DCU 100 smije se upaliti tek nakon što se DCU 100 prilagodio temperaturi okoline! Koristiti se jedino mrežnim dijelom iz opsega isporuke! Rad s baterijom 1. Uključiti DCU 100 pritiskom tipke za uključivanje/ isključivanje...
  • Seite 111 Rukovanje | DCU 100 | 111 Virtualna tipkovnica na zaslonu Ispis DCU 100 stavlja vam virtualnu tipkovnicu na raspolaga- Pisač (npr. PDR 377) možete priključiti putem USB su- nje. Pritiskanjem ikone u traci sa zadacima ili priti- čelja DCU 100.
  • Seite 112: Rezervni I Potrošni Dijelovi

    UPOZORENJE - opasnost od eksplozije prili- kom punjenja baterije! 6.1.1 DCU 100 Kućište i zaslon DCU 100 smiju se čistiti jedino mekim Opasnost od eksplozije prilikom nestručnog krpama i neutralnim sredstvima za čišćenje. Nemojte punjenja baterije može uzrokovati opekline i ozljede! se koristiti abrazivnim sredstvima za čišćenje i grubim...
  • Seite 113: Isključivanje Iz Pogona

    željezo 7. Ponovo uključite DCU 100.  Prikazuje se sljedeća obavijest: Press Esc for 1. DCU 100 isključiti iz strujne mreže i ukloniti mrežni boot options priključni vod. 8. Pritisnite <ESC> na USB-Tastaturi. 2. DCU 100 rastaviti, sortirati prema materijalu i zbri- ...
  • Seite 114: Tehnički Podaci

    114 | DCU 100 | Tehnički podaci Tehnički podaci Mrežni dio Temperatura i vlažnost zraka Značajka Vrijednost/područje Ulazni napon (AC) 100 - 240 VAC Naziv Vrijednost/područje Frekvencija 50 – 60 Hz Početna struja 1,8 A Radna temperatura 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Seite 115: Hu - Tartalom

    | DCU 100 | 115 hu – Tartalom Használt szimbólumok Akkumulátoros üzem A dokumentációban Érintőképernyő érintőceruzával 1.1.1 Figyelmeztetések – felépítés és Virtuális képernyő-billentyűzet jelentés Rendszerbeállítások 1.1.2 Szimbólum – megnevezés és jelentés 116 5.8.1 A hangerő beállítása A terméken 5.8.2 Az érintőképernyő kalibrálása Nyomtatás...
  • Seite 116: Használt Szimbólumok

    RED (Radio Equipment Directive) VESZÉLY Közvetlenül fenyegető Halál vagy súlyos A Robert Bosch GmbH ezúton kijelenti, hogy a DCU 100 veszély testi sérülés (rádióberendezés típusa) megfelel a 2014/53/EU FIGYEL- Lehetséges fenyegető Halál vagy súlyos MEZTETÉS veszély...
  • Seite 117: Termékleírás

    1120500M) működtethető. Koffer – Hálózati tápegység 1 687 023 697 Ha a DCU 100 és a mellékelt tartozékot a gyártó által hálózati kábellel 1 684 461 186 a használati utasításban előírtaktól eltérő módon Csatlakozókábel szivargyújtó aljzathoz 1 684 465 784 működtetik, úgy az befolyással lehet a DCU 100 és a...
  • Seite 118 állapota < 80% Vörösen vil- Akku töltöttségi A Be/Ki gomb > 5 másodpercig történő megnyomá- állapota < 10% sával a DCU 100 anélkül kapcsol ki, hogy az operációs Rendszerin- Csatlakoztat- – rendszer azt megelőzően leállna. Csak akkor használ- dítási folya- va / nincs csat- ja ezt a módot, ha a Windows leállítása nem lehetsé-...
  • Seite 119: Első Üzembe Helyezés

    Első üzembe helyezés Az ESI[tronic] 2.0 szoftver telepítése 1. Indítsa el az ESI[tronic] 2.0 szoftvert. ¶ Vegye ki a kofferból a DCU 100 táblagépet, az akkut, 2. Licencelje az ESI[tronic] 2.0 szoftvert. a hálózati tápegységet a csatlakozókábellel, ill. a DVD-meghajtót az USB-kábellel.
  • Seite 120 DCU 100 hőmérséklete megegyezik a környezeti Csak a mellékelt csatlakozókábelt használja! hőmérséklettel! Akkumulátoros üzem 1. Kapcsolja be a DCU 100 táblagépet a Be/Ki gombbal A DCU 100 táblagép egy akkumulátorral rendelkezik, amely a DCU 100 táplálására szolgál.  A Windows operációs rendszer betöltését követő- en megjelenik a kezdőképernyő.
  • Seite 121 Kezelés | DCU 100 | 121 Virtuális képernyő-billentyűzet Nyomtatás A DCU 100 táblagépen lehetőség van virtuális billenty- A DCU 100 táblagép USB-portjára nyomtató (pl. űzet használatára is. A tálcán található ikonra kat- PDR 377) csatlakoztatható. tintva, vagy az ƒ funkciógomb > 2 másodpercig történő...
  • Seite 122 FIGYELMEZTETÉS! Az akku töltésekor rob- banásveszély áll fenn! 6.1.1 DCU 100 A DCU 100 táblagép háza és kijelzője csak puha rongy- Az akku szakszerűtlen töltése során fennálló gyal és semleges tisztítószerrel tisztítható. Ne hasz- robbanásveszély égési és egyéb sérülések- hez vezet! náljon súroló...
  • Seite 123: Üzemen Kívül Helyezés

    Ártalmatlanítás és hulladékkezelés 5. Helyezze be a Recovery DVD-t a DVD-meghajtóba. 6. Kapcsolja ki az DCU 100 berendezést. 1. Kapcsolja le az DCU 100-t a hálózatról és távolítsa el 7. Újra kapcsolja be a DCU 100-et. a hálózati csatlakozó kábelt.
  • Seite 124: Műszaki Adatok

    124 | DCU 100 | Műszaki adatok Műszaki adatok Hálózati tápegység Hőmérséklet és légnedvesség Jellemző Érték/tartomány Bementi feszültség (AC) 100 - 240 VAC Megnevezés Érték/tartomány Frekvencia 50 – 60 Hz Bemeneti áram 1,8 A Üzemi hőmérséklet 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Seite 125: It - Indice

    | DCU 100 | 125 it – Indice Simboli utilizzati Impostazione opzioni risparmio energia Nella documentazione Alimentazione di tensione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e Modalità batteria ricaricabile significato Touchscreen con stilo 1.1.2 Simboli nella presente Tastiera virtuale sullo schermo...
  • Seite 126: Simboli Utilizzati

    Le indicazioni di avver- vanno lette attentamente prima della messa in funzione, timento hanno la seguente struttura: del collegamento e dell‘uso di DCU 100 e devono esse- re assolutamente rispettate. Simbolo PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del...
  • Seite 127: Descrizione Del Prodotto

    Fornitura Impiego previsto La fornitura dipende dalla versione prodotto e dall'ac- DCU 100 è un PC tablet per officina per il software di cessorio speciale ordinati, e può essere diversa da diagnosi Bosch "ESI[tronic] 2.0" o il software di analisi quanto indicato nel seguente elenco.
  • Seite 128: Touchscreen

    – Premendo il tasto ON/OFF > 2 secondi si arresta il Collegato Luce verde Stato di carica sistema operativo di Windows e si spegne il DCU 100. fissa della batteria rica- Luce gialla ricabile ≥ 80% Premendo il tasto ON/OFF > 5 secondi si spegne il...
  • Seite 129: Prima Messa In Esercizio

    Durante l'installazione di un software, fornire sempre Consigliamo di ricaricare le batterie per almeno due tensione al DCU 100 tramite l'alimentatore. ore prima di mettere in funzione il DCU 100 utilizzan- do le batterie. Per ulteriori informazioni sull'installazione e sull'ag-...
  • Seite 130: Alimentazione Di Tensione

    130 | DCU 100 | Uso Alimentazione di tensione Il DCU 100 può essere azionato con le seguenti fonti di Accensione tensione: Accumulatore Per evitare la formazione di condensa, DCU 100 deve Alimentatore essere acceso solo quando il DCU 100 raggiunge la temperatura ambiente! Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito in dota-...
  • Seite 131: Impostazioni Del Sistema

