Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Flex-Force Power System eRecycler eS52VST Bedienungsanleitung
Toro Flex-Force Power System eRecycler eS52VST Bedienungsanleitung

Toro Flex-Force Power System eRecycler eS52VST Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Flex-Force Power System eRecycler eS52VST:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Form No. 3456-475 Rev A
Flex-Force Power System™ 60V MAX 52cm
eRecycler™ Lawn Mower eS52VST
21853, 21853T
Flex-Force Power System™ 60V MAX 52cm
eRecycler™ Rasenmäher eS52VST
21853, 21853T
Cortacésped Flex-Force Power System™ 60V MAX
eRecycler™ de 52 cm eS52VST
21853, 21853T
Tondeuse eRecycler® de 52 cm avec Flex-Force
Power System™ de 60 V MAX eS52VST
21853, 21853T
Flex-Force Power System™ 60V MAX 52cm
eRecycler™ grasmaaier eS52VST
21853, 21853T
*3456-475*
www.Toro.com.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Flex-Force Power System eRecycler eS52VST

  • Seite 1 Cortacésped Flex-Force Power System™ 60V MAX eRecycler™ de 52 cm eS52VST 21853, 21853T Tondeuse eRecycler® de 52 cm avec Flex-Force Power System™ de 60 V MAX eS52VST 21853, 21853T Flex-Force Power System™ 60V MAX 52cm eRecycler™ grasmaaier eS52VST 21853, 21853T *3456-475* www.Toro.com.
  • Seite 3 Form No. 3456-450 Rev A Flex-Force Power System ™ MAX 52cm eRecycler ™ Lawn Mower eS52VST Model No. 21853—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21853T—Serial No. 400000000 and Up *3456-450* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Seite 4: Safety-Alert Symbol

    It is not designed for cutting brush or for agricultural uses. It is designed to use Toro 60V lithium-ion battery g000502 packs. These battery packs are designed to be Figure 2 charged only by Toro 60V lithium-ion battery chargers.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that...
  • Seite 6 Charge the battery pack with only the battery Do not use a battery-operated lawn mower in charger specified by Toro. A charger suitable for rain. 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Seite 7 Replace the battery pack with a genuine Sharpen a dull blade on both edges to maintain Toro battery pack only; using another type of balance. Clean the blade and ensure that it is battery pack may cause a fire or risk of injury.
  • Seite 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Model 81860 decal140-3811 140-3811 1. Warning—read the 4. Cutting/dismember Operator's Manual.
  • Seite 9 Model 81802 decal144-6028 144-6028 1. Do not dispose improperly 3. For indoor use 2. Read the Operator’s Manual. 4. Double insulated decal145-3129 145-3129 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range.
  • Seite 10: Setup

    Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 17). Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g407949 Figure 3 Unfolding the Handle No Parts Required Procedure...
  • Seite 11 Ensure that the cables are routed to the outside of the handle (D of Figure Engage the handle locks until the pin clicks in place to lock the handle into the operating position (E of Figure Note: You may adjust the height of the handle by changing the hole for the handle lock. Secure the knobs to the handle bolts to secure the handle (F of Figure g413061...
  • Seite 12: Product Overview

    Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety...
  • Seite 13: Before Operation

    Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 10). Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris.
  • Seite 14: Adjusting The Cutting Height

    Adjusting the Cutting Height DANGER Adjusting the height-of-cut could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the battery, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height.
  • Seite 15: During Operation

    During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is charged and installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 11). Insert the electric-start button into the electric starter switch (A of Figure Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure Press the electric-start button and keep it pressed until the motor starts (C of Figure...
  • Seite 16: Recycling The Clippings

    Recycling the Clippings Your machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn. If the grass bag is on the machine, remove it before recycling the clippings. Refer to Removing the Grass Bag (page 14).
  • Seite 17: Side-Discharging The Clippings

    Side-Discharging the Shutting Off the Machine Clippings Release the blade-control bar (A of Figure 14). Remove the electric-start button from the electric starter (B of Figure 14). Installing the Side-Discharge Remove the battery pack; refer to Removing the Chute Battery Pack from the Machine (page 15).
  • Seite 18: Operating Tips

