Seite 1
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Fliesenschneidmaschine Navodila za uporabo Stroja za rezanje ploščic Használati utasítás Csempevágógép Bf Upute za uporabu Stroj za rezanje keramičkih pločica Uputstva za upotrebu Mašina za rezanje keramičkih obloga Návod k obsluze Řezačka na obkladačky Návod na obsluhu Rezačka na dlaždice 560 U...
Seite 2
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in varnostne napotke. Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Seite 3
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 3 17 18 19 17,18,19...
Seite 4
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 4 13,24...
Seite 5
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 5...
Seite 6
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 6...
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 7 1. Gerätebeschreibung (Bild. 1-2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Standfuß Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Diamanttrennscheibe Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Wanne diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Arbeitstisch deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 8 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Wichtige Hinweise 4.1 Allgemein Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig Schneidarbeiten an kleinen und mittelgroßen Fliesen durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie (Kacheln, Keramik oder ähnlichem) entsprechend sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem der Maschinengröße verwendet werden.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 9 5. Technische Daten: Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Arbeitsposition stets seitlich der Trennscheibe. Motorleistung 800 W Motordrehzahl 2950 min 7. Aufbau und Bedienung Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz Isolierstoffklasse Klasse B 7.1 Montage Untergestell und Kühlwasserpumpe...
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 10 7.4 90° Schnitte (Bild 12-13) 8. Betrieb Laser (Bild 18-21) Lösen Sie die beiden Schrauben (30). Sterngriffschraube (29) lockern 8.1 Betrieb Winkelanschlag (5) auf 90° stellen und Einschalten: Den Ein/-Ausschalter (46) in Stellung Sterngriffschraube (29) wieder festziehen. „I“...
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 11 9. Reinigung, Wartung, Transport und 10. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Netzstecker.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 12 1. Opis stroja (Slika 1-2) Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere 1. Podnožje preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili 2. Diamantna rezalna plošča poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za 3. Korito uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, 4.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 13 3. Predpisana namenska uporaba 4. Važni napotki Stroj za rezanje ploščic se lahko uporablja za 4.1 Splošno običajna rezalna dela na majhnih in srednje velikih Prosimo, da skrbno preberete navodila za uporabo in ploščicah (lončene ploščice, keramika ali podobno) upoštevate v navodilih navedene napotke.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 14 5. Tehnični podatki: 7. Montaža in upravljanje naprave 7.1 Montaža podnožja in črpalke za hladilno Moč motorja: 800 W vodo (Slike 1-10) Število vrtljajev motorja: 2950 min Štiri noge podnožja (1) je potrebno priviti z 1 vijakom (17), vzmetno podložko (18) in podložko Motor na izmenični tok: 230 V~ 50 Hz...
Seite 15
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 15 Vključite rezalnik za keramične ploščice. 8.2 Zamenjava baterij Pozor! Počakajte dokler hladilna voda ne priteče Odstranite spodnjo ploščo (49) kot je prikazano na do rezalne plošče (2). sliki 20. Vzemite stare baterije ven in jih nadomestite Glavo stroja (31) počasi in enakomerno z novimi.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 16 9.4 Naročanje rezervnih delov: Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: Tip stroja Številka artikla/stroja Identifikacijska številka stroja Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 10. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 17 1. A készülék leírása (ábra 1-2) Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk 1. Állólábak megakadályozásának az érdekében be kell tartani 2. Gyémánt szétválasztótárcsa egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt 3. Kád a használati utasítást/biztonsági utasításokat 4.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 18 3. Rendeltetésszerű használat 4. Fontos utasítások 4.1 Álltalános A csempevágógépet, a gép nagyságának megfelelő Kérjük olvassa gondosan végig a használati utasítást kis és közepes csempéken (kályhacserép, kerámia és vegye figyelembe annak utasításait. Ismerkedjen vagy hasonlóak) történő szokásos vágási munkákra meg a használati utasítás alapján a készülékkel, a lehet alkalmazni.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 19 5. Technikai adatok: 6. Üzembe helyezés előtt A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent, Motorteljesítmény: 800 W hogy egy munkapadra, a szériaszerűi állványra Motorfordulatszám: 2950 perc vagy hasonlóra rá kell feszesen csavarozni. Váltakozóáramú motor: 230 V ~ 50 Hz Üzembe helyezés előtt minden fedőnek és biztonsági berendezésnek szabályszerűen kell...
Seite 20
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 20 cseréltetni. Levenni a külsőkarimát (34) és a Nyomja ismét meg a reset-tasztert (38), ahhoz szétválasztótárcsát (2). hogy ismét üzembe tudja tenni a gépet. Az új szétválasztótárcsa felszerelése előtt gondossan megtisztítani a befogadókarimát. 7.3 Be/Kikapcsoló (11-es kép) Az új szétválasztó...
Seite 21
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 21 9. Tisztítás, karbantartás, szállítás és 10. Megsemmisítés és újrahsznosítás pótalkatrészmegrendelés A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy csatlakozót.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 22 1. Opis uredjaja (slike 1-2) Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 1. Nogare sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 2. Dijamantna rezna ploča štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 3. Kada uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 23 namjenska. Za štete ili svakojake ozljede koje Pažnja: Rezna ploča se nakon isključivanja nastaju usljed takve nenamjenske upotrebe pogona još okreće! odgovara korisnik/radnik, a ne proizvodjač. Smiju se Ne zaustavljajte dijamantnu reznu ploču koristiti samo rezne ploče koje su prikladne za stroj. pritiskajući je sa strane.
