Herunterladen Diese Seite drucken

Hitachi D-560 Servicehandbuch Seite 11

Werbung

'Deutsch
Adjustment Parts Location
&
- RTIL
Playback output
RT2R
RTF2L
Record/Playback output
Aufnahme/Wiedergabe-Ausgangspegel
Niveau de sortie d'enregistrement
et de lecture
LCIR
19 kHz trap
19 kHz-Piolottonsieb
Filtrage de 19 kHz
IC4i, R
LC1L
RT3
TP1R
~TP1IL
Main PC board
LUBRICATION
Schmierung
Lubricate
one
or
two
drops
of
machine
oil
to
rotating
point
or
lubricate
grease
to
sliding
point.
Lubricate
the respective
parts
listed
below once every 1000 hours or once
a year under normal conditions of use.
Avoid
oiling
them
excessively,
or
rotation
may
become
irregular be-
cause of oil splashes.
Motor shaft bearing
Capstan shaft bearing
Pressure roller bearing
soruhtes
Ol
zu
kungen kommen kénnte,
Schmie rpunkt
Tonwellenlager
Andruckrollenlager
"
Geratezusammenstellung
Wiedergabe-Ausgangspegel
Niveau de sortie de jecture
Ein oder zwei Tropfen
Maschinendl
auf den drehenden Teilen und eine
geringe Menge Fett auf den Gleitteilen
auftragen.
Unter
normalen
Betriebs-
bedingungen sollten die in der nach-
folgenden
Liste angegebenen
Punkté
alle 1.000 Betriebsstunden oder einmal
jahrlich geschmiert werden. Niemals zu
viel
Ol auftragen,
da
es durch ver-
Gleichlaufschwan-
Emplacement des réglage
ICTL
iIC1R
RT4R
Bias current/Record/Playback
frequency characteristics
Vormagnetisierungsstrom/
RTSL
Aufsprech/Wiedergabe-
Frequenzenschaften
Cotirant dé polarisation/
caractéristiques de
fréquence d'enregistrement et
de lecture
FL peak meter
Fluoreszenz-
Spitzenwertanzeige
indicateur de
créte FL
RT5R
(Se
12h
IC2R
Lubrification
Mettre une 4 deux gouttes d'huile pour
-machine sur lés points de rotation ou
graisser les surfaces de glissement.
Lubrifier les organes respectifs. cités
ci-dessous
une
fois
toutes
fes
1000 heures de fonctionnement ot
une fois par an pour des conditions.
normalés. d'emploi. Eviter de trop
huiler car fa rotation risque d'étre
entravéé a Ja suite d'éclaboussures
d'huile.
| Lubrification
Palier d'axe de moteur
Palier d'axe de cabestan
Palier de galet-presseur
INSPECTION
OF
MECHANISM
Pressure of pressure roller
Measure
the pressure
at the moment
when
the pressure
roller moves
away
from the capstan shaft with a tension
gauge, in the playback mode. It should
be within 280 to 410 gr (supply side)
and 280 to 450 gr (take up side) respec-
tively.
Tension
gauge
Pressure
roller
Torque
Feseon |
rowina |
Back tension
Less than 4 gr-cm
Note:
Measure itin the
rewind mode.
Take up ree}
Supply reel
1.5 to.3 gr-cm
Note: Measure it in the play-
|
back or fast forward mode. —
'Braking force |
Supply reel.
Abwickelteller
Bobine débitricé
5 gr-cm or more
5 gr-cm oder mehr
5 gr=cm ou pius
Schaltzeiten
Switching time
| Within 10 sec.
|
Note: Time required for
auto stopping after
| .
the tape has stopped
From 0.5 to 3.0 sec.
Note: Time required for the
cassette lid to open
completely after the
EJECT button is de-
pressed.
Prufung des Laufwerkes |
Andruckkraft der Andruckrolle
Die Andruckkraft messen, wenn die An-
druckrolle
mit Hilfe einer
Federwaage
wahrend
der Wiedergabefunktion
von
der Tonwelle
abgehoben wird.
Diese
Kraft sollte 280 bis 410 Gramm an der
Abwickelseite und 280 bis 450 Gramm
an der Aufwickelseite betragen.
Capstan shaft
Pressure roller
280 to 410 gr (Supply side)
280 to 450 gr (Take-up side)
Drehmomente
35 bis 60 gr-cm
75 bis 120 gr-cm: |
Aufwickeltellter
Schnelivorlauf
Ricklauf
75 bis 120 gr-cm
Bandzugmoment
| <4gr-cm
Hinweis: In der Riicklauf-
funktion messen.
Aufwickelteller
1,5 bis 3 gr-cm
Hinweis:
Inder Wiedergabe-
oder in der Schnellvorlauf-
funktion messen.
| Abwickelteller
Bremsmoment
oo
Take-up reel
Aufwickelteller
Bandendab-
schaitung
Innerhalb von 10 sek.
Hinweis: Erforderliche Zeit
bis Zum Abschalten der
Stromversorgung, nachdem
das Tonband angehalten
wurde.
|
Von 0,5 bis zu 3.0 sek.
- Auswurt
Hinweis: Erforderliche Zeit
bis zum vollstandigen
Offnen des Cassetten-
fachdeckels, nachdem die
Auswerftaste gedriickt
wurde.
:
|
| Avance rapide
Bobine d'enroulement
Inspection du mécanisme
Pression du galet-presseur
Mesurer la pression au moment ou le ga-
_ let-presseur se sépare de I'axe de cabes-
tan.
Utiliser un apparei! de mesure
de
tension et effectuer ce contréle en mode
de lecture.
Le résultat obtenu doit cor-
respondre de 280 a 410
gr (bobine débi-
trice) et de 280 a 450 gr (bobine enrou-
leuse).
Couple
35 a 60 gr-cm
75 4 120 gr-cm
P75a120grcm
a 120 gr-cm
Tension de retour
Rembobinage
Moins de 4 gr-cm
Remarque:
La mesurer en
mode de rembobinage.
Bobine d'en-
roulement
1.5a3 gr-cm
Remarque:
La mesureren
mode de lecture ou
d'avance rapide.
Bobine
débitrice
Force de freinage
| 5 gr-cm or more
| § gr-cm oder mehr
! 5 gr-cm ou plus
Durée de commutation
Moins de 10 sec.
Remarque:
Durée nécessaire
pour que !'arrét auto-
matique soit obtenu
aprés {arrét de la bande.
Arrét auto-
matique
Ejection
De 0,54 3 sec.
Remarque:
Durée nécessaire
pour que le volet de
compartiment a cassette
s ouvre complétement aprés
enfoncement de lta touche
d'éjection EJECT.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

D-560fsD-560bsD-560auD-560wD-560rw