    If the machine strikes an object or starts to vibrate, immediately shut off the motor, wait for all moving parts to stop, and examine the machine for damage. • For best performance, install a new Toro blade before the cutting season begins or when necessary. Cutting Grass •...
  • Seite 19: After Operation

    After Operation Green Battery pack is charging blinking Green Battery pack is charged Charging the Battery Pack Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Important: The battery pack is not fully charged Battery pack charging fault* when you purchase it.
  • Seite 20: Folding The Handle

    Folding the Handle WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
  • Seite 21 g409126 Figure 19...
  • Seite 22: Maintenance

    Maintenance Remove the electric-start button and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Always shut off the machine, wait for all moving parts to stop, and allow the machine to cool before adjusting, servicing, cleaning, or storing it. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories.
  • Seite 23: Adjusting The Self-Propel Drive

    Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Contact your local municipality or your authorized Toro distributor for more information on how to responsibly recycle the battery.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
  • Seite 25 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
  • Seite 26 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Seite 27 Form No. 3456-454 Rev A Flex-Force Power System ™ 60V MAX 52cm eRecycler ™ Rasenmäher eS52VST Modellnr. 21853—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 21853T—Seriennr. 400000000 und höher *3456-454* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 28: Einführung

    Grünflächen in Privatanlagen gedacht. Er ist nicht Seriennr. für das Schneiden von Büschen oder für einen landwirtschaftlichen Einsatz gedacht. Sie ist für die Verwendung von Toro 60V Sicherheitswarnsymbol Lithium-Ionen-Akkupackmodellen entwickelt. Diese Akkupackmodelle sind nur für das Laden mit Toro Dieses Sicherheitswarnsymbol...
  • Seite 29: Sicherheit

    Inhalt Sicherheit WICHTIGE Sicherheitswarnsymbol ........2 Sicherheit ..............3 SICHERHEITSANWEISUN- ................3 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....7 Einrichtung ..............9 1 Montieren des Fangkorbs ........ 9 WARNUNG: 2 Aufklappen des Holms ........9 Bei der Verwendung von elektrischen Produktübersicht ............11 Rasenmähern sollten immer grundlegende Technische Daten ..........11 Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden,...
  • Seite 30 Sie für Ersatz mit einem Elektrostarttaster aus der Maschine, wenn Vertragshändler in Kontakt. Sie sie unbeaufsichtigt lassen oder bevor Sie Laden Sie den Akkupack nur mit einem von Toro Zubehör wechseln. angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, Belasten Sie die Maschine nicht übermäßig: Sie das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
  • Seite 31 Akkupack ausgestoßene Flüssigkeit kann zu Um eine bestmögliche Leistung sicherzustellen, Hautreizungen oder Verbrennungen führen. verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und Zubehörteile können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. Warten Sie die Maschine: Halten Sie die Schnittkanten scharf und sauber, um eine bestmögliche und sichere Leistung zu...
  • Seite 32: Bewahren Sie Diese Sicherheitsanweisun- Gen Auf

    Verätzungen verursachen. • Demontieren Sie den Akkupack nicht. • Ersetzen Sie den Akkupack nur durch ein Originalakkupack von Toro. Die Verwendung eines anderen Akkupacktyps kann zu einem Brand führen oder Verletzungsgefahr bergen. • Halten Sie Akkupacks von Kindern fern und bewahren sie in der Originalverpackung auf, bis Sie sie verwenden.
  • Seite 33: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Modell 81860 decal140-3811 140-3811 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Schnitt- bzw. Bedienungsanleitung. Amputationsgefahr am Mähwerkmesser: decal140-8490...
  • Seite 34 Modell 81802 decal144-6028 144-6028 1. Nicht unsachgemäß entsorgen 3. Für den Gebrauch im Innenbereich 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Doppelt isoliert decal145-3129 145-3129 1. Der Akkupack lädt. 3. Der Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 2. Der Akkupack ist vollständig aufgeladen. 4.
  • Seite 35: Einrichtung