    Eseguire queste procedure di spegnimen- to solo se il DCU 100 non reagisce alla pres- Impostazioni del sistema sione dei tasti. In alcune circostanze que- sta procedura di spegnimento può causare In "Start >>...
  • Seite 132: Lettore Dvd

    6.1.1 DCU 100 Pulire l'involucro e il display di DCU 100 solo con un Il pericolo di esplosione se si carica la panno morbido e un detergente neutro. Non utilizzare batteria in modo non conforme può causare...
  • Seite 133: Messa Fuori Servizio

    ¶ 15. Confermare <Yes> con E. Per smaltire tali prodotti, ricorrere ai sistemi  Il recupero di DCU 100 si avvia, durata ca. 40 minuti. di restituzione e raccolta disponibili. ¶ 16. Viene visualizzato il seguente messaggio: Press Lo smaltimento corretto di DCU 100 consen- any key to continue ...
  • Seite 134: Dati Tecnici

    134 | DCU 100 | Dati tecnici Dati tecnici Alimentatore di rete Temperatura e umidità dell'aria Proprietà Valore/campo Tensione di ingresso (AC) 100 - 240 VAC Denominazione Valore/campo Frequenza 50 – 60 Hz Corrente di ingresso 1,8 A Temperatura di esercizio 5 °C –...
  • Seite 135: Ja - コンテンツ

    | DCU 100 | 135 ja – コンテンツ 使用される記号 スイッチオフ ドキュメンテーションの内容 電源オプションの設定 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 電圧供給 1.1.2 記号 - 名称ならびに意味 バッテリーモード 製品上 スタイラス付きタッチスクリーン 仮想スクリーンキーボード ユーザーへの注意事項 システム設定 重要な注意事項 5.8.1 音量調整 安全注意事項 5.8.2 タッチスクリーンのキャリブレーション RED (Radio Equipment Directive "ラジオ機器指 印刷する 令") 5.10 障害発生時の注意事項...
  • Seite 136 136 | DCU 100 | 使用される記号 使用される記号 ユーザーへの注意事項 ドキュメンテーションの内容 重要な注意事項 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 著作権、賠償責任、保証、ターゲット ユーザー、企業責任に 警告注意事項はユーザー或いは周囲の人員への危険について警告 関する合意のために欠かせない注意事項は別冊の「Bosch を与えます。警告注意事項はさらに危険の帰結及び防止措置を記 Test Equipment用重要注意事項ならびに安全注意事項」説明 載しています。警告注意事項は次ぎの構成から成ります: 書に記載されています。 これらはDCU 100の使用開始、接続ならびに操作の前によく読み、 警告記号 必ず遵守してください。 注意語 – 危険の種類及び発生源! 規定措置及び注意事項に従わない場合の危険によ 安全注意事項 る帰結 ¶ 危険回避のための措置及び注意事項 すべての安全注意事項は別冊 「Bosch Test Equipment用重要 注意事項ならびに安全注意事項」説明書に記載されています。 これ...
  • Seite 137 製品の説明 | DCU 100 | 137 製品の説明 同梱品 正しい使用方法 同梱品は注文した製品バージョンと別売付属品に応じています DCU 100は、ボッシュの診断ソフトウェア "ESI[tronic] 2.0" また が、次のリストとは異なる場合があります。 は ボッシュの排気ガス分析ソフトウェア "BEA-PC" 用のワークショップ 名称 注文番号 エリアでのタブレットPCです。 DCU 100 – バッテリー 1 687 335 042 DCU 100は、Robert Bosch GmbH (モデ 外付けDVD ROMドライブと – ル:2ICR18/65-2) のバッテリーおよびElementech Inter- USB接続ケーブル...
  • Seite 138 138 | DCU 100 | 製品の説明 オン/オフボタンを短く押すとDCU 100がスタンバイモード (省電 3.5.2 LED付きオン/オフ ボタン の機能: 力モード) になるか、またはスタンバイモードが終了します。 DCU 100 電源 ステータス オン/オフボタン を2秒以上押すと、 Windowsオペレーティング オフ 未接続 オフ – システムがシャットダウンされ、DCU 100がオフになります。 オフ 接続済 緑に点灯 バッテリーの充電状態 黄色く点灯 ≥ 80% 赤く点滅 バッテリーの充電状態 オン/オフボタン を5秒以上が押すと、オペレーティング システムが...
  • Seite 139 初回使用 | DCU 100 | 139 初回使用 ESI[tronic] 2.0ソフトウェアのインス トール ¶ ケースからDCU 100、バッテリー、電源ケーブル付き電源ユニット 1. ESI[tronic] 2.0 を起動します。 および USB接続ケーブル付きDVDドライブと取り出してください。 2. ESI[tronic] 2.0の使用を許諾します。 バッテリーの取付け ESI[tronic] 2.0のライセンス認証はデータまたはオンラインで行う ¶ バッテリーをバッテリーコンパートメントに入れ、バッテリーに配置され ことができます。ライセンス認証に関する注記はESI[tronic] 2.0 た2本のネジで固定します(図3、位置3)。 のオンラインヘルプに記載されています。 ソフトウェアのインストール バッテリーは、DCU 100がバッテリーモードで使用される前に、3時 間以上充電することをお勧めします。 ソフトウェアをインストールする場合、DCU 100は常に電源ユニッ 接続 トで電圧が供給されます。 初回使用前に、電源の電圧が電源ユニットに指定された電圧と一致...
  • Seite 140 140 | DCU 100 | 操作 操作 電圧供給 DCU 100は次の電源で操作することができます: スイッチオン バッテリー 電源 結露の形成を回避するためには、周囲温度のDCU 100を調整 した後に、DCU 100をオンにします! 同梱の付属電源ユニットのみ使用してください! バッテリーモード 1. DCU 100 はオン/オフ ボタン を押してオンにします。  Windowsのオペレーティングシステムを起動した後、スタート DCU 100 はDCU 100を電圧で供給するバッテリーを有していま 画面が表示されます。 す。 2. 作業を希望するアプリケーションをスタイラスでタップします。 バッテリーは電源操作の場合、自動的に充電されます。 注意 – DCU 100に引っ掛かると、エアバックが作動して怪...
  • Seite 141 操作 | DCU 100 | 141 仮想スクリーンキーボード 印刷する DCU 100 は仮想キーボードを提供しています。タスクバーのアイコン プリンタ (PDR 377等) はDCU 100のUSBインターフェースを介して を押すか、またはファンクションキー ƒ を2秒以上押すと、仮想スク 接続することができます。 リーンキーボードが開く、または閉じます。 仮想スクリーンキーボードは従来のキーボードのように動作します。仮 プリンタドライバーとインストールに関する注記は、プリンタメーカーの 想スクリーンキーボードは次の設定が可能です: 注記を参照してください。 標準キーボードで2つのキーを同時に押す (例えば <Alt> + <F4>) 機能を呼び出す場合、仮想スクリーンキーボードはこれらの プリンタに関する注記は、Boschアプリケーションのオンラインヘルプ キーを続けて押し、その場合、特殊キーの<Shift>、<Alt>および に記載されています。 <Ctrl>は常に最初に押す必要があります。 5.10 障害発生時の注意事項 異なるソフトウェアのプログラミングの違いによって制限された場合、 障害 注記...
  • Seite 142 142 | DCU 100 | 維持管理 維持管理 バッテリー交換 クリーニング 警告 - バッテリーの充電で爆発の危険! 6.1.1 DCU 100 電池の充電での爆発は、火傷や怪我につながる可能性 DCU 100のハウジングおよびディスプレイは、必ず柔らかい布と中性 があります! ¶ 洗剤を使ってクリーニングしてください。研磨剤入りの洗剤や目の粗い DCU 100で規定されてるバッテリーのみ使用してく 布は、絶対に使用しないでください! ださい。 ¶ DCU 100で規定されている電源ユニットのみ使用し 6.1.2 データキャリア てください。 ¶ CD ROMまたはDVD ROMをデータキャリア クリーニングキットでクリー 廃棄に関しての注記を確認してください。 ¶ ニングするか、柔らかく、糸くずの出ない綿の布でディスクの銀色の面を バッテリーの過熱、短絡および機械的損傷を避け、...
  • Seite 143 使用停止 | DCU 100 | 143 使用停止 リカバリープロセス 場所の変更 ハードディスク上のすべてのデータとプログラムはリカバリー処理中に ¶ 削除されます。 DCU 100を譲渡する際は、同梱または納品範囲のドキュメンテー ションをすべて添付すること。 ¶ 1. DCU 100を電源ユニットと接続します。 DCU 100 は出荷時の梱包または同等の梱包によってのみ搬 2. 外付けDVD-ドライブは付属のUSB接続ケーブル でDCU 100 送する。 ¶ に接続します。 初回の運転開始時用注意事項に注意すること。 ¶ 3. USBキーボードをDCU 100に接続します。 電気接続を切断する。 4. DCU 100をオンにします。 廃棄処分ならびに除却 5. リカバリーDVD を DVD ドライブに挿入します。...
  • Seite 144 144 | DCU 100 | テクニカルデータ テクニカルデータ 電源ユニット 温度と湿度 プロパティ 値/範囲 入力電圧 (AC) 100 - 240 VAC 周波数 50 – 60 Hz 名称 値/範囲 入力電流 1,8 A 動作温度 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F 出力電圧 (DC) 12 V 最大出力電流。...
  • Seite 145: Lt - Turinys

