Seite 1
Scale Unit / Maßstabseinheit BL55-NE Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them. Keep the manual for future references. Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Geräts den Anweisungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späferen Nachlesen griffbereit auf.
Safety Precautions Sony Manufacturing Systems Corporation products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fire, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance.
Seite 4
Failure to do so may result in fire or accidents. . When turning on the power supply or other sources of drive power to operate the machine, take care not to catch your fingers in peripheral machines and devices. BL55-NE...
Seite 5
N o . * * * * * * + 5 V S e r i a l 2 DHHS label Sony Manufactur ing Systems Cor poration M A D E J A P A N CERTIFICATION 4 FCC label...
. Do not pull at the cable forcibly or bend it excessively. (Bending radius (inside) Static: 30 mm or more, Moving: 100 mm or more) . Use the BL55-NE approximately 10 minutes after power is supplied to the unit, when the temperature of the detector head reaches a stable state.
Seite 7
Machine Directives EN 60204-1, measures should be taken to ensure conformance with those directives. Warnung Wenn dieses Gerät mit Ausrüstungsteilen verwendet wird, die von den Maschinenrichtlinien EN 60204-1 geregelt werden, müssen Maßnahmen ergriffen werden, um eine Übereinstimmung mit diesen Normen zu gewährleisten. BL55-NE...
1. Overview 1-1. Introduction The BL55-NE series is an open-type LASERSCALE with integrated detector. The interface unit is supplied with DC power at +5 V for output of A/B or analog signals. 1-2. Main Features \ Head signal cycle of 0.4 µm allows the interpolation error to be disregarded...
BL55-007NEA5 : 70 mm, Open type with no reference point, A/B signal output (0.1 µm), ± 2.5 µm BL55-027NEG6 : 270 mm, Open type with no reference point, A/B signal output (0.02/0.01 µm), ± 4.5 µm BL55-017NEH5 : 170 mm, Open type with no reference point, Analog output, ± 2.5 µm BL55-NE...
2. Names and Functions of Parts Head cable Reference plate Mounting screw Cable clamp Scale clamp Detector head Spacer Scale Interface unit Fig. 2-1 BL55-NE...
(If the scale’s max. travel is exceeded, the scale unit signals will not be output and an error will occur.) . For the scale unit, scale signal adjustment is necessary after mounting. When mounting the scale to the machine, make sure that there is enough space for the adjustment. (See pages 3-3 to 3-11.) BL55-NE...
Be sure to always use the supplied screw and mount it exactly as described in the specifications. BL55-003NE, 012NE, 017NE, 022NE, BL55-007NE, 027NE, 032NE 037NE, 042NE M4 x 8 M4 x 8 Plain washer (nominal 4) Plain washer (nominal 4) Reference abutment Reference abutment surface surface Fig. 3-3 BL55-NE...
Seite 19
Scale clamp Spacer Fig. 3-4 Check the mounting surface and the datum surface of the scale for dust and dirt. If the surfaces are dirty, wipe them clean with gauze moistened with alcohol. Mounting surface Datum surface Fig. 3-5 BL55-NE...
Seite 20
(This also applies to the following procedures. If it appears that the scale has been bent by force, loosen the scale clamp and mount it again properly.) CORRECT WRONG Fig. 3-7 BL55-NE...
Seite 21
BL55-037NE, 042NE Spacer Fig. 3-9 Check the surface of the scale for oil and dust. If the surface is dirty, wipe it clean with gauze moistened with alcohol. Be sure to wipe off oil and dust on the surface thoroughly. BL55-NE...
Use the supplied mounting screws to semi-tighten the detector head. Detector head mounting screw (M2.6 x 8 hex. socket-head cap screw) Scale Scale clamp Plain washer (nominal 2.6) Reference plate Detector head Detector head Scale Fig. 3-10 Remove the stopper from the detector head. Stopper Fig. 3-11 BL55-NE...
F, G, and H. Set the input coupling switches of CH1 and CH2 of the oscilloscope to DC. Turn the interface unit’s power on. Be sure that the interface unit is turned off before attaching or removing the probe of the oscilloscope. BL55-NE...
Alternately tighten the two detector head mounting screws little by little at the detector head position with the maximum amplitude of the Lissajous’ figure. (Fastening torque: 0.8 N . m) Check that there is no interference between the scale and detector head. Check for interference Scale Detector head Fig. 3-14 BL55-NE 3-10...