    Einrichtung Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 19). Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g407949 Bild 3 Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab,...
  • Seite 36 Stellen Sie sicher, dass die Kabel an der Außenseite des Holms verlegt sind (D in Bild Stellen Sie die Holmarretierung ein, bis der Stift einrastet und den Holm in der Betriebsstellung arretiert (E Bild Hinweis: Sie können die Höhe des Holms einstellen, indem Sie das Loch für die Holmverriegelung ändern.
  • Seite 37: Produktübersicht

    Verwenden Sie, um die optimale Leistung und Bild 6 Sicherheit zu gewährleisten, nur Originalersatzteile 1. Akkuladegerätmodell 2. Akkupackmodell 81860 und -zubehörteile von Toro. Ersatz- und Zubehörteile 81802 (mit Modell 21853 (mit Modell 21853 anderer Hersteller können gefährlich sein. mitgeliefert) mitgeliefert)
  • Seite 38: Betrieb

    Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Betriebsposition. Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 11). Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens (A in Bild Richten Sie die Vertiefung im Akkupack mit der Nase an der Maschine aus und schieben Sie den...
  • Seite 39: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe GEFAHR Beim Einstellen der Schnitthöhe können Ihre Hände mit einem sich drehenden Mähmesser in Kontakt geraten, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. • Schalten Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe den Motor ab, entfernen Sie die Akku und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 40: Während Des Einsatzes

    Während des Einsatzes Anlassen der Maschine Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack aufgeladen und in der Maschine eingesetzt ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 12). Führen Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild Drücken Sie den Schaltbügel und halten Sie ihn gegen den Holm (B in Bild Halten Sie den Elektrostarttaster gedrückt, bis der Motor startet (C in Bild...
  • Seite 41: Einstellen Der Messerdrehzahl

    Einstellen der Messerdrehzahl Diese Maschine verfügt über 2 Messerdrehzahlein- stellungen: A und M • In der A -Stellung wird die Messerdrehzahl automatisch für eine höhere Effizienz angepasst; Änderungen der Schnittbedingungen werden erkannt und die Messerdrehzahl erhöht sich, wenn dies zur Aufrechterhaltung der Schnittqualität notwendig ist.
  • Seite 42: Schnittgutrecyclen

    Schnittgutrecyclen Der Rasenmäher ist werksseitig auf das Recyceln von Schnittgut und Laub eingestellt. Nehmen Sie ggf. den Fangkorb vom Gerät ab, bevor Sie das Schnittgut recyclen. Siehe Entfernen des Grasfangkorbs (Seite 16). Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. Montieren des Fangkorbs Heben Sie das hintere Ablenkblech an (A in Bild...
  • Seite 43: Seitenauswurf Des Schnittguts

    Seitenauswurf des Abstellen der Maschine Schnittguts Lassen Sie den Schaltbügel los (A in Bild 14). Entfernen Sie den Elektrostarttaster aus dem Elektrostartschalter (B in Bild 14). Einbauen des Seitenauswurfka- Entfernen Sie den Akkupack, siehe Entfernen nals des Akkupacks aus der Maschine (Seite 17).
  • Seite 44: Betriebshinweise

    Schnitthöhe und dann mit der gewünschten • Um die beste Leistung zu erzielen, installieren Sie Schnitthöhe. ein neues Toro Messer vor Beginn der Mähsaison • Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das oder bei Bedarf. Laub nicht fein genug häckselt.
  • Seite 45: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Anzeige- Anzeige leuchte Kein Akkupack eingeführt Aufladen des Akkupacks Grün Akkupack wird aufgeladen blinkend Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine Grün Akkupack ist aufgeladen zum ersten Mal verwenden, setzen Sie den Der Akkupack und/oder Akkuladegerät ist nicht im Akkupack in das Ladegerät ein und laden es geeigneten Temperaturbereich...
  • Seite 46: Zusammenklappen Des Holms

    Zusammenklappen des Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur Außenseite des Holms verlegt sind. •...
  • Seite 47 Aktivieren Sie die Holmarretierungen. Heben Sie die Vorderseite der Maschine am Holm an und stellen sie in den Lagerplatz (Bild 19). g409126 Bild 19...
  • Seite 48: Wartung

    Wartung Entfernen Sie den Elektrostarttaster und den Akkupack aus der Maschine, bevor Sie die Maschine warten oder reinigen. Stellen Sie die Maschine ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese einstellen, reinigen, verstauen, oder reparieren.
  • Seite 49: Einstellen Des Selbstantriebs