    | DCU 100 | 145 lt – Turinys Naudojama simbolika Energijos pasirinkčių nustatymas Dokumentacijoje Tiekiama įtampa 1.1.1 spėjamosios nuorodos – struktūra ir Akumuliatoriaus režimas reikšmė Jutiklinis ekranas su jutikliniu rašikliu 1.1.2 Simboliai – pavadinimai ir reikšmė Virtuali ekrano klaviatūra Ant gaminio Sistemos nustatymai 5.8.1...
  • Seite 146: Naudojama Simbolika

    146 | DCU 100 | Naudojama simbolika Naudojama simbolika Nuorodos naudotojui Dokumentacijoje Svarbios nuorodos 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra ir reikšmė Svarbių nuorodų apie susitarimą dėl autorinės teisės, spėjamosios nuorodos įspėja apie pavojus naudotojui atsakomybės ir garantijos, apie naudotojų grupę ir arba aplink esantiems asmenims.
  • Seite 147: Produkto Aprašymas

    Prieš pa- Norint transportuoti reikia atjungti DCU 100 jungiamuosius leidžiant "BEA-PC", reikia uždaryti "ESI[tronic] 2.0" (ir laidus. DCU 100 reikia transportuoti ir laikyti tik pridėtame atvirkščiai). lagamine. DVD diskų įrenginį reikia laikyti ir transportuoti tik originalioje pakuotėje lagamine.
  • Seite 148 148 | DCU 100 | Produkto aprašymas Trumpai paspaudus įjungimo / išjungimo mygtuką, 3.5.2 Funkcijos įjungimo / išjungimo mygtukas įjungiamas DCU 100 budėjimo režimas (energijos su LED taupymo režimas) arba budėjimo režimas išjungia- DCU 100 Maitinimo LED indika- Būsena mas.
  • Seite 149: Pirmasis Paleidimas

    įtampa sutampa su ant maitinimo bloko įrangos diegimo nurodymuose. nurodyta įtampa (naudokite pridėtą maitinimo laidą). Operacinės sistemos konfigūracija 1. DCU 100 prijunkite prie įtampos šaltinio maitinimo bloku. 2. junkite DCU 100. 3. Po pirmo įjungimo kalbos pasirinkimo meniu pasirin- kite Windows operacinės sistemos kalbą...
  • Seite 150 Įjungimas nimo šaltiniais: Akumuliatorius Siekiant išvengti kondensato susidarymo, DCU 100 Maitinimo blokas leidžiama įjungti tik tada, kai DCU 100 ir aplinkos temperatūra susivienodina! Naudokite tik komplekte esantį maitinimo bloką! Akumuliatoriaus režimas 1. junkite DCU 100 paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką...
  • Seite 151: Sistemos Nustatymai

    Naudojimas | DCU 100 | 151 Virtuali ekrano klaviatūra Spausdinti DCU 100 yra su virtualia klaviatūra. Spaudžiant pikto- Galite prijungti spausdintuvą (pvz., PDR 377) naudoda- gramą užduočių juostoje arba spaudžiant funkcinį mi DCU 100 USB sąsają. klavišą ƒ > 2 sekundes, atidaroma arba vėl uždaroma virtuali ekrano klaviatūra.
  • Seite 152: Techninė Priežiūra

    Valymas ĮSPĖJIMAS – sprogimo pavojus įkraunant akumuliatorių! 6.1.1 DCU 100 DCU 100 korpusą ir ekraną galima valyti tik minkštomis Sprogimo pavojus netinkamai įkraunant aku- šluostėmis ir neutraliomis valymo priemonėmis. Nenau- muliatorių, nudegimų ir sužalojimų pavojus! ¶ Naudokite tik DCU 100 skirtą akumuliatorių.
  • Seite 153: Eksploatacijos Sustabdymas

    4. junkite DCU 100. Šalinimas ir atidavimas į metalo laužą 5. dėkite atkūrimo DVD diską į DVD diskų įrenginį. 6. Išjunkite DCU 100. 1. DCU 100 atjunkite nuo maitinimo tinklo ir pašalinkite 7. Vėl įjunkite DCU 100. maitinimo laidą.  Pasirodys toks pranešimas: Press Esc for 2.
  • Seite 154: Techniniai Duomenys

    154 | DCU 100 | Techniniai duomenys Techniniai duomenys Maitinimo blokas Temperatūra ir oro drėgnumas Savybė Vertė / diapazonas ėjimo įtampa (AC) 100 - 240 VAC Pavadinimas Vertė / diapazonas Dažnis 50 – 60 Hz ėjimo srovė 1,8 A Darbinė temperatūra 5 °C –...
  • Seite 155: Lv - Saturs

    | DCU 100 | 155 lv – Saturs Izmantotie simboli Sprieguma padeve Dokumentācijā Akumulatora režīms 1.1.1 Brīdinājuma norādes – uzbūve un Skārienekrāns ar skārienzīmuli skaidrojums Virtuālā ekrāna tastatūra 1.1.2 Simboli – nosaukums un skaidrojums 156 Sistēmas iestatījumi Uz produkta 5.8.1 Skaļuma pielāgošana...
  • Seite 156: Izmantotie Simboli

    Signālvārds Riska rašanās Riska smagums, RED (Radio aprīkojuma direktīva) iespējamība ja tiek ignorēti novēr- Ar šo "Robert Bosch GmbH" apliecina, ka DCU 100 (ra- šanas pasākumi dioiekārtas tips) atbilst direktīvai 2014/53/EU. Pilns EK BĪSTAMI Tieši draudošas bries- Nāve vai smagi atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams interneta viet-...
  • Seite 157: Produkta Apraksts

    Bosch emisiju analizēšanas programmatūrai "BEA- Nosaukums Pasūtījuma PC". numurs DCU 100 – DCU 100 drīkst darbināt tikai ar Robert Bosch GmbH Akumulators 1 687 335 042 akumulatoru (modelis: 2ICR18/65-2) un Elementech Ārējais DVD-ROM diskdzinis ar – International Co. LTD. barošanas bloku (modelis Nr: USB savienojuma vads A160-1120500M).
  • Seite 158 ≥ 80% Spiežot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu > 5 se- ta dzeltenā Akumulatora uz- krāsā lādes stāvoklis kundes, DCU 100 tiek izslēgts, neaizverot pirms tam Mirgo sar- < 80% operētājsistēmu. Izmantojiet šo veidu tikai tad, ja nav kanā krāsā Akumulatora uz- iespējams aizvērt Windows operētājsistēmu. lādes stāvoklis < 10%...
  • Seite 159: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana | DCU 100 | 159 Ekspluatācijas uzsākšana "ESI[tronic] 2.0" programmatūras uzstādīšana ¶ No kofera izņemiet DCU 100, akumulatoru, baroša- 1. Palaist "ESI[tronic] 2.0". nas bloku ar tīkla pieslēguma vadu un DVD diskdzini 2. Licencējiet "ESI[tronic] 2.0". ar USB savienojuma vadu.
  • Seite 160 DCU 100 var darbināt ar šādu sprieguma padevi: Ieslēgšana Akumulators Barošanas bloks Lai izvairītos no kondensāta ūdens veidošanās, DCU 100 drīkst ieslēgt tikai tad, kad DCU 100 ir izlī- Izmantojiet tikai piegādes komplektācijā ietverto baroša- dzinājies ar apkārtējās vides temperatūru! nas bloku! Akumulatora režīms 1.
  • Seite 161: Sistēmas Iestatījumi

