Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1134 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1134:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1134-08/09-V2
Hervidor de agua
Bollitore elettrico
KH 1134
Hervidor de agua
Instrucciones de uso
Bollitore elettrico
Istruzioni per l'uso
Fervedor de água
Manual de instruções
Kettle
Operating instructions
Wasserkocher
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1134

  • Seite 1 Hervidor de agua Bollitore elettrico KH 1134 Hervidor de agua Instrucciones de uso Bollitore elettrico Istruzioni per l'uso Fervedor de água Manual de instruções Kettle Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Wasserkocher www.kompernass.com Bedienungsanleitung ID-Nr.: KH1134-08/09-V2...
  • Seite 2 KH 1134...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁGINA Objeto de utilización Datos técnicos Volumen de suministro Elementos de mando Instrucciones de seguridad Puesta en servicio Hervir agua Limpieza y cuidado Conservación Evacuación Garantía y servicio Importador ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! - 1 -...
  • Seite 4: Objeto De Utilización

    HERVIDOR DE AGUA Instrucciones de seguridad Objeto de utilización Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica: Este aparato está previsto para el calen-tamiento de agua para el uso doméstico. No está previsto para • Asegúrese de que el zócalo con las conexio- su utilización con otros líquidos o para ámbito nes eléctricas no entre nunca en contacto con el...
  • Seite 5: Puesta En Servicio

    • Asegúrese de que el aparato esté estable y • Abra la tapa , presionando sobre perpendicular antes de conectarlo. El agua hir- el botón de desbloqueo viendo puede volcar un aparato que no apoye • Mantenga la jarra en posición de forma estable.
  • Seite 6: Limpieza Y Cuidado

    Advertencia: Extraiga primero la Como el aparato está dotado con una función clavija de red de la base de enchu- de mantenimiento de calor, comienza automáti- fe antes de levantar la jarra u del camente a calentar de nuevo, tan pronto como zócalo t .
  • Seite 7: Conservación

    Evacuación • Limpie las superficies externas y el cable de red con un paño de cocina ligeramente húmedo. Se- En ningún caso deberá tirar el aparato que completamente el aparato, antes de a la basura doméstica. Este producto utilizarlo de nuevo. está...
  • Seite 8: Importador

    Importador Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 6 -...
  • Seite 9 INDICE PAGINA Destinazione d'uso Dati tecnici Fornitura Elementi di comando Avvertenze di sicurezza Messa in funzione Bollitura dell'acqua Pulizia e manutenzione Conservazione Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 7 -...
  • Seite 10: Destinazione D'uso

    BOLLITORE ELETTRICO Avvertenze di sicurezza Destinazione d'uso Per evitare il rischio di morte a causa di scossa elettrica: Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento • Assicurarsi che la base con i collegamenti di acqua per uso domestico. Non è previsto per elettrici non venga mai a contatto con l'acqua! l'impiego con altri liquidi o per i settori commerciali.
  • Seite 11: Messa In Funzione

    • Non utilizzare un timer esterno né un sistema di • Durante il riempimento, mantenere il recipiente telecontrollo separato per azionare l'apparec- in posizione verticale. Solo in tal modo è chio. possibile ottenere la visualizzazione corretta • Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclu- della quantità...
  • Seite 12: Pulizia E Manutenzione

    Per motivi di sicurezza, non aprire il coper- • Non appena si stacca il recipiente dalla chio quando l'acqua bolle o è molto base scatta l'interruttore ON/OFF e la calda. In caso contrario, si corre il rischio spia di funzionamento si spegne.
  • Seite 13: Conservazione

    Smaltimento Prima di pulire l'apparecchio, ..• estrarre prima di tutto la spina dalla presa di Non gettare per alcun motivo l’appa- corrente e far raffreddare l'apparecchio. recchio insieme ai normali rifiuti • pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete domestici.
  • Seite 14: Importatore

    Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 12 -...
  • Seite 15 ÍNDICE PÁGINA Finalidade Dados técnicos Volume de fornecimento Elementos de comando Indicações de segurança Colocação em funcionamento Ferver água Limpeza e tratamento Armazenamento Eliminar Garantia & Assistência Técnica Importador Guarde este manual para eventuais questões – e quando entregar o aparelho a terceiros, entregue tam- bém o manual! - 13 -...
  • Seite 16: Finalidade