. Before using the scale to perform measurements, allow the scale to set for about three hours after mount- ing so that the secured parts can stabilize and the ambient temperature around the scale can stabilize. Pan-head screw (M4 x 8) Cable clamp Scale Fig. 3-16 BL55-NE 3-11...
To set or check the functions, remove the four screws, and then take off the interface unit cover. To attach the interface unit cover, tighten the removed screws in their original positions. Tightening torque ..0.3 N . m Be careful not to lose the screws when you remove them. Fig. 4-2 BL55-NE...
Output format G: ON ..0.02 µm Always OFF OFF ..0.05 µm OFF ..0.01 µm Always OFF Always OFF ON ....Hold Mode Always OFF OFF ....Automatic Reset Mode Always OFF Always OFF Always OFF Always OFF Table 4-1 BL55-NE...
This switch is used to select the alarm output format. For more information, see section 4-4-3, “Setting the Alarm Reset Mode.” Analog output types For analog output type, always use in the OFF setting. Analog output types do not have alarm output. BL55-NE...
MODE switch 6 (resolution setting switch) is used to change the resolution of the A/B signal output type. In the case of output format F: ON = 0.1 µm In the case of output format G: ON = 0.02 µm OFF = 0.05 µm OFF = 0.01 µm BL55-NE...
The alarm is reset when the power is turned off and then on again if the cause of the alarm has been cleared. MODE switch 8 (alarm mode switch) Alarm mode Automatic reset mode Hold mode Table 4-3 The A/B signal is high impedance during the alarm status. For output format A, refer to section 4-5-3. BL55-NE...
A signal output voltage p-p value + B signal output voltage p-p value AB signal output average = Output waveform diagram (when each output is viewed based on 0 V) The A signal corresponds to SIN, and the B signal corresponds to COS. Amplitude Center voltage Fig. 4-5 BL55-NE...
A and *A, B and *B, +SIN and _SIN, +COS and _COS. . For output format A, SIN and COS are dedicated signals for checking the scale signal level. Never connect them to a device other than the oscilloscope. BL55-NE...
(Using the scale when the common mode voltage of ± 12 V is exceeded can damage the scale.) To prevent problems between the control devices connected to this Sony product, it is recommended that you connect (shared connection) the signal ground (power supply ground) and set the load resistance to 120 Z.
Seite 37
LTD one turn around the power supply (5 V, ground) cable of the A section. . The system will not be compliant with EN61000-6-2 if the power supply line exceeds 10 m. Devise and implement measures to prevent surges. BL55-NE...
0 V S no remote sensing function. U0 = U1 = 2.5 V ± 0.2 V Z0 = 120 Z Recommended elements SIN and COS : Differential receiver LMH6654 R1 = R2 = 10 kZ : DS34C86 Fig. 5-5 BL55-NE...
Impact resistance 200 m/s Operating temperature range 0 to +40 dC (no condensation) Storage temperature range _10 to +50 dC Light source Semiconductor laser Maximum output: 6 mW Wavelength: 790 nm Radiation power JIS class 1 DHHS class 1 BL55-NE...
Note 1: Consult with Sony Manufacturing Systems Corporation for scales with accuracy higher than ± 2.5 µm. Note 2: Up to 3 m is available under special specifications. However, there are some limitations on the maximum response speed according to the cable length. (For a 3 m cable, this is a response speed of 2/3 of 1 m.)
\ Repairs are required in the event of an overrun, cable damage, deformation of the scale unit, or other conditions detrimental to the functioning of the scale. If any of these events occur, immediately stop the machine, and contact your Sony Manufacturing Sys- tems Corporation distributor.
Sicherheitsmaßnahmen Bei dem Entwurf von Sony Manufacturing Systems Corporation Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Instal- lation ist jedoch gefahrlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Darüber hinaus kann falsche Anwendung die Leistung der Maschine verschlechtern.
Seite 46
. Schalten Sie vor Arbeiten an der Maschine unbedingt die Stromzufuhr und andere Antriebsstromquellen aus. Anderenfalls besteht Brand- oder Unfallgefahr. . Achten Sie beim Einschalten der Stromversorgung usw. zum Betrieb der Maschine darauf, daß Sie sich nicht die Finger in peripheren Maschinen und Vorrichtungen klemmen. BL55-NE...
Seite 47
B L 5 5 N o . * * * * * * + 5 V S e r i a l 2 DHHS-Etikett Sony Manufactur ing Systems Cor poration M A D E J A P A N CERTIFICATION 4 FCC-Etikett...
. Unterlassen Sie gewaltsames Ziehen oder übermäßiges Biegen den Kabels. (Biegeradius (innen) Statisch: mindestens 30 mm, In Bewegung: mindestens 100 mm) . Warten Sie vor Benutzung der maßstabseinheit BL55-NE ungefähr 10 Minuten nach dem Einschalten der Stromzufuhr, bis sich die Temperatur des Detektorkopfes stabilisiert hat.
Verfall der Garantie auf die angegebenen Funktionen und Leistungen unserer Produkte zur Foige. . Bei Verwendung unserer Produkte in Verbindung mit anderen Geräten werden je nach den Betriebsumgebungsbedingungen die in dieser Anleitung angegebenen Funktionen und Leistungen möglicherweise nicht erzielt. Daher sollte die Kompatibilität vorher gründlich überprüft werden. BL55-NE...
Seite 50
Machine Directives EN 60204-1, measures should be taken to ensure conformance with those directives. Warnung Wenn dieses Gerät mit Ausrüstungsteilen verwendet wird, die von den Maschinenrichtlinien EN 60204-1 geregelt werden, müssen Maßnahmen ergriffen werden, um eine Übereinstimmung mit diesen Normen zu gewährleisten. BL55-NE...
1. Überblick 1-1. Vorwort Bei den Geräten der Modellreihe BL55-NE handelt es sich um offene Laserscale-Geräte mit einer integnierten Schnittstelleneinheit. Die Schnittstelleneinheit wird mit Gleichstrom von +5 V für die Ausgabe von A/B- Signale oder Analogsignale. 1-2. Hauptmerkmale \ Dank dem Kopfsignaltakt von 0,4 µm kann der Interpolationsfehler außer Betracht gelassen werden.
BL55-007NEA5 : 70 mm, Offener Typ ohne Bezugspunkt, A/B-Signalausgabe (0,1 µm), ± 2,5 µm BL55-027NEG6 : 270 mm, Offener Typ ohne Bezugspunkt, A/B-Signalausgabe (0,02/0,01 µm), ± 4,5 µm BL55-017NEH5 : 170 mm, Offener Typ ohne Bezugspunkt, Analogausgabe, ± 2,5 µm BL55-NE...
2. Bezeichnung der Teile und ihre Funktionen Kopfkable Bezugsplatte Befestigungsschraube Kabelklemme Maßstabsklammer Detektorkopf Abstandsstück Maßstab Schnittstelleneinheit Abb. 2-1 BL55-NE...
Fehler auftritt.) . Nach der Montage ist eine Signaleinstellung der Maßstabseinheit erforderlich. Achten Sie bei der Montage des Maßstabs an der Maschine darauf, dass genügend Platz für die Einstellung vorhanden ist. (Siehe die Seiten 3-3 bis 3-11.) BL55-NE...
Vorschrift montiert werden. Verwenden Sie immer die mitgelieferte Schraube, und montieren Sie sie genau nach den Vorschriften. BL55-003NE, 012NE, 017NE, 022NE, BL55-007NE, 027NE, 032NE 037NE, 042NE M4 x 8 M4 x 8 Unterlegscheibe (Nennmaß 4) Unterlegscheibe (Nennmaß 4) Stoßgrundfläche Stoßgrundfläche Abb. 3-3 BL55-NE...
Seite 61
BL55-012NE, 017NE, 022NE, 037NE, 042NE M4 x 8 Bezugsplatte Unterlegscheibe (Nennmaß 4) Maßstabsklammer Abstandsstück Abb. 3-4 Überprüfen Sie Montagefläche und Bezugsfläche des Maßstabs auf Staub und Schmutz. Falls die Flächen verschmutzt sind, wischen Sie sie mit alkoholgetränkter Gaze ab. Montagefläche Bezugsfläche Abb. 3-5 BL55-NE...
Seite 62
Abb. 3-7 gezeigt, oder wird der Maßstab mit Verzug montiert, kann die angegebene Genauigkeit nicht erzielt werden. (Dies gilt auch für die folgenden Verfahren. Falls der Verdacht auf Verzug des Maßstabs durch übermäßige Kraftanwendung besteht, lösen Sie die Maßstabsklammer, um den Maßstab korrekt zu montieren.) RICHTIG FALSCH Abb. 3-7 BL55-NE...
Seite 63
BL55-027NE, 032NE Abstandsstück BL55-037NE, 042NE Abstandsstück Abb. 3-9 Überprüfen Sie die Oberfläche des Maßstabs auf Öl und Staub. Falls die Oberfläche verschmutzt ist, wischen Sie sie mit alkoholgetränkter Gaze ab. Wischen Sie Öl und Staub gründlich von der Oberfläche ab. BL55-NE...
Mitte des Maßstabs ein. Ziehen Sie den Detektorkopf mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben provisorisch an. Detektorkopf-Befestigungsschraube (Innensechskantschraube M2,6 x 8) Maßstab Unterlegscheibe (Nennmaß 2,6) Maßstabsklammer Bezugsplatte Detektorkopf Detektorkopf Maßstab Abb. 3-10 Entfernen Sie den Anschlag vom Detektorkopf. Anschlag Abb. 3-11 BL55-NE...
Ausgabeformat F, G und H unten links befindet. Stellen Sie die Eingangskopplungsschalter von CH1 und CH2 am Oszilloskop auf DC. Schalten Sie die Stromzufuhr der Schnittstelleneinheit ein. Schalten Sie die Schnittstelleneinheit aus, bevor Sie die Sonde des Oszilloskops anbringen oder abnehmen. BL55-NE...
Ziehen Sie die zwei Detektorkopf-Befestigungsschrauben abwechselnd und schrittweise in der Detektorkopfstellung mit der größten Amplitude der Lissajousfigur an. (Anzugsmoment: 0,8 N . m) Stellen Sie sicher, dass kein Kontakt zwischen Maßstab und Detektorkopf besteht. Auf Berührung uberprüfen Maßstab Detektorkopf Abb. 3-14 BL55-NE 3-10...
. Bevor Sie den Maßstab für Messungen benutzen, lassen Sie ihn nach der Montage etwa drei Stunden lang ruhen, damit sich die befestigten Teile stabilisieren können und die Umgebungstemperatur des Maßstabs sich normalisieren kann. Flachkopfschraube (M4 x 8) Kabelklemme Maßstab Abb. 3-16 BL55-NE 3-11...
Um die Funktionen einzustellen oder zu überprüfen, entfernen Sie die vier Schrauben, und nehmen Sie dann die Schnittstelleneinheitabdeckung ab. Um die Schnittstelleneinheitabdeckung wieder anzubringen, drehen Sie die entfernten Schrauben wieder an den ursprünglichen Stellen ein. Anzugsmoment ..0,3 N . m Achten Sie beim Entfernen darauf, dass die Schrauben nicht verloren gehen. Abb. 4-2 BL55-NE...
Ausgabeformat G: ON ..0,02 µm Immer OFF OFF ... 0,05 µm OFF ... 0,01 µm Immer OFF Immer OFF ON ......Haltemodus Immer OFF OFF ....... Modus für Automatische Zurücksetzung Immer OFF Immer OFF Immer OFF Immer OFF Tabelle 4-1 BL55-NE...
0,02 µm und bei Einstellung auf OFF 0,01 µm. MODE-Schalter 8 (Alarmmodusschalter) Dieser Schalter dient zur Wahl des Alarmausgabeformats. Weitere Informationen dazu in Abschnitt 4-4-5 “Einstellen des Alarmzurücksetzungsmodus”. Typen mit Analogausgabe Für Typ mit Analogausgabe immer in der Stellung OFF verwenden. Typen mit Analogausgabe haben keine Alarmausgabe. BL55-NE...
Der MODE-Schalter 6 (Auflösungs-Einstellschalter) wird zum Ändern der Auflösung des A/B-Signalen- Ausgangstyps verwendet. Im Falle der Ausgabeformat F: ON = 0,1 µm Im Falle der Ausgabeformat G: ON = 0,02 µm OFF = 0,05 µm OFF = 0,01 µm BL55-NE...
Alarmursache weiter aufrechterhalten. Nachdem die Alarmursache beseitigt worden ist, wird der Alarm zurückgesetzt, sobald die Stromversorgung aus- und wieder eingeschaltet worden ist. MODE-Schalter 8 (Alarmmodusschalter) Alarmmodus Modus für automatische Zurücksetzung Haltemodus Tabelle 4-3 Das A/B-Signal ist während des Alarmzustands auf hohe Impedanz geschaltet. Angaben für Ausgabeformat A in Abschnitt 4-5-3. BL55-NE...
Der Alarmzustand wird nach etwa einer Sekunde automatisch aufgehoben, doch wenn die Alarmursache länger als eine Sekunde bestehen bleibt, wird der Alarm erst nach Beseitigung der Alarmursache aufgehoben. Das A/B-Signalen-Ausgangssignal ist während des Alarmzustands auf hohe Impedanz geschaltet. Angaben für Ausgabeformat F und G in Abschnitt 4-4-1. BL55-NE...
100 AB-Signalen-Ausgangsdurchschnitt wobei AB-Signalen-Ausgangsdurchschnitt s-s-Wert der A-Signalen-Ausgangsspannung + s-s-Wert der B-Signalen-Ausgangsspannung Konzeptdiagramm der Ausgangswellenform (wenn jeder Ausgang auf der Basis von 0 V betrachtet wird) Das A-Signal entspricht SIN, und das B-Signal entspricht COS. Amplitude Mittenspannung Abb. 4-5 BL55-NE...
A und *A, B und *B, +SIN und _SIN, +COS und _COS. . Für Ausgabeformat A stellen SIN und COS dedizierte Signale zur Überprüfung des Maßstabsignalpegels dar. Diese Signale dürfen auf keinen Fall einem anderen Gerät als einem Oszilloskop zugeführt werden. BL55-NE...
5-2. Anschlussspezifikationen 5-2-1. A/B-Signalen-Ausgangstyp Der von Sony Manufacturing Systems Corporation verwendete Leitungstreiber stimmt mit EIA-422 überein. Außerdem ist die Gleichtaktspannung zwischen dem Leitungstreiber und dem Leitungsempfänger auf der Basis der Norm EIA-422 mit ± 12 V angegeben. (Wird der Maßstab verwendet, wenn die Gleichtaktspannung von ±12 V überschritten wird, kann der Maßstab beschädigt werden.)
Seite 79
. Um die Vorschriften von FCC und EN zu erfüllen, wickeln Sie den von KITAGAWA Industries Co., LTD. hergestellten Ferritfilter TFC-16816 im Abschnitt A eine Umdrehung um das Stromversorgungskabel (5 V, Erde). . Das System erfüllt nicht die Vorschrift EN61000-6-2, wenn die Stromversorgungsleitung länger als 10 m ist. Treffen Sie Maßnahmen zur Verhütung von Spannungsstößen. BL55-NE...
0 V S wenn keine Fernabtastfunktion vorhanden ist. U0 = U1 = 2,5 V ± 0,2 V Z0 = 120 Z Empfohlene Elemente SIN und COS : Differentialempfänger LMH6654 R1 = R2 = 10 kZ : DS34C86 Abb. 5-5 BL55-NE...
120-Z-Klemme) Vibrationsfestigkeit 100 m/s (50 bis 2.000 Hz) Stoßfestigkeit 200 m/s Betriebstemperaturbereich 0 bis +40 dC (keine Kondensation) Lagertemperaturbereich _10 bis +50 dC Lichtquelle Halbleiterlaser Maximale Ausgangsleistung: 6 mW Wellenlänge: 790 nm Strahlungsleistung JIS Klasse 1 DHHS Klasse 1 BL55-NE...
Seite 82
Hinweis 1: Wenn Sie Maßstäbe mit einer höheren Genauigkeit als ±2,5 µm benötigen, wenden Sie sich bitte an Sony Manufacturing Systems Corporation. Hinweis 2: Eine Länge von bis zu 3 m ist auch als Sonderspezifikationen erhältlich. Je nach der Kabellänge gibt es jedoch Einschränkungen der maximalen Ansprechgeschwindigkeit.
\ Reparaturen sind notwendig, wenn ein Überlauf auftritt, das Kabel beschädigt wird, die Maßstabseinheit verformt wird, oder eine andere Situation eintritt, die schädlich für die Funktion des Maßstabs ist. Halten Sie sofort die Maschine an, und kontaktieren Sie dann eine Sony Manufacturing Systems Corporation Kundendienststelle oder Ihre lokale Werkstatt.
Seite 87
したがって、当社の許可なしに無断で複写したり、説明内 容(操作、保守など)と異なる目的で本マニュアルを使用 することを禁止します。 The material contained in this manual consists of information that is the property of Sony Manufacturing Systems Corporation and is intended solely for use by the purchasers of the equipment described in this manual. Sony Manufacturing Systems Corporation expressly...
Seite 88
Isehara Plant 45 Suzukawa, Isehara-shi, Kanagawa 259-1146 Japan TEL: +81 (463) 92-7971 FAX: +81 (463) 92-7978 Sony Precision Technology America, Inc. 20381 Hermana Circle, Lake Forest, CA 92630, U.S.A. TEL: (949) 770-8400 FAX: (949) 770-8408 Sony Precision Technology Europe GmbH...