    Apkalpošana | DCU 100 | 161 Virtuālā ekrāna tastatūra Drukāšana DCU 100 ir pieejama virtuālā tastatūra. Piespiežot ikonu Ar USB pieslēgvietu no DCU 100 varat pieslēgt vienu uzdevumjoslā vai funkciju taustiņu ƒ > 2 sekundes, printeri (piemēram, PDR 377). tiek atvērta vai attiecīgi aizvērta virtuālā tastatūra.
  • Seite 162 Tīrīšana BRĪDINĀJUMS - sprādzienbīstamība akumu- latora uzlādes laikā! 6.1.1 DCU 100 Korpusu un DCU 100 rādījumus drīkst tīrīt vienīgi ar Sprādzienbīstamība noteikumiem neatbilsto- mīkstu lupatiņu un neitrāliem tīrīšanas līdzekļiem. Nelie- šas akumulatora uzlādes laikā izraisa apde- gumus un savainojumus! tojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un raupjas darbnīcas ¶...
  • Seite 163: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Proceed with recovering? Utilizācijai izmantot pieejamās atgriešanas un 15. <Yes> apstipriniet ar E. atkritumu nodošanas sistēmas. ¶  DCU 100 tiek sākta atkopšana, ilgums apm. 40 mi- Ievērojot noteikumiem atbilstošu utilizāciju, nūtes. izvairīties no kaitējuma videi un personu 16. Tiek parādīts sekojošs ziņojums: Press any key veselības apdraudējumiem.
  • Seite 164: Tehniskie Dati

    164 | DCU 100 | Tehniskie dati Tehniskie dati Barošanas bloks Temperatūra un gaisa mitrums Īpašība Vērtība/diapazons Ieejas spriegums (AC) 100 - 240 VAC Nosaukums Vērtība/diapazons Frekvence 50 – 60 Hz Ieejas strāva 1,8 A Darba temperatūra 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Seite 165: Nl - Inhoud

    | DCU 100 | 165 nl – Inhoud Gebruikte symbolen Instelling energie-opties In de documentatie Voedingsspanning 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen Accugebruik – opbouw en betekenis Touchscreen met taststift 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 166 Virtueel beeldscherm Op het product Systeeminstellingen 5.8.1 Aanpassing van het volume Gebruikersinstructies 5.8.2...
  • Seite 166: Gebruikte Symbolen

    Waar- Bosch Test Equipment". Deze moeten vóór inbedrijf- schuwingsaanwijzingen hebben de volgende opbouw: stelling, aansluiting en bediening van de DCU 100 zorg- vuldig worden doorgelezen en beslist in acht worden genomen. Waarschu-...
  • Seite 167: Productbeschrijving

    Leveringsomvang Beoogd gebruik De levering is afhankelijk van de bestelde product- DCU 100 is een tablet-PC voor de garage voor de Bosch variant en de bestelde speciale toebehoren en kan Diagnose-software "ESI[tronic] 2.0" of de Bosch emis- afwijken van de opsomming hierna.
  • Seite 168 Knippert accu < 80% rood Laadstatus van de Door de aan-/uittoets > 5 seconden in te drukken, accu < 10% wordt de DCU 100, zonder dat het besturingssysteem Boot-proce- Aangesloten/ – afsluit, uitgeschakeld. Gebruik deze modus alleen dure niet aangeslo- wanneer het afsluiten van het Windows-besturings-...
  • Seite 169: Eerste Inbedrijfstelling

    (bijgesloten netvoedingskabel gebruiken). Configuratie besturingssysteem 1. DCU 100 via de netvoeding van spanning voorzien. 2. DCU 100 inschakelen. 3. Kies na het eerste inschakelen via het taalselectie- menu de taal voor het Windows-besturingssysteem en de aanwijzingen op het beeldscherm opvolgen.
  • Seite 170 VOORZICHTIG – Gevaar voor letsel door het activeren van de airbag bij opgehangen De volgeladen accu van de DCU 100 is bedoeld om ca. 2 DCU 100! uur zelfstandig werken te waarborgen. Letsel door ongewenst activeren van de airbag bij bevestiging (bijv.
  • Seite 171: Systeeminstellingen

    Door het aanklikken van het pictogram in de taakbalk de plaats weerge- geven met de taststift kan het volume van de DCU 100 worden De bediening via Voer een touchscreenkalibratie uit. Muis of veranderd. taststift en tou- toetsenbord aansluiten.
  • Seite 172: Reserve- En Slijtdelen

    WAARSCHUWING - explosiegevaar bij het laden van de accu! 6.1.1 DCU 100 De behuizing en de display van de DCU 100 mogen al- Explosiegevaar bij ondeskundig laden van leen met zachte doeken en neutrale reinigingsmiddelen de accu heeft verbrandingen en letsel tot gevolg! worden gereinigd.
  • Seite 173: Buitenbedrijfstelling

    5. Plaats de herstel-dvd in het dvd-station. Verwijderen en tot schroot verwerken 6. DCU 100 uitschakelen. 7. DCU 100 weer inschakelen. 1. DCU 100 van het stroomnet scheiden en het net-  De volgende melding wordt weergegeven: Press snoer verwijderen.
  • Seite 174: Technische Gegevens

    174 | DCU 100 | Technische gegevens Technische gegevens Netadapter Temperatuur en luchtvochtigheid Eigenschap Waarde/bereik Ingangsspanning (AC) 100 - 240 VAC Naam Waarde/bereik Frequentie 50 – 60 Hz Ingangsstroom 1,8 A Bedrijfstemperatuur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F...
  • Seite 175: No - Innholdsfortegnelse

    | DCU 100 | 175 no – Innholdsfortegnelse Symboler som brukes Innstilling av strømalternativer I dokumentasjonen Strømforsyning 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Batteridrift 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 176 Berøringsskjerm med tastestift På produktet Virtuelt skjermtastatur Systeminnstillinger Henvisninger for bruker 5.8.1...
  • Seite 176: Symboler Som Brukes

    "Viktige henvisninger og sikkerhetsinstrukser Signalordet viser sannsynligheten for at skaden skjer og til Bosch Test Equipment". Disse skal før sikkerhetsin- hvor alvorlig faren er ved ignorering. strukser, tilkobling og betjening av DCU 100 leses nøye og følges. Signalord Sannsynlighet...
  • Seite 177: Beregnet Bruk

    Leveringsomfang Beregnet bruk Leveringsomfanget er avhengig av bestilt produktva- DCU 100 er et nettbrett for bruk i verkstedet for Bosch riant og bestilt spesialtilbehør og kan avvike fra den i diagnose-programvare "ESI[tronic] 2.0" eller Bosch ut- det følgende angitte listen.
  • Seite 178 178 | DCU 100 | Produktbeskrivelse Når du trykker kort på PÅ/AV-tasten, går DCU 100 3.5.2 Funksjonen til P /AV-tast med LED over til standbymodus (strømsparemodus) eller DCU 100 Nettadapter Status standbymodus forlates igjen. Ikke tilkoblet – Når du trykker på PÅ/AV-tasten i > 2 sekunder,...
  • Seite 179: Første Gangs Bruk

    (bruk den vedlagte strømkabelen). Konfigurering operativsystem 1. Forsyn DCU 100 med spenning via nettadapteren. 2. Slå på DCU 100. 3. Når du har slått enheten på første gang, velger du språk for Windows-operativsystemet i språkvalgme- nyen og overhold og følg de videre veiledningen på...
  • Seite 180 Slå på Batteripakke Nettadapter For å unngå at det danner seg kondensvann, må DCU 100 først slås på etter at DCU 100 har tilpasset Bruk bare nettadapteren som fulgte med i leveransen! seg omgivelsestemperaturen! Batteridrift 1. Slå på DCU 100 ved å trykke på/av-tasten DCU 100 er utstyrt med en batteripakke som forsyner ...
  • Seite 181: Merknader Ved Feil

    Betjening | DCU 100 | 181 Virtuelt skjermtastatur Skrive ut DCU 100 gir deg tilgang til et virtuelt tastatur. Ved å Du kan koble til en skriver (f.eks. PDR 377) via trykke på ikonet i oppgavelisten, eller ved å trykke USB-grensesnittet på...
  • Seite 182: Reserve- Og Slitedeler