    Decken Sie die Pole des Akkupacks nach dem Ausbau mit extra starkem Klebeband ab. Versuchen Sie nicht, den Akkupack zu zerstören oder auseinanderzubauen oder Teile zu entfernen. Informationen zum verantwortungsvollen Recyceln des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Toro-Vertragshändler.
  • Seite 50: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine startet nicht.
  • Seite 51 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät 1. Die Kommunikation zwischen 1. Nehmen Sie den Akkupack aus blinkt rot. Akkupack und Ladegerät ist defekt. dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät.
  • Seite 52 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 53 Cortacésped Flex-Force Power System ™ 60V MAX eRecycler ™ 52 cm eS52VST Nº de modelo 21853—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21853T—Nº de serie 400000000 y superiores *3456-455* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Seite 54 Toro de 60 V. Estas baterías están diseñadas para cargarse únicamente con cargadores seguridad de baterías de iones de litio Toro de 60 V. El uso de estos productos para propósitos diferentes a los El símbolo de alerta de seguridad...
  • Seite 55: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Contenido Seguridad INSTRUCCIONES DE Símbolo de alerta de seguridad ......2 Seguridad ..............3 SEGURIDAD ................3 IMPORTANTES Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 Montaje ..............8 1 Ensamblaje del recogedor ....... 8 ADVERTENCIA 2 Cómo desplegar el manillar......8 El producto ..............
  • Seite 56 Utilice únicamente la batería especificada conectar la batería y manejar la máquina. por Toro. El uso de otros accesorios puede Preste toda su atención al utilizar la máquina. aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
  • Seite 57 • Sustituya la batería únicamente por una fuente de alimentación está apagada. batería Toro genuina; el uso de otro tipo de Compruebe frecuentemente la bolsa de recogida batería podría provocar un incendio o un de recortes en busca de deterioros o desgaste, riesgo de lesión.
  • Seite 58: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. Modelo 81860 decal140-3811 140-3811 1.
  • Seite 59 Modelo 81802 decal144-6028 144-6028 1. No desechar de forma incorrecta 3. Para uso en interiores 2. Lea el Manual del operador. 4. Doble aislamiento decal145-3129 145-3129 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado.
  • Seite 60: Montaje

    Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 18). Ensamblaje del recogedor No se necesitan piezas Procedimiento g407949 Figura 3 Cómo desplegar el manillar No se necesitan piezas Procedimiento...
  • Seite 61 Asegúrese de colocar los cables en el exterior del manillar (D en la Figura Mueva los bloqueos del manillar hasta que el pasador se enganche en su sitio, para bloquear el manillar en la posición de uso (E en la Figura Nota: Puede ajustar la altura del manillar cambiando el taladro para el bloqueo del manillar.
  • Seite 62: El Producto

    Póngase en contacto con su Servicio batería Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
  • Seite 63: Antes Del Funcionamiento

    Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 10).
  • Seite 64: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte PELIGRO Al ajustar la altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire la batería, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Seite 65: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que la batería está cargada e instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 11). Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 9, A). Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 9, B).
  • Seite 66: Ajuste De La Velocidad De La Cuchilla

    Ajuste de la velocidad de la cuchilla Esta máquina tiene dos ajustes de velocidad de la cuchilla: A • Cuando se ajusta a la posición A , la velocidad de la cuchilla se ajusta automáticamente para mejorar la eficacia; se detecta cualquier cambio en las condiciones de corte y se aumenta la velocidad de la cuchilla en caso de necesidad para mantener la calidad de corte.
  • Seite 67: Reciclado De Los Recortes

    Reciclado de los recortes Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela antes de proceder al reciclado de los recortes. Consulte Retirada del recogedor (página 15).
  • Seite 68: Descarga Lateral De Los Recortes

    Descarga lateral de los Apagado de la máquina recortes Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 14, A). Retire el botón de arranque eléctrico del Instalación del conducto de arrancador eléctrico (Figura 14, B). descarga lateral Retire la batería; consulte Cómo retirar la Levante el deflector trasero.
  • Seite 69: Consejos De Operación

    • Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario. Siega de la hierba •...
  • Seite 70: Después Del Funcionamiento

    Después del Indica- Indica funcionamiento Desco- No hay batería insertada nectado Verde La batería se está cargando Carga de la batería intermi- tente Importante: En el momento de la compra la Verde La batería está cargada batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería Roja La batería y/o el cargador de la batería está(n) por...
  • Seite 71: Plegado Del Manillar

    Plegado del manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. •...
  • Seite 72 Cierre las palancas de bloqueo del manillar. Levante la parte delantera de la máquina con el manillar y llévela al lugar de almacenamiento (Figura 19). g409126 Figura 19...
  • Seite 73: Mantenimiento

    Mantenimiento Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Apague siempre la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla o guardarla.
  • Seite 74: Ajuste De La Transmisión Autopropulsada

    Ajuste de la transmisión Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su distribuidor autorizado Toro si desea más autopropulsada información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable. Cada vez que instale un nuevo cable de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada...
  • Seite 75: Almacenamiento

    Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 10). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Seite 76: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Seite 77 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Seite 78 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Seite 79 52 cm avec Flex-Force Power System ™ de 60 V MAX eS52VST N° de modèle 21853—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21853T—N° de série 400000000 et suivants *3456-457* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Seite 80 Symbole de sécurité Elle est conçue pour fonctionner avec des batteries au lithium-ion Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce pour être rechargées uniquement avec des chargeurs...
  • Seite 81: Importantes Consignes De Sécurité

    être projeté pendant son utilisation. Avant d'utiliser la machine, vérifiez que la lame, le boulon de la lame et l'ensemble ne sont pas usés ni endommagés. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et...
  • Seite 82 Ne faites pas forcer la machine – Elle donnera Chargez la batterie uniquement avec le chargeur de meilleurs résultats et fonctionnera de manière spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un plus sûre si vous l'utilisez à la vitesse pour certain type de batterie peut créer un risque laquelle elle est prévue.
  • Seite 83 Une lame mal équilibrée provoque des • Remplacez toujours la batterie par une vibrations qui peuvent endommager le moteur batterie d'origine Toro ; l'utilisation de tout ou causer des blessures. autre type de batterie peut entraîner un Quand vous faites l'entretien de la lame, incendie ou une explosion.
  • Seite 84: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Modèle 81860 decal140-3811 140-3811 1. Attention – lisez le Manuel 4.
  • Seite 85 Modèle 81802 decal144-6028 144-6028 1. Mettre au rebut en respectant l'environnement 3. Pour usage intérieur 2. Lisez le manuel de l'utilisateur. 4. Double isolation decal145-3129 145-3129 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
  • Seite 86: Mise En Service

    Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 18). Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g407949 Figure 3 Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure Important:...
  • Seite 87 Ramenez le guidon en arrière en position d'utilisation (C de Figure Vérifiez que les câbles passent bien à l'extérieur du guidon (D de Figure Engagez les verrous du guidon jusqu'à ce que la goupille s'enclenche en place et bloque le guidon à la position d'utilisation (E de Figure Remarque:...
  • Seite 88: Vue D'ensemble Du Produit

    9. Barre d'autopropulsion Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par 5. Compartiment de la Toro est disponible pour augmenter et améliorer les batterie capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Seite 89: Avant L'utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 10).
  • Seite 90: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe DANGER Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous pouvez vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement. • Coupez le moteur, retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
  • Seite 91: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est chargée et installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 11). Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure Appuyez sur le bouton de démarrage électrique jusqu'à...
  • Seite 92: Réglage De La Vitesse De La Lame

    Réglage de la vitesse de la lame Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la lame : A et M • À la position A , la vitesse de la lame est automatiquement réglée pour assurer un meilleur rendement ;...
  • Seite 93: Recyclage De L'herbe Coupée

    Recyclage de l'herbe coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder au recyclage de l'herbe coupée. Voir Retrait du bac à...
  • Seite 94: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Arrêt de la machine Éjection latérale de l'herbe Relâchez la barre de commande de la lame (A coupée de la Figure 14). Retirez le bouton de démarrage électrique du Montage de la goulotte d'éjection démarreur électrique (B de la Figure 14).
  • Seite 95: Conseils D'utilisation