    FERVEDOR DE ÁGUA Indicações de segurança Finalidade A fim de evitar perigo de vida por choque eléctrico: Este aparelho destina-se a aquecer água em casa. • Certifique-se de que a base com as ligações Não está previsto para outros líquidos ou para eléctricas nunca entra em contacto com água! áreas industriais.
  • Seite 17: Colocação Em Funcionamento

    • Este aparelho não deve ser utilizado por pesso- Encha o jarro as (inclusive crianças) cujas capacidades físicas, – pelo menos até à marca MIN, para que o mentais e de orientação ou cuja falta de experi- aparelho não aqueça em excesso, ência e conhecimento possam dificultar a utiliza- –...
  • Seite 18: Limpeza E Tratamento

    Regulador da temperatura na zona de fervura Evite colocar o regulador da temperatura • O aparelho desligase automaticamente e a luz zona de passagem, uma vez que, devido aos de funcionamento apagase, logo que a diferentes níveis de enchimento, a água pode água esteja fervida.
  • Seite 19: Armazenamento

    Garantia & Assistência Técnica • Limpe o filtro de escoamento com um pano de limpeza ligeiramente humedecido. • Depois de limpar o filtro, coloque por cima e Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da pressione com alguma força. data de compra.
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 CONTENT PAGE Intended Use Technical Data Items supplied Operating elements Safety Instructions Starting Up the Device Boiling Water Cleaning and Care Storage Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 22: Intended Use

    KETTLE Safety Instructions Intended Use To avoid the risk of fatalities from electric shocks: This device is intended for heating water for house- • Make certain that the base with the electrical hold use. It is not intended for use with other liquids connections never comes into contact with or for commercial use.
  • Seite 23: Starting Up The Device

    • Do not allow individuals (including children) to • then place the kettle on the base until it sits use the appliance whose physical, sensorial or straight on the base mental abilities or lack of experience and know- • Set the desired water temperature using the ledge hinder their safe usage of it if they have temperature control not previously been supervised or instructed in its...
  • Seite 24: Cleaning And Care

    Cleaning and Care In order to keep the water warm after bringing it to a boil, set the temperature regulator in the keep warm range. Danger!: Do not open any part of the Press the ON/OFF switch down, until it snaps in. housing.
  • Seite 25: Storage

    Storage DES Ltd Tel.: 0870/787-6177 Let the device cool completely before storing it. Fax: 0870/787-6168 • Wind the power cord around the holder on the e-mail: support.uk@kompernass.com bottom of the device. • Store the device in a dry place. Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Wasser aufkochen Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 -...
  • Seite 28: Verwendungszweck

    WASSERKOCHER Sicherheitshinweise Verwendungszweck Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von • Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in vorgesehen für die Verwendung mit anderen Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst...
  • Seite 29: Inbetriebnahme

    • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder • Halten Sie beim Befüllen die Kanne senk- ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu recht. Nur dann kann die seitliche Füllstandsan- betreiben. zeige die Wassermenge richtig anzeigen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- Befüllen Sie die Kanne sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- –...
  • Seite 30: Reinigung Und Pflege

    Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den • Um das Aufheizen abzubrechen, schieben Sie Deckel nicht öffnen, wenn das Wasser den EIN-/AUS-Schalter wieder nach oben. kocht oder sehr heiß ist. Es besteht sonst Die Betriebsleuchte erlischt dann ebenfalls. Verletzungsgefahr. Vermeiden Sie es, den Temperaturregler Temperaturregler im Kochbereich den Übergangsbereich zu stellen, da aufgrund •...
  • Seite 31: Aufbewahren

    Entsorgen Bei Kalk-Rückständen • Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter ge- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den eigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarenge- normalen Hausmüll. Dieses Produkt schäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). unterliegt der europäischen Richtlinie • Für den Edelstahl-Behälterboden können Sie ein 2002/96/EC.
  • Seite 32: Importeur

    Importeur Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise D-44867 BOCHUM aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com www.kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min.

Inhaltsverzeichnis