    Rengjøring ADVARSEL - Eksplosjonsfare under lading av batterier! 6.1.1 DCU 100 Huset og displayet på DCU 100 skal bare rengjøres med Eksplosjonsfare ved feil lading av batteriene myke kluter og nøytrale rengjøringsmidler. Slipende kan føre til forbrenninger og personskader! ¶...
  • Seite 183: Sette Ut Av Drift

    Ved overlevering av DCU 100 må dokumentasjonen som er med i leveringsprogrammet leveres med 1. Koble DCU 100 til nettadapteren. komplett. ¶ 2. Koble en ekstern DVD-stasjon til DCU 100 via en DCU 100 må bare transporteres i originalemballasje USB-forbindelseskabel. eller likeverdig emballasje. ¶...
  • Seite 184 184 | DCU 100 | Tekniske data Tekniske data Nettadapter Temperatur og luftfuktighet Egenskap Verdi/område Inngangsspenning (AC) 100 - 240 VAC Betegnelse Verdi/område Frekvens 50 – 60 Hz Inngangsstrøm 1,8 A Driftstemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F...
  • Seite 185: Pl - Spis Treści

    | DCU 100 | 185 pl – Spis treści Stosowane symbole Zasilanie W dokumentacji Zasilanie z akumulatora 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Ekran dotykowy z rysikiem 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie Wirtualna klawiatura ekranowa Na produkcie Ustawienia systemowe 5.8.1...
  • Seite 186: Stosowane Symbole

    Hasło Prawdopodobieńs- Wielkość niebezpie Firma Robert Bosch GmbH oświadcza niniejszym, że twowystąpienia czeństwa w razie nie- (typ urządzenia radiowego) DCU 100 jest zgodny z eu- przestrzegania zasad ropejską dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji NIEBEZ- Bezpośrednio grożące Śmierć lub ciężkie zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem PIECZEŃSTWO...
  • Seite 187: Opis Produktu

    ESI[tronic] 2.0 lub BEA-PC, oba te programy nie Przed przetransportowaniem odłączyć przewody urządze- mogą być otwarte równocześnie. Tzn. przed urucho- nia DCU 100. Ponadto urządzenie DCU 100 należy trans- mieniem programu BEA-PC trzeba zamknąć program portować i przechowywać wyłącznie w dołączonej walizce.
  • Seite 188: Ekran Dotykowy

    188 | DCU 100 | Opis produktu Po krótkim naciśnięciu włącznika-wyłącznika urządzenie 3.5.2 Funkcja włącznika-wyłącznika z diodą LED DCU 100 przechodzi w tryb wstrzymania (tryb oszczę- DCU 100 Zasilacz Stan dzania energii) albo wychodzi z trybu wstrzymania. Nie świeci Nie podłą- Nie świeci...
  • Seite 189: Pierwsze Uruchomienie

    — patrz wskazówki dot. instalacji na zasilaczu (stosować dołączony przewód sieciowy). danego oprogramowania. Konfiguracja systemu operacyjnego 1. Podłączyć urządzenie DCU 100 do sieci przez zasi- lacz. 2. Włączyć urządzenie DCU 100. 3. Po pierwszym włączeniu z menu wyboru języka wy- brać...
  • Seite 190: Zasilanie Z Akumulatora

    190 | DCU 100 | Obsługa Obsługa Zasilanie Urządzenie DCU 100 może być zasilane z następujących Włączanie źródeł: Akumulator Aby uniknąć powstawania kondensatu, urządzenie Zasilacz DCU 100 włączać dopiero wtedy, gdy temperatura urządzenia DCU 100 dostosuje się do temperatury Używać wyłącznie dołączonego do urządzenia zasilacza!
  • Seite 191: Ustawienia Systemowe

    5 sekund. będzie współpracować z każdym programem. aguje na 2. Ponownie włączyć urządzenie DCU 100. polecenia przyci- Wyłączać urządzenie DCU 100 w ten spo- Ustawienia systemowe sków. sób tylko wtedy, gdy nie reaguje na naciska- nie przycisków. Ta procedura wyłączania mo- W menu "Start >>...
  • Seite 192: Obsługa Techniczna

    1. Wyłączyć urządzenie DCU 100. 2. Odkręcić śrubki akumulatora od tylnego panelu urzą- Części zamienne i eksploatacyjne dzenia DCU 100 (patrz rys. 3, poz. 3). 3. Wyjąć akumulator. Ze względu na uwarunkowania licencyjne, płyty Re- 4. Włożyć nowy akumulator do gniazda i przymocować...
  • Seite 193: Wyłączenie Z Eksploatacji

    5. Włożyć płytę Recovery DVD do napędu DVD. Usuwanie i złomowanie 6. Wyłączyć urządzenie DCU 100. 7. Ponownie włączyć urządzenie DCU 100. 1. Odłączyć urządzenie DCU 100 od sieci elektrycznej i  Wyświetlany jest następujący komunikat: Press odłączyć przewód sieciowy.
  • Seite 194: Dane Techniczne

    194 | DCU 100 | Dane techniczne Dane techniczne Zasilacz Temperatura i wilgotność powietrza Parametr Wartość/zakres Napięcie wejściowe (AC) 100 - 240 VAC Nazwa Wartość/zakres Częstotliwość 50 – 60 Hz Prąd wejściowy 1,8 A Temperatura robocza 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Seite 195: Pt - Índice

    | DCU 100 | 195 pt – Índice Símbolos utilizados Definição das opções de energia Na documentação Alimentação de tensão 1.1.1 Indicações de aviso – Funcionamento com acumulador estrutura e significado Touch screen com caneta tátil 1.1.2 Símbolos nesta documentação...
  • Seite 196: Símbolos Utilizados

    RED (Radio Equipment Directive) advertên- ocorrência de inobservância Com o presente, a Robert Bosch GmbH declara que o (tipo de dispositivo de rádio) DCU 100 cor- PERIGO Perigo iminente Morte ou ferimentos corpo- responde à Diretiva Europeia 2014/53/EU. O tex- rais graves to completo da declaração de conformidade UE...
  • Seite 197: Descrição Do Produto

    Utilização adequada O escopo de fornecimento está dependente das va- DCU 100 é um tablet para a área da oficina para o sof- riantes pedidas do produto e dos acessórios especiais tware de diagnóstico Bosch "ESI[tronic] 2.0" ou o sof- pedidos e pode ser diferente da seguinte listagem.
  • Seite 198 198 | DCU 100 | Descrição do produto Ao pressionar brevemente a tecla para ligar/desligar, 3.5.2 Tecla para ligar/desligar a função com LED o DCU 100 entra no Modo Standby (modo de pou- DCU 100 Fonte de ali- Estado pança de energia) ou sai do Modo Standby.
  • Seite 199: Primeira Colocação Em Funcionamento

    1. Iniciar o ESI[tronic] 2.0. 2. Licenciar o ESI[tronic] 2.0. ¶ Retirar da maleta o DCU 100, o acumulador, o ali- O licenciamento do ESI[tronic] 2.0 é efetuado atra- mentador com cabo de ligação à rede e o drive de vés de um arquivo ou online.
  • Seite 200: Alimentação De Tensão

    Bateria Para evitar a formação de água de condensação, o Alimentador DCU 100 só poder ser ligado quando o DCU 100 se encontrar em temperatura ambiente! Utilizar apenas o alimentador juntamente fornecido! Funcionamento com acumulador 1. Ligar o DCU 100 pressionando a tecla para ligar/ desligar O DCU 100 dispõe de um acumulador, que fornece ten-...
  • Seite 201: Definições Do Sistema

    Operação | DCU 100 | 201 Teclado virtual da tela Imprimir O DCU 100 disponibiliza-lhe um teclado virtual. Ao pre- Pode ligar uma impressora (p. ex. PDR 377) através da mir o ícone na barra de tarefas ou ao premir a tecla interface USB do DCU 100.
  • Seite 202: Manutenção

    AVISO – Perigo de explosão ao carregar o acumulador! 6.1.1 DCU 100 A carcaça e a tela do DCU 100 só podem ser limpos Uma explosão causada pelo carregamento com panos macios e produtos de limpeza neutros. Não indevido do acumulador provoca queimadu-...
  • Seite 203: Colocação Fora De Serviço

