Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TIERPFLEGE-SET KABELLOS/CORDLESS
PET CLIPPER SET ZTSK 800 A1
TIERPFLEGE-SET KABELLOS
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BEZDRÁTOVÁ SADA PRO
PÉČI O DOMÁCÍ ZVÍŘATA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BEŽIČNI SET ZA NJEGU ŽIVOTINJA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
IAN 391596-2201
BEZPRZEWODOWY ZESTAW
DO PIELĘGNACJI ZWIERZĄT
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
BEZKÁBLOVÁ SÚPRAVA NA
UDRŽIAVANIE ZVIERACEJ SRSTI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
БЕЗЖИЧЕН КОМПЛЕКТ ЗА
ГРИЖА ЗА ДОМАШНИ
ЛЮБИМЦИ
Инструкции за обслужване и безопасност

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON ZTSK 800 A1

  • Seite 1 TIERPFLEGE-SET KABELLOS/CORDLESS PET CLIPPER SET ZTSK 800 A1 TIERPFLEGE-SET KABELLOS BEZPRZEWODOWY ZESTAW Bedienungs- und Sicherheitshinweise DO PIELĘGNACJI ZWIERZĄT Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BEZDRÁTOVÁ SADA PRO BEZKÁBLOVÁ SÚPRAVA NA PÉČI O DOMÁCÍ ZVÍŘATA UDRŽIAVANIE ZVIERACEJ SRSTI Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 2 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 62...
  • Seite 3 0.8 1.1 1.4 1.7 2.0 12mm 15mm 18mm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ..................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 12 Klingen ölen ............................Seite 12 Akku aufladen ..........................Seite 12 Bedienung ..........................Seite 13 Schnittlängen-Aufsätze auf dem Schneidsatz wechseln ...............Seite 13 Schnittlänge einstellen ........................Seite 13 Fell schneiden ..........................Seite 13...
  • Seite 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Schutz gegen das Eindringen fester Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Fremdkörper (Ø > 12,5 mm). Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Gebrauch in geschlossenen Räumen EU-Richtlinien. Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II Wechselstrom/-spannung Polarität des Ausgangspols SMPS (Switch mode power supply Hertz (Frequenz) unit) (Schaltnetzteil)
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten 1 Reinigungsbürste 1 Steckernetzteil Steckernetzteil 6 Schnittlängen-Aufsätze Name oder (3 mm/6 mm/9 mm/12 mm/15 mm/18 mm) (für Handelsmarke Schnittlänge 3,8–5 mm/6,8–8 mm/ des Herstellers, 9,8–11 mm/12,8–14 mm/15,8–17 mm/ Handelsregisternummer 18,8–20,0 mm) und Anschrift: Shenzhen Transin 1 Reise-Etui Technologies Co., Ltd. 1 Bedienungsanleitung 914403007727248269.
  • Seite 9: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    mentalen Fähigkeiten oder Man- Vermeiden Sie gel an Erfahrung und Wissen Lebensgefahr durch benutzt werden, wenn sie beauf- elektrischen Schlag sichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produktes Halten Sie unterwiesen wurden und die da- das Produkt trocken. raus resultierenden Gefahren ver- Dieses Produkt stehen.
  • Seite 10: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr

    Verwenden Sie das Produkt nicht, feststellen. Nehmen Sie ein be- während das Tier gebadet wird schädigtes Produkt nicht in Be- oder wenn das Fell nass ist. trieb. Als zusätzlicher Schutz wird die Sollte Flüssigkeit in das Produkt Installation einer Fehlerstrom- gelangen, überprüfen Sie dieses Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit vor erneutem Gebrauch.
  • Seite 11: Vermeiden Sie Gefahr Der Sachbeschädigung

    den Angaben auf dem Typen- eingeklemmt oder über heiße schild. Flächen gezogen wird. Es könnte Schließen Sie das Netzkabel an sonst die Isolierung des Netzka- das Produkt an, bevor Sie das bels beschädigt werden. Steckernetzteil in eine Steck- Verwenden Sie nur das dose stecken.
  • Seite 12: Risiko Des Auslaufens Der Batterien/Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen. Tragen Sie Laden Sie nicht auflad- deshalb in diesem Fall geeignete bare Batterien niemals wieder auf. Schutzhandschuhe. Schließen Sie Batterien/Akkus Dieses Produkt hat einen einge- nicht kurz und/oder öffnen Sie bauten Akku, welcher nicht durch diese nicht.
  • Seite 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Akkustatus-Anzeige Status Akkusymbol leuchtet rot und Der Akkulade- Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. blinkt stand beträgt < 15 %. Das Produkt ist in Klingen ölen (siehe Abb. D + E) Betrieb. Akkusymbol leuchtet rot Der Akkulade- Es wird empfohlen, die Klingen des Schneid- stand beträgt satzes...
  • Seite 14: Bedienung

    Bedienung Beginnen Sie zuerst mit einem längeren Schnitt- längen-Aufsatz und kürzen Sie das Fell Schnittlängen-Aufsätze auf schrittweise auf die gewünschte Länge. Es wird dem Schneidsatz wechseln empfohlen, zunächst einen kleinen Bereich zu (siehe Abb. F + G) trimmen, um die einzelnen Schnittlängen-Auf- sätze zu testen.
  • Seite 15: Fell An Den Pfoten Trimmen

    Schnittlängen-Aufsatz Schnittlänge (mm) Schnittlänge bei (mm) Längen-Feinjustierung (mm) 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 15,0 15,8 16,1 16,4 16,7 17,0 18,0 18,8 19,1 19,4 19,7 20,0 Hinweis: Die mitgelieferte Schere kann für Halten Sie Steckernetzteil und Netzkabel zusätzliches Styling verwendet werden.
  • Seite 16: Lagerung

    Hinweis: Reinigen Sie den Schneidsatz 20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- den Schnittlängen-Aufsatz und den Pfoten- bundstoffe. schneider nach jedem Gebrauch. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Lagerung Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Lagern Sie das Produkt im mitgelieferten Das Symbol der durchgestrichenen Müll- Reise-Etui tonne bedeutet, dass dieses Gerät am...
  • Seite 17: Garantie

    Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf verbrauchte Batterien/ der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 18 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 18 Wstęp .............................Strona 18 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 18 Opis części ............................Strona 18 Dane techniczne ..........................Strona 19 Zawartość ............................Strona 19 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 19 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów .............Strona 23 Przed uruchomieniem ......................Strona 24 Smarowanie ostrzy .........................Strona 24 Ładowanie akumulatora .........................Strona 24 Obsługa ............................Strona 25...
  • Seite 19: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek ostrzegaw- Ochrona przed wnikaniem stałych czych i bezpieczeństwa! ciał obcych (Ø > 12,5 mm). Znak CE potwierdza zgodność z dyrek- Użycie w zamkniętych tywami UE mającymi zastosowanie do pomieszczeniach tego produktu. Prąd stały/napięcie stałe Klasa ochrony II Prąd zmienny/napięcie zmienne Biegunowość...
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Nasadka do przycinania Akumulator: 3,7 V /800 mAh Etui podróżne akumulator litowo-jonowy Szczoteczka do czyszczenia (nie podlega wymianie) Olej do ostrzy Temperatura robocza: 5 °C do 40 °C Nożyczki Temperatura Grzebień przechowywania: 5 °C do 40 °C Przycinarka do łap Zawartość...
  • Seite 21 Niebezpieczeństwo uduszenia. i przycinarkę do łap pod ką- Dzieci często nie dostrzegają tem nienagannego działania. niebezpieczeństwa. Trzymać Nigdy nie używać produktu z materiał opakowaniowy poza uszkodzoną lub złamaną nasadką zasięgiem dzieci. do przycinania OSTROŻNIE! Produkt nie jest Jeśli przy nasadkach do przyci- zabawką! Dzieci nie dostrzegają...
  • Seite 22 w szczególności wkładając - po każdym użyciu. wtyczkę do gniazdka sieciowego Przy tym ciągnąć bezpośrednio lub wyjmując ją z niego. zasilacz z wtyczką , a nie kabel zasilający. Nigdy nie zanurzać produktu ani kabla Unikać odniesienia zasilającego z zasilaczem z obrażeń...
  • Seite 23 Uszkodzone komponenty muszą spowodować uszkodzenia pro- być zawsze wymieniane na ory- duktu. Zawsze trzymać zwierzęta ginalne części zamienne. Przestrze- z dala od produktów elektrycz- ganie wymogów bezpieczeństwa nych, jeśli nie są w użyciu. może być zapewnione tylko wtedy, Chronić produkt przed wilgocią, jeśli używane są...
  • Seite 24: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    Wskazówki Jeśli baterie/akumulatory wy- ciekną, należy unikać kontaktu bezpieczeństwa skóry, oczu i błon śluzowych z dla baterii/ chemikaliami! Dotknięte miejsca akumulatorów natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAGROŻENIE ŻYCIA! NOSIĆ Z RĘKAWICE Baterie/akumulatory należy OCHRONNE! Wylane trzymać poza zasięgiem dzieci. lub uszkodzone baterie/akumu- W przypadku połknięcia należy latory po dotknięciu skóry mogą...
  • Seite 25: Przed Uruchomieniem

    mogą uszkodzić akumulator lub Wskaźnik kontroli Status ładowania produkt. Użytkownik nie musi nic robić, aby Symbol wtyczki świeci na Trwa proces czerwono i ciągle miga ładowania przełączyć produkt pomiędzy 50 Symbol wtyczki nie świeci Proces ładowania a 60 Hz. Produkt dostosowuje się został...
  • Seite 26: Obsługa

    Strzyżenie sierści wtyczką , aby uniknąć uszkodzenia akumu- latora lub produktu. Wskazówka: Z w pełni naładowanym aku- Wskazówka: Sierść do strzyżenia powinna być mulatorem można uruchomić produkt na ok. czysta, rozczesana i sucha. 60 minut. Dokładnie rozczesać sierść dołączonym grze- bieniem , aby usunąć...
  • Seite 27: Przycinanie Sierści Na Łapach

    Nasadka do Długość Długość przycinania przy drobnej przycinania (mm) przycinania (mm) regulacji długości (mm) 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 15,0 15,8 16,1 16,4 16,7 17,0 18,0 18,8 19,1 19,4 19,7 20,0 Wskazówka: Dołączonych nożyczek OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO można SZKÓD MATERIALNYCH! W celu czysz- użyć...
  • Seite 28: Przechowywanie

    Przechowywanie Informacji na temat możliwości utyliza- cji wyeksploatowanego produktu udziela Przechowywać produkt w dołączonym etui urząd gminy lub miasta. podróżnym Z uwagi na ochronę środowiska nie wy- rzucać urządzenia po zakończeniu eks- Usuwanie usterek ploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach Usterka Przyczyna...
  • Seite 29: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
  • Seite 30 Legenda použitých piktogramů ................Strana 30 Úvod ..............................Strana 30 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 30 Popis dílů ............................Strana 30 Technické údaje ..........................Strana 31 Obsah dodávky ..........................Strana 31 Bezpečnostní pokyny .......................Strana 31 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .................Strana 34 Před uvedením do provozu ..................Strana 35 Mazání...
  • Seite 31: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Dodržujte výstražné a bezpečnostní Ochrana proti vniknutí pevného pokyny! cizího tělesa (Ø > 12,5 mm). Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi Používání v uzavřených místnostech EU, příslušnými pro daný výrobek. Stejnosměrný proud/stejnosměrné Třída ochrany II napětí Střídavý proud/střídavé napětí Polarita výstupního pólu SMPS (Switch mode power supply Hertz (frekvence)
  • Seite 32: Technické Údaje

    Technické údaje 1 nůžky 1 mazací olej Zástrčkový síťový adaptér 1 čisticí kartáček Jméno nebo obchodní 1 zástrčkový síťový adaptér značka výrobce, 6 nástavce pro délku střihu (3 mm/6 mm/9 mm/ identifikační číslo 12 mm/15 mm/18 mm) (pro délku střihu a adresa: Shenzhen Transin 3,8–5 mm/6,8–8 mm/9,8–11 mm/12,8–...
  • Seite 33 nedostatečnými zkušenostmi a Výrobek nepo- znalostmi, jestliže budou pod užívat v blízkosti koupelnových dohledem nebo byly poučeny o van, sprch nebo jiných nádob s bezpečném používání výrobku vodou. a chápou nebezpečí, která z jeho Jestliže spadl používání vyplývají. S výrobkem výrobek do vody, vytáhněte si děti nesmí...
  • Seite 34 se svého odborníka na elektro- neodborné opravy může dojít techniku. ke značnému riziku ohrožení uži- Při napájení ze sítě používejte vatele. Mimoto zaniká záruka. jen dodaný, originální síťový Nepoužívejte výrobek s vadnými adaptér do zástrčky nástavci, mohou mít ostré hrany. Vytáhněte síťový...
  • Seite 35: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní toho mohou zvířata výrobek po- škodit. Vždy držte zvířata mimo pokyny pro dosah elektrických výrobků, po- baterie kud se nepoužívají. a akumulátory Chraňte výrobek před vlhkostí, kapkami vody a stříkající vodou. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ Dbejte na to, aby nebyl kabel ŽIVOTA! Uchovávejte baterie přiskřípnutý...
  • Seite 36: Před Uvedením Do Provozu

    potřísněná místa dostatečným Před uvedením do provozu množstvím čisté vody a vyhle- Vyjměte všechny díly z obalu. dejte lékařskou pomoc! NOSIT OCHRANNÉ Mazání stříhacího ústrojí RUKAVICE! Vyteklé (viz obr. D + E) nebo poškozené baterie anebo Před prvním použitím a po vyčištění doporuču- akumulátory mohou při kontaktu jeme stříhací...
  • Seite 37: Obsluha

    Kontrolka stavu Stav Chcete-li sejmout nástavec pro délku střihu akumulátoru zatlačte na něj a oběma palci ho posuňte do- předu směrem nahoru. Symbol akumulátoru Stav nabití akumulá- OPATRNĚ! Je normální, že se výrobek během svítí červeně a bliká toru je < 15 %. Výro- používání...
  • Seite 38: Zastřihávání Srsti Na Tlapkách

    Příklad: Krajní pravá Nástavec délky střihu 3,0 mm poloha (2,0 mm): dlouhá srst (5,0 mm) (délka střihu 3,8–5 mm): Upozornění: Požadovanou délku střihu lze na- Krajní levá poloha stavit pouze na stříhací hlavě . U zastřihovače (0,8 mm): krátká srst (3,8 mm) tlapek to není...
  • Seite 39: Skladování

    Sejměte z výrobku nástavec pro délku střihu Upozornění: Pro udržení optimální kapacity střihací hlavu nebo zastřihovač tlapek akumulátoru je nutné výrobek přibližně každých (viz obr. F–I). 6 měsíců úplně nabít. Nástavce pro délku střihu , stříhací hlavu nebo zastřihovač tlapek omyjte pod tekoucí...
  • Seite 40: Záruka

    Záruka Servis Servis Česká republika Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Tel.: 800600632 prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte E-Mail: kontakt@kaufland.cz možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
  • Seite 41 Legenda použitých piktogramov ................Strana 41 Úvod ..............................Strana 41 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 41 Popis častí ............................Strana 41 Technické údaje ..........................Strana 42 Obsah dodávky ..........................Strana 42 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 42 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ........Strana 45 Pred uvedením do prevádzky ..................Strana 46 Naolejovanie čepelí...
  • Seite 42: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Ochrana pred vniknutím pevných upozornenia! cudzích telies (Ø > 12,5 mm). Značka CE potvrdzuje zhodu so smerni- Používanie v uzatvorených cami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. miestnostiach Jednosmerný prúd/napätie Trieda ochrany II Striedavý...
  • Seite 43: Technické Údaje

    Technické údaje 1 hrebeň 1 nožnice Zástrčkový sieťový diel 1 olej Meno alebo ochranná 1 čistiaca kefka známka výrobcu, číslo 1 zástrčkový sieťový diel obchodného registra 6 nadstavcov pre rôznu dĺžku strihu (3 mm/6 mm9 a adresa: Shenzhen Transin mm/12 mm/15 mm/18 mm) (pre dĺžku strihu Technologies Co., Ltd.
  • Seite 44 Tento výrobok môžu používať deti Zabráňte ohrozeniu od 8 rokov, ako aj osoby so zní- života zásahom ženými psychickými, senzorickými elektrickým prúdom alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností Udržiavajte a vedomostí, ak sú pod dozorom, výrobok suchý. alebo ak boli poučené ohľadom Tento výrobok bezpečného používania produktu, nepoužívajte v blízkosti vaní,...
  • Seite 45 Ako dodatočná ochrana sa od- Ak zistíte poškodenie na sieťovom porúča inštalácia ochranného kábli, zástrčkovom sieťovom dieli zariadenia proti chybovému prúdu , na schránke alebo na iných (FI/RCD) s menovitým vypínacím častiach, nesmie byť výrobok viac prúdom menším ako 30 mA v používaný.
  • Seite 46: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/Akumulátorových Batérií

    Sieťový kábel umiestnite tak, aby zabránili neprípustnému zohriatiu naň nikto nemohol stúpiť ani oň počas používania a nabíjania. zakopnúť. Nepoužívajte leptavé ani abra- Nepoužívajte výrobok pri otvo- zívne čistiace prostriedky. rených ranách, porezaniach, Držte mazací olej v bezpeč- spálenej pokožke a pľuzgieroch. nej vzdialenosti od detí.
  • Seite 47: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nevystavujte batérie/akumuláto- s podobnou kvalifikáciou, aby rové batérie mechanickej záťaži. nedošlo k ohrozeniu. Pri likvidá- Pripojovacie svorky nesmiete cii je potrebné poukázať na to, skratovať. že tento produkt obsahuje aku- mulátorovú batériu. Riziko vytečenia batérií/ OPATRNE! RIZIKO PO- akumulátorových batérií ŠKODENIA VÝROBKU! Zabráňte extrémnym podmien- Nevystavujte výrobok priamemu...
  • Seite 48: Nabíjanie Akumulátorovej Batérie

    Nabíjanie akumulátorovej Zasuňte zástrčku zástrčkového sieťového dielu batérie (pozri obr. C) do zásuvky na dolnej časti výrobku Zasuňte zástrčkový sieťový diel do vhodnej Poznámka: Pred prvým použitím by mala byť sieťovej zásuvky. akumulátorová batéria výrobku nabíjaná cca 90 Odpojte výrobok zo zástrčkového sieťového minút.
  • Seite 49: Strihanie Srsti

    Poznámka: Želané dĺžky strihu je možné na- Držte pritom výrobok tak, aby zvolený nadstavec staviť len na strihacej hlavici . V prípade za- pre dĺžku strihu čo možno najviac plocho strihávača srsti na labkách to nie je možné. priliehal. Srsť opakovane prečesávajte. Želanú...
  • Seite 50: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Skladovanie OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO OHRO- Výrobok skladujte v priloženom cestovnom ZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU puzdre ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením výrobku vytiahnite zástrčkový sieťový diel Odstraňovanie porúch zo zásuvky. Nikdy sa nedotýkajte zástrčkového sietového dielu vlhkými rukami, keď ho zapájate, resp. Porucha Príčina Riešenie...
  • Seite 51: Záruka

    O