    • Pour obtenir des résultats optimaux, installez une lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou quand cela est nécessaire. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
  • Seite 96: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Clignote- Batterie en charge ment vert Vert Batterie chargée Charge de la batterie Rouge La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Cligno- Anomalie de charge de la batterie* tement...
  • Seite 97: Pliage Du Guidon

    Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. • Vérifiez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon. •...
  • Seite 98 Soulevez l'avant de la machine par le guidon et amenez-la jusqu'au lieu de rangement (Figure 19). g409126 Figure 19...
  • Seite 99: Entretien

    Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser.
  • Seite 100: Réglage De L'autopropulsion

    Réglage de l'autopropul- Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus d'informations sur le recyclage sion responsable de la batterie. Lorsque vous installez un nouveau câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler le câble de commande d'autopropulsion.
  • Seite 101: Remisage

    Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 10). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
  • Seite 102: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
  • Seite 103 Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position 2. N'inclinez pas la machine sûre pour l'utilisation. excessivement pendant l'utilisation.
  • Seite 104 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Seite 105 Form No. 3456-461 Rev A Flex-Force Power System ™ 60V MAX 52cm eRecycler ™ grasmaaier eS52VST Modelnr.: 21853—Serienr.: 400000000 en hoger Modelnr.: 21853T—Serienr.: 400000000 en hoger *3456-461* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Seite 106 WAARSCHUWING: een mogelijk gevaarlijke situatie van Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot het serienummer van het product te vermelden. De de dood of ernstig letsel.
  • Seite 107: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Inhoud Veiligheid BELANGRIJKE Waarschuwingssymbool........2 Veiligheid ..............3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................3 Veiligheids- en instructiestickers ......6 Montage ..............8 WAARSCHUWING 1 De grasvanger monteren ......... 8 Als u een elektrische grasmaaier gebruikt 2 De duwboom uitklappen ........8 moet u te allen tijde algemene voorzorgen Algemeen overzicht van de machine .......
  • Seite 108 Gebruik enkel het accupack dat door Toro wordt Voorkom dat u de machine ongewild start – gespecificeerd. Indien u andere accessoires en Zorg ervoor dat de elektrische startknop uit de werktuigen gebruikt, kan dit het risico op letsel contactschakelaar is genomen voordat u het en brand verhogen.
  • Seite 109 Toro [vervangings]zak. INSTRUCTIES Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires van Toro voor de beste prestaties. Gebruik nooit andere vervangingsonderdelen en accessoires, omdat dit gevaarlijk kan zijn. Dit kan ertoe leiden...
  • Seite 110: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. Model 81860 decal140-3811 140-3811 1. Waarschuwing – Lees de 4. Snij-/amputatiegevaar, Gebruikershandleiding. maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende decal140-8490 onderdelen en houd alle...
  • Seite 111 Model 81802 decal144-6028 144-6028 1. Voer het product op de juiste manier af 3. Voor gebruik binnenshuis 2. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Dubbel geïsoleerd decal145-3129 145-3129 1. Het accupack laadt op. 3. Het accupack is boven of onder het geschikte temperatuurbereik.
  • Seite 112: Montage

    Montage Belangrijk: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. 18) voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g407949 Figuur 3 De duwboom uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of...
  • Seite 113 Zorg ervoor dat de kabels langs de buitenkant van de handgreep lopen (D in Figuur Zet de handgreepvergrendeling zo vast dat de pen inklikt en de handgreep in de bedrijfsstand vergrendelt (E in Figuur Opmerking: U kunt de hoogte van de handgreep instellen door een ander gat te gebruiken voor de handgreepvergrendeling.
  • Seite 114: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Neem contact op met een erkende servicedealer of een erkende Toro distributeur of bezoek www.Toro.com voor een lijst van alle goedgekeurde werktuigen en accessoires. Om de beste prestaties te verkrijgen en ervoor te...
  • Seite 115: Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 10). Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur Lijn de holte in het accupack uit met de koppeling op de machine en schuif het accupack in het...
  • Seite 116: De Maaihoogte Instellen

    De maaihoogte instellen GEVAAR Bij het instellen van de maaihoogte kunnen uw handen een bewegend mes raken. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Zet de motor af, verwijder de accu en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte afstelt. •...
  • Seite 117: Tijdens Gebruik

    Tijdens gebruik De machine starten Zorg ervoor dat het accupack opgeladen is en gemonteerd is in de machine; zie Het accupack monteren (bladz. 11). Plaats de elektrische startknop in de elektrische starterschakelaar (A van Figuur Knijp de bedieningsstang in en houd deze tegen de handgreep (B van Figuur Druk op de elektrische startknop en houd deze ingedrukt tot de motor start (C van Figuur...
  • Seite 118: Het Mestoerental Afstellen

    Het mestoerental afstellen Deze machine heeft 2 instellingen voor het mestoerental: A en M • Wanneer het mestoerental is ingesteld op de stand A , wordt het automatisch afgesteld voor een grotere efficiëntie. Wijzigingen in de maaiomstandigheden worden gedetecteerd en het mestoerental verhoogt wanneer dit nodig is om een goede maaikwaliteit te behouden.
  • Seite 119: Maaisel Recyclen

    Maaisel recyclen De machine kan maaisel en bladafval over het gazon verspreiden (recycling). Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen alvorens het maaisel te recyclen. Zie grasvanger verwijderen (bladz. 15). Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Montage van de grasvanger Breng de afvoergeleider aan de achterzijde omhoog (A van Figuur...
  • Seite 120: Het Maaisel Zijwaarts Afvoeren

    Het maaisel zijwaarts De machine uitschakelen afvoeren Laat de bedieningsstang van het maaimes los (A van Figuur 14). Verwijder de elektrische startknop uit de Zijuitwerpkanaal monteren elektrische starter (B van Figuur 14). Breng de afvoergeleider aan de achterzijde Verwijder het accupack; zie Het accupack uit de omhoog.
  • Seite 121: Tips Voor Bediening En Gebruik

    Als de maaimachine de bladeren niet fijn genoeg controleren. maakt, is het beter om wat langzamer te maaien. • De beste resultaten krijgt u door een nieuw Toro mes te monteren voordat het maaiseizoen begint of wanneer dit nodig is. Gras maaien •...
  • Seite 122: Na Gebruik

    Na gebruik Indi- Betekenis catie- lampje Het accupack opladen Geen accupack ingebracht Accu wordt geladen Groen, Belangrijk: Het accupack is niet volledig knippe- rend opgeladen bij aankoop. Voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u Groen Accu is geladen het accupack in de lader en laat u het opladen tot Rood Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of...
  • Seite 123: Handgreep Inklappen

    Handgreep inklappen WAARSCHUWING Bij het verkeerd uitklappen van de handgreep kunnen de kabels beschadigd worden, dit zou onveilig kunnen zijn. • Beschadig de kabel(s) niet bij het in- en uitklappen van de handgreep. • Verzeker dat kabel(s) langs de buitenkant van de handgreep lopen. •...
  • Seite 124 Til de voorkant van de machine op met de duwboom en berg de machine op (Figuur 19). g409126 Figuur 19...
  • Seite 125: Onderhoud

    Onderhoud Verwijder de elektrische startknop en het accupack uit de machine voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht aan de machine of deze schoonmaakt. Zet de machine altijd af, wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en laat de machine afkoelen voordat u de machine afstelt, reinigt, stalt of er onderhoudswerkzaamheden aan verricht.
  • Seite 126: De Zelfaandrijving Afstellen

    Probeer niet om het accupack te vernietigen of te demonteren, of onderdelen ervan te verwijderen. Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen.
  • Seite 127: Problemen, Oorzaak En Remedie

    Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie...
  • Seite 128 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het ledindicatielampje op de acculader 1. Er is een fout in de communicatie 1. Verwijder het accupack van de knippert rood. tussen het accucpack en de lader. acculader, haal de acculader uit het stopcotnactstopcontact en wacht 10 seconden.
  • Seite 129 Opmerkingen:...
  • Seite 130 Opmerkingen:...
  • Seite 131 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.

Diese Anleitung auch für:

2185321853t

Inhaltsverzeichnis