    âmbito do fornecimento deve ser totalmen- 1. Ligar o DCU 100 ao alimentador. te fornecida. ¶ 2. Ligar o drive de DVD externo ao DCU 100 através do Transporte o DCU 100 apenas na embalagem original cabo de ligação USB. ou em uma embalagem equivalente.
  • Seite 204: Dados Técnicos

    204 | DCU 100 | Dados técnicos Dados técnicos Fonte de alimentação Temperatura e umidade do ar Característica Valor/faixa Tensão de entrada (AC) 100 - 240 VAC Designação Valor/faixa Frequência 50 – 60 Hz Corrente de entrada 1,8 A Temperatura de serviço 5 °C –...
  • Seite 205: Ro - Cuprins

    | DCU 100 | 205 ro – Cuprins Simboluri utilizate Alimentare cu tensiune În documentaţie Regim de folosire a acumulatorului 1.1.1 Avertismente – structură şi Ecran tactil cu creion special semnificaţie Tastatură virtuală de ecran 1.1.2 Simboluri – denumire şi semnificaţie 206 Setări de sistem...
  • Seite 206: Simboluri Utilizate

    Acestea trebuie citite cu atenţie înainte de punerea în Simbol de CUVÂNT DE SEMNALIZARE - tipul şi sursa avertizare funcţiune, racordarea şi deservirea DCU 100 şi trebuie pericolului! Urmările care pot interveni în cazul neres- respectate cu stricteţe. pectării măsurilor şi instrucţiunilor date.
  • Seite 207: Descriere Produs

    Pachet de livrare Utilizarea conform destinației Pachetul de livrare depinde de varianta de produs DCU 100 este o tabletă PC utilizată în atelier pentru comandată şi accesoriile speciale comandate şi poate software-ul de diagnoză Bosch "ESI[tronic] 2.0" sau fi diferit față de lista de mai jos.
  • Seite 208 Atunci când tasta Pornit/Oprit este apăsată > 5 roşu < 80 % secunde, DCU 100 se închide fără a închide mai întâi Stare de încărcare sistemul de operare. Utilizați acest mod numai în a acumulatorului < 10 % cazul în care închiderea sistemului de operare Win- Proces de Conectat / ne-...
  • Seite 209: Prima Punere În Funcțiune

    În timpul unei instalări a software-ului alimentați Recomandăm să încărcați acumulatorul minimum trei întotdeauna DCU 100 cu tensiune prin alimentatorul ore înainte de a utiliza DCU 100 în regim de folosire de rețea. a bateriei. Pentru informații suplimentare referitoare la instala- Conectare re şi la actualizarea software-ului, vezi indicațiile de...
  • Seite 210: Mod De Utilizare

     Windows este oprit. " Ecran tactil cu creion special DCU 100 se închide. Ecranul tactil al DCU 100 este operat cu un creion spe- Prin apăsarea tastei Pornit/Oprit > 2 secunde, cial. În principal, creionul special prezintă aceleaşi func- sistemul de operare Windows se închide şi DCU 100 ții ca un mouse:...
  • Seite 211: Setări De Sistem

    Mod de utilizare | DCU 100 | 211 Tastatură virtuală de ecran Tipărire DCU 100 vă pune la dispoziție o tastatură virtuală. Prin Puteți conecta o imprimantă (de ex. PDR 377) prin in- apăsarea pictogramei de pe bara de sarcini sau prin terfața USB a DCU 100.
  • Seite 212: Revizia Tehnică

    1 687 023 790 Recomandăm să încărcați acumulatorul minimum trei ore Tabletă PC DCU 100 (antracit) 1 687 023 791 înainte de a utiliza DCU 100 în regim de folosire a bateriei. Acumulator 1 687 335 042 <) Alimentator de rețea 1 687 023 697 Cablu de rețea...
  • Seite 213: Scoaterea Din Funcţiune

    În timpul procesului Recovery, toate datele şi progra- ¶ mele de pe hard disk sunt şterse. Dacă DCU 100 este predat unei terţe persoane, trebuie predată şi întreaga documentaţie cuprinsă în pachetul 1. Conectați DCU 100 la alimentatorul de rețea.
  • Seite 214: Date Tehnice

    214 | DCU 100 | Date tehnice Date tehnice Alimentator de rețea Temperatură şi umiditatea aerului Proprietăți Valoare/interval Tensiune de intrare (c.a.) 100 - 240 VAC Denumire Valoare/interval Frecvență 50 – 60 Hz Curent de intrare 1,8 A Temperatura de regim 5 °C –...
  • Seite 215: Ru - Содержание

    | DCU 100 | 215 ru – Содержание Использованная символика Электропитание В документации Работа от аккумулятора 1.1.1 Предупреждения: структура и Сенсорный экран и стилус значение xxx Виртуальная экранная клавиатура 1.1.2 Символы: наименование и Системные настройки значение xxx 5.8.1 Настройка громкости На изделии...
  • Seite 216: Использованная Символика

    216 | DCU 100 | Использованная символика Использованная символика Советы для пользователя В документации Важные указания 1.1.1 Предупреждения: структура и значение xxx Важные указания, касающиеся авторского права, от- Предупреждения предостерегают об опасности, угро- ветственности и гарантии, круга пользователей и обя- жающей пользователю или окружающим его лицам.
  • Seite 217: Описание Изделия

    производителем в Руководстве по эксплуатации, Для транспортировки необходимо отсоединить соедини- может оказать отрицательное воздействие на защит- тельные провода от DCU 100. Кроме того, DCU 100 дол- ные функции DCU 100 и поставляемых с ним ком- жен транспортироваться и храниться в чемодане, кото- плектующих.
  • Seite 218: Интерфейсы

    218 | DCU 100 | Описание изделия При коротком нажатии кнопки "Вкл./Выкл." DCU 100 3.5.2 Функция кнопки "Вкл./Выкл." со свето- переходит в режим ожидания (режим экономии диодом (СИД) энергии) или происходит выход из режима ожида- DCU 100 Блок пита- Состояние...
  • Seite 219: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Первый ввод в эксплуатацию | DCU 100 | 219 Первый ввод в эксплуата- Установка программного обеспече- цию ния ESI[tronic] 2.0 1. Запустить ESI[tronic] 2.0. 2. Выполнить лицензирование ESI[tronic] 2.0. ¶ Вынуть из чемодана DCU 100, аккумулятор, блок питания с проводом для подключения к сети и...
  • Seite 220: Сенсорный Экран И Стилус

    ратура DCU 100 сравнялась с температурой окру- Разрешается использовать только блок питания, жающей среды! который входит в объем поставки! Работа от аккумулятора 1. Включить DCU 100 путем нажатия кнопки "Вкл./ Выкл." DCU 100 оборудован аккумулятором, который обеспе-  После загрузки операционной системы чивает DCU 100 питанием.
  • Seite 221: Печать

    2. Снова включить DCU 100. тала с любым программным обеспечением. тие кнопки. Такое отключение выполнять только в том случае, если DCU 100 не реагирует на на- Системные настройки жатие любых кнопок. Такое отключение может, смотря по обстоятельствам, приве- Через вкладку "Пуск >> Панель управления >> Схемы...
  • Seite 222: Очистка

    уровень зарядки на шкале от 0 % до 100 %. Windows". Мы рекомендуем заряжать аккумуляторы минимум Наименование Номер заказа три часа до эксплуатации DCU 100 от аккумуляторов. Планшетный компьютер DCU 100 (зеле- 1 687 023 790 ный) Процесс восстановления системы Планшетный компьютер DCU 100 (антра- 1 687 023 791 цит)
  • Seite 223: Вывод Из Эксплуатации

    Отключить электросоединение. помощью u. Удаление отходов и утилизация 12. Нажать E.  Запускается процесс загрузки. 1. DCU 100 отключить от электросети и удалить провод  На экране отображается следующее сообщение: для подключения к сети. " Вы действительно хотите восстановить 2. DCU 100 разобрать, рассортировать по материалам...
  • Seite 224: Технические Характеристики

    224 | DCU 100 | Технические характеристики Технические характери- Блок питания стики Характеристика Значение/диапазон Входное напряжение (AC) 100 - 240 VAC Температура и влажность воздуха Частота 50 – 60 Hz Входной ток 1,8 A Выходное напряжение (DC) 12 V Наименование...
  • Seite 225: Sk - Obsah

    | DCU 100 | 225 sk – Obsah Použité symboly Elektrické napájanie V dokumentácii Prevádzka s napájaním z batérie 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra Dotykový displej s dotykovým perom a význam Virtuálna klávesnica na obrazovke 1.1.2 Symboly – názov a význam Nastavenia systému Na produkte 5.8.1...
  • Seite 226: Použité Symboly

    226 | DCU 100 | Použité symboly Použité symboly Pokyny pre používateľa V dokumentácii Dôležité pokyny 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra a význam Dôležité informácie o dohode o duševnom vlastníctve, Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pre použí- ručení a záruke, o skupine používateľov a o záväzku vateľa alebo pre prítomné osoby. Okrem toho výstražné...
  • Seite 227: Správne Použitie

    Rozsah dodávky Správne použitie Rozsah dodávky závisí od objednaného variantu výrob- V prípade DCU 100 sa jedná o tablet pre použitie v diel- ku a objednaného špeciálneho príslušenstva a môže ni s diagnostickým softvérom Bosch "ESI[tronic] 2.0" sa líšiť od nižšie uvedeného zoznamu.
  • Seite 228 Ak podržíte tlačidlo Zap/Vyp stlačené > 5 sekúnd, žlto rie < 80% Bliká na Stav nabitia baté- tak sa DCU 100 vypne bez toho, aby došlo k vypnu- červeno rie < 10% tiu operačného systému. Tento režim používajte iba Priebeh boo- Pripojené / ne- –...
  • Seite 229: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Prvé uvedenie do prevádzky | DCU 100 | 229 Prvé uvedenie do prevádzky Inštalácia softvéru ESI[tronic] 2.0 1. Spustite ESI[tronic] 2.0. ¶ Vyberte z kufra DCU 100, batériu, sieťový zdroj so 2. Potvrďte licenciu ESI[tronic] 2.0. sieťovým pripojovacím káblom a DVD mechaniku s USB-prepojovacím káblom.
  • Seite 230 Ak podržíte tlačidlo Zap/Vyp stlačené > 5 sekúnd, tlačidlom myši. tak sa DCU 100 vypne bez toho, aby došlo k vypnu- Dojnásobné kliknutie ľavým tlačidlom myši zodpo- tiu operačného systému. Tento režim používajte iba vedá dvojnásobnému ťuknutiu dotykového pera na vtedy, keď...
  • Seite 231: Nastavenia Systému

    Obsluha | DCU 100 | 231 Virtuálna klávesnica na obrazovke Tlač Na DCU 100 môžete používať virtuálnu klávesnicu. Ak Pomocou USB-rozhrania DCU 100 môžete pripojiť tla- podržíte stlačenú ikonu v lište úloh alebo funkčné čiareň (napr. PDR 377). tlačidlo ƒ > 2 sekundy, tak sa na obrazovke otvorí príp.
  • Seite 232: Výmena Batérie

    Čistenie VAROVANIE - Nebezpečenstvo explózie pri nabíjaní batérie! 6.1.1 DCU 100 Kryt a displej DCU 100 sa smú čistiť iba mäkkými han- V dôsledku explózie pri neodbornom nabíjaní dričkami a neutrálnymi čistiacimi prostriedkami. Ne- batérie hrozí nebezpečenstvo popálenia a poranenia! používajte abrazívne čistiace prostriedky alebo drsné...
  • Seite 233: Vyradenie Z Prevádzky

    životného prostredia a ohrozeniu ľudského running. Proceed with recovering? zdravia. 15. <Yes> pomocou E.  DCU 100 Spustí sa obnovenie systému, tento pro- ces trvá cca. 40 minút. Press any key 16. Zobrazí sa nasledovné hlásenie: to continue ...
  • Seite 234 234 | DCU 100 | Technické údaje Technické údaje Sieťový zdroj Teplota a vlhkosť vzduchu Vlastnosť Hodnota/rozsah Vstupné napätie (AC) 100 - 240 VAC Názov Hodnota/rozsah Frekvencia 50 – 60 Hz Vstupný prúd 1,8 A Prevádzková teplota 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Seite 235: Sl - Vsebina

    | DCU 100 | 235 sl – Vsebina Uporabljeni simboli Električno napajanje V dokumentaciji Delovanje z akumulatorjem 1.1.1 Opozorilni napotki – zgradba in Zaslon na dotik s tipalnim svinčnikom pomen Navidezna zaslonska tipkovnica 1.1.2 Simboli – poimenovanje in pomen Sistemske nastavitve Na izdelku 5.8.1...
  • Seite 236: Uporabljeni Simboli

    RED (Direktiva o radijski opremi) beseda nastanka v primeru neupošte- S tem podjetje Robert Bosch GmbH izjavlja, da je vanja (radijska naprava tipa) DCU 100 v skladu z evropsko NEVAR- Neposredna nevarnost Smrt ali hude direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo ES Izjave o NOST telesne poškodbe...
  • Seite 237: Namenska Uporaba

    V namene prevoza je treba odstraniti priključne kable Kar pomeni, da je treba pred zagonom BEA-PC zapreti DCU 100. Dalje je treba DCU 100 prevažati in hraniti le v ESI[tronic] 2.0 (in obratno). priloženem kovčku. Pogon DVD je treba poleg tega shraniti in prevažati v kovčku.
  • Seite 238: Zaslon Na Dotik

    < 80 % S pritiskom tipke za vklop/izkop > 5 seknd se Stanje napolnje- DCU 100 izklopi, ne da se pred tem zapre operacijski nosti akumulatorja sistem. Ta način uporabljajte le, če zaustavitev opera- < 10 % cijskega sistema Windows ni mogoča. Postopek po- Priključeno/ni...
  • Seite 239: Prvi Zagon

    (uporabi priloženi omrežni priključni kabel). Konfiguracija operacijskega sistema 1. DCU 100 priključite na napajanje prek napajalnika. 2. Vklopite DCU 100. 3. Po prvem vklopu z menijem za izbiro jezika izberite jezik operacijskega sistema Windows ter upoštevajte in se ravnajte po dodatnih navodilih na zaslonu.
  • Seite 240: Električno Napajanje

    Akumulator Za preprečevanje nastajanja kondenzatne vode smete Omrežni napajalnik DCU 100 vključiti šele, ko se je naprava DCU 100 tem- perirala na temperaturo okolice! Uporabljajte le priloženi omrežni napajalnik! Delovanje z akumulatorjem 1. Vklopite DCU 100 s pritiskom tipke za vklop/izklop DCU 100 ima akumulator, ki DCU 100 napaja z elektriko.
  • Seite 241 2. Ponovno vklopite DCU 100. ukaz tipke. Ta izklop izvedite le, če se DCU 100 ne od- opremo. zove več na noben pritisk tipke. Ta postopek izklopa lahko med drugim povzroči izgubo Sistemske nastavitve podatkov, če se izvede med rednim delova-...
  • Seite 242: Nadomestni In Obrabljivi Deli

    OPOZORILO - nevarnost eksplozije pri pol- njenju akumulatorja! 6.1.1 DCU 100 Ohišje in prikazovalnik DCU 100 smete čistiti le z meh- Nevarnost eksplozije pri nestrokovnem kimi krpami in nevtralnimi čistili. Ne uporabljajte agre- polnjenju akumulatorja povzroči opekline in telesne poškodbe! sivnih čistil in grobih krp!
  • Seite 243: Sprememba Kraja Uporabe

    4. Vklopite DCU 100. Odstranjevanje in uničenje 5. Vstavite obnovitveni DVD v pogon DVD. 6. Izklopite DCU 100. 1. DCU 100 odklopite od električnega omrežja in od- 7. Znova vklopite DCU 100. stranite omrežni priključni kabel.  Prikaže se naslednje sporočilo: Press Esc for 2.
  • Seite 244: Tehnični Podatki

    244 | DCU 100 | Tehnični podatki Tehnični podatki Napajalnik Temperatura in zračna vlažnost Lastnost Vrednost/Območje Vhodna napetost (AC) 100 - 240 VAC Poimenovanje Vrednost/Območje Frekvenca 50 – 60 Hz Vhodni tok 1,8 A Obratovalna temperatura 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Seite 245: Sv - Innehållsförteckning

    | DCU 100 | 245 sv – Innehållsförteckning Använda symboler Inställning energialternativ I dokumentationen Spänningsförsörjning 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Batteridrift och betydelse Pekskärm med pekpenna 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 246 Virtuellt tangentbord På produkten Systeminställningar 5.8.1 Anpassning av ljudvolym Användaranvisningar...
  • Seite 246: Använda Symboler

    OBSERVERA – Risk för personskador om Läs och följ dem noga innan DCU 100 tas i drift, ansluts krockkudden utlöser vid inhängd DCU 100! eller används. Risk för personskador föreligger vid oavsiktlig aktivering av krockkudden om DCU 100 fästs...
  • Seite 247: Tillåten Användning

    – Om ESI[tronic] 2.0 och BEA-PC är installerade på Transport DCU 100 så får bara ett av programmen vara öppet åt gången. Innan till exempel BEA-PC startas så måste För transportändamål måste anslutningsledningarna på alltså ESI[tronic] 2.0 stängas (och vice versa).
  • Seite 248 Windows operativsystem stängs ner och stängs Ansluten Lyser grönt Laddningstillstånd Lyser gult för batteri ≥80 % av genom att trycka på på/av-knappen DCU 100 > 2 Blinkar rött Laddningstillstånd sekunder. för batteri <80 % Laddningstillstånd för batteri <10 % Genom att trycka på på/av-knappen >5 sekunder...
  • Seite 249: Första Användningen

    Skjut in batteriet i batterifacket och säkra med två Installera programvara befintliga skruvar på batteriet (se fig. 3, pos. 3). Vi rekommenderar att du laddar batterierna i minst Vid installation av programvara ska alltid DCU 100 tre timmar innan DCU 100 används i batteridrift. försörjas med spänning via nätdelen. Anslutning Mer information om installation och uppdatering av Före första idrifttagningen ska du se till att...
  • Seite 250 Batteri För att undvika bildning av kondensvatten får Nätdel DCU 100 inte slås på förrän DCU 100 har anpassat sig till omgivningstemperaturen! Använd endast nätdelen som medföljer vid leverans! Batteridrift 1. Starta DCU 100 genom att trycka på på/av-knappen DCU 100 förfogar över ett batteri som försörjer...
  • Seite 251: Systeminställningar

    öppnar du menyn "eGalax- 5.8.1 Anpassning av ljudvolym visas inte muspe- Touch", se kap. 5.8.2 Du kan ändra ljudvolymen på DCU 100 genom att klicka karen på samma ställe på ikonen i menyraden med pekpennan. Manövreringen är Du måste kalibrera pekskärmen.
  • Seite 252: Reserv- Och Slitdelar

    VARNING - Explosionsrisk när batteriet laddas! 6.1.1 DCU 100 Huset och displayen för DCU 100 får bara rengöras med Explosionsrisk vid felaktig laddning av batte- mjuka dukar och neutrala rengöringsmedel. Använd inga riet medför risk för brännskador och person- skador! slipande rengöringsmedel och grova verkstadstrasor!
  • Seite 253: Byte Av Arbetsplats

    4. Slå på DCU 100. Avfallshantering och skrotning 5. Lägg in Recovery DVD i DVD-spelaren. 6. Stäng av DCU 100. 1. Slå från strömmen till DCU 100 och ta bort nätan- 7. Slå på DCU 100 igen. slutningsledningen.  Följande meddelande visas: Press Esc for 2.
  • Seite 254: Tekniska Data

    254 | DCU 100 | Tekniska data Tekniska data Nätdel Temperatur och luftfuktighet Egenskap Värde/område Ingångsspänning (AC) 100 - 240 VAC Benämning Värde/område Frekvens 50 – 60 Hz Ingångsström 1,8 A Drifttemperatur 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F Utgångsspänning (DC)
  • Seite 255: Tr - İçindekiler

    | DCU 100 | 255 tr – İçindekiler Kullanılan semboller Gerilim beslemesi Dokümantasyonda Akülü işletim 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Dokunmatik kalemli dokunmatik ekran 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları Sanal ekran klavyesi Ürün üzerinde Sistem ayarları 5.8.1 Ses seviyesi ayarı...
  • Seite 256: Kullanılan Semboller

    önlemler konusunda bilgi sağlar. ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmakta- Uyarı bilgilerinin yapısı şu şekildedir: dır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, DCU 100 cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı SİNYAL SÖZCÜK – Tehlikenin türü ve öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mutlak şekilde...
  • Seite 257: Ürün Tanıtımı

    DCU 100 cihazının yavaşlamasına yol Cihaz tanıtımı açabilir. DCU 100, atölyeler için taşınabilir, sabit bir yerden ba- DCU 100 cihazını sıcaklık etkilerine (örneğin doğru- ğımsız bir tablet PC'dir. Cihazın kullanımı dokunmatik dan güneş ışınlarına), darbelere veya titreşimlere, kalem (LCD dokunmatik ekranı...
  • Seite 258: Dokunmatik Ekran

    Açma/Kapama tuşu > 2 saniye basılı tutulduğunda, Kapalı Bağlı Yeşil renkte Akünün şarj sevi- yanıyor yesi ≥ %80 Windows işletim sistemi kapatılır ve DCU 100 kapanır. Sarı renkte Akünün şarj sevi- yanıyor yesi < %80 Açma/Kapama tuşu > 5 saniye basılı tutulduğunda, Kırmızı Akünün şarj sevi- renkte ya- yesi < %10...
  • Seite 259 İlk defa işletime alınması | DCU 100 | 259 İlk defa işletime alınması ESI[tronic] 2.0 yazılımının kurulumu 1. ESI[tronic] 2.0 yazılımını başlatın. ¶ Çantadan DCU 100 cihazını, aküyü, elektrik bağlantı 2. ESI[tronic] 2.0 yazılımının lisansını aktive edin. kablosu ile birlikte güç adaptörünü ve USB bağlantı...
  • Seite 260: Devre Dışı Bırakılması

    1. DCU 100 cihazını Açma/Kapama tuşuna basarak Akülü işletim çalıştırın.  Windows işletim sistemi başladıktan sonra başlan- DCU 100 cihazı, DCU 100 cihazının akım ile beslenmesi- gıç ekranı gösterilir. ni sağlayan bir aküye sahiptir. 2. Çalışmak istediğiniz uygulamaya dokunmatik kalemle dokunun.
  • Seite 261: Sistem Ayarları

    Kullanım | DCU 100 | 261 Sanal ekran klavyesi Yazdırma DCU 100 cihazı bir sanal ekran klavyesi sunmaktadır. DCU 100 cihazını USB arabirimi üzerinden, bir yazıcıyı Görev çubuğundaki simgesine tıkladığınızda veya ƒ (örn. PDR 377) bağlayabilirsiniz. fonksiyon tuşunu > 2 saniye basılı tuttuğunuzda, sanal ekran klavyesi açılır veya tekrar kapatılır.
  • Seite 262: Yedek Parçalar Ve Aşınma Parçaları

    Akü şarj seviyesi göstergesi, %0 ile %100 aralığında "Windows sürümü" alanında gösterilmektedir. güncel akü şarj seviyesini gösterir. Tanım Sipariş numarası DCU 100 cihazı akü ile kullanılmadan önce, aküyü en DCU 100 Tablet-PC (yeşil) 1 687 023 790 az üç saat şarj etmenizi öneriyoruz. DCU 100 Tablet-PC (antrasit) 1 687 023 791 Akü...
  • Seite 263: Uzun Süre Devre Dışı Bırakma

    Uzun süre devre dışı bırakma | DCU 100 | 263 Uzun süre devre dışı bırakma Kurtarma işlemi Yer değişimi Kurtarma işlemi sırasında sabit diskinizdeki tüm veri ¶ ve programlar silinir. DCU 100 cihazının devredilmesi durumunda, teslimat kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir.
  • Seite 264: Teknik Veriler

    264 | DCU 100 | Teknik veriler Teknik veriler Güç adaptörü Sıcaklık ve hava nem oranı Özellik Değer/Aralık Giriş gerilimi (AC) 100 - 240 VAC Adlandırma Değer/Aralık Frekans 50 – 60 Hz Giriş akımı 1,8 A Çalışma sıcaklığı 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Seite 268 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 283 | 2019-06-24...

Inhaltsverzeichnis