Seite 24
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 24 Vrijednosti emisije buke 7.2 RCD utikač (sl. 10) Šum ove pile se mjeri po EN ISO 3744; EN ISO Priključite RCD utikač (37) na strujnu mrežu. 11201 aneks. Pritisnite tipku Reset (38). Kontrolna žaruljica (39) Šum na radnom mjestu može biti veći od 85 dB (A).
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 25 7.7 Zamjenjivanje dijamantne rezne ploče 9. Čišćenje, održavanje, transport i (slike 16-17) narudžba rezervnih dijelova Izvadite utikač iz utičnice Otpustite četiri vijka (33) i skinite zaštitu rezne Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. ploče (8).
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 26 10. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 27 1. Opis uređaja (sl. 1-2) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 1. Nogari o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 2. Dijamantna rezna ploča Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 3. Posuda upotrebu/bezbednosne napomene.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 28 Za štete ili povrede svih vrsta nastale iz toga Nemojte da zaustavljate reznu ploču bočnim odgovoran je korisnik/rukovaloc, a nikako proizvođač. pritiskom. Smete da koristite samo rezne ploče koje su podesne Pažnja: Dijamantnu reznu ploču uvek hladite za ovu mašinu.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 29 Vrednosti emisije buke 7.2 RCD utikač (sl. 10) Buka ove mašine izmerena je prema DIN-u EN ISO Priključite RCD utikač (37) na mrežni napon. Pritisnite 3744; EN ISO 11201. Buka na radnom mestu može taster za reset (38).
Seite 30
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 30 7.7 Zamena dijamantne rezne ploče (sl. 16-17) 9. Čišćenje, održavanje, transport i Izvucite mrežni utikač. porudžbina rezervnih delova Olabavite četiri zavrtnja (33) i skinite zaštitu rezne ploče (8). Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. Pomoću ključa (26) otpustite navrtku prirubnice u smeru vrtnje rezne ploče (2).
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 31 10. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 32 1. Popis přístroje (obr. 1-2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 1. Nohy škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 2. Diamantový dělicí kotouč obsluze/bezpečnostní...
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 33 3. Použití podle účelu určení 4. Důležité pokyny Řezačka na obkladačky může být použita na běžné 4.1 Všeobecně řezací práce malých a středně velkých obkladaček Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte (dlaždic, keramiky nebo podobně) podle velikosti jeho pokynů.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 34 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Výkon motoru: 800 W přišroubován na pracovním stole nebo pevném Počet otáček motoru: 2950 min univerzálním podstavci. Před uvedením do provozu musí být všechny Motor na střídavý...
Seite 35
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 35 7.3 Za-/vypínač (obr. 11) 8. Provoz laseru (obr. 18-21) K zapnutí stisknout „1“ za-/vypínače (16). Před začátkem řezání je třeba vyčkat, až dělicí 8.1 Provoz kotouč dosáhne max. počtu otáček, a až Zapnutí: Za-/vypínač (46) nastavit do polohy „I“. čerpadlo chladicí...
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 36 9.2 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. Všechny pohyblivé díly je třeba v periodických časových odstupech namazat. Z vany (3) a čerpadla chladicí vody (13) je třeba pravidelně odstraňovat nečistoty, protože jinak není...
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 37 1. Popis prístroja (obr. 1/2) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné 1. Podstavce bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť 2. Diamantový rozbrusovací kotúč prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si 3. Vaňa starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / 4.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 38 3. Správne použitie prístroja 4. Dôležité pokyny Rezačka na dlaždice môže byť použitá na bežné 4.1 Všeobecne rezacie práce malých a stredne veľkých dlaždíc Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na (kachličiek, keramiky a podobne) vhodných pre danú obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 39 5. Technické údaje: 6. Pred uvedením do prevádzky Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. pevne Výkon motoru: 800 W priskrutkovať na pracovnom stole, na sériovom Otáčky motora: 2950 min podstavci alebo podobne. Motor na striedavý prúd: 230 V~ 50 Hz Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky kryty a bezpečnostné...
Seite 40
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:05 Uhr Seite 40 kotúč (2). 7.3 Vypínač zap/vyp (obr. 11) Upínacie príruby sa musia pred montážou Zapnutie prístroja stlačením vypínača (16) do nového rozbrusovacieho kotúča dôkladne polohy "1". vyčistiť. Pred zahájením procesu rezania sa musí vyčkať, Nový rozbrusovací kotúč znovu nasadiť v kým rozbrusovací...
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 41 9. Čistenie, údržba, transport 10. Likvidácia a recyklácia a objednanie náhradných dielov Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený vytiahnite kábel zo siete. zo suroviny a tým pádom je ho možné...
Seite 43
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 44
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 44 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Seite 45
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Tehnične spremembe pridržane. Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
Seite 46
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Seite 47
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 47...
Seite 48
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 48...
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 49 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Seite 50
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 50 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 51
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 51 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Seite 52
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 52 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 53 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 54
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Seite 55
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 56
Anleitung_RT_TC_560_U_SPK4:_ 30.12.2008 9:06 Uhr Seite 56 EH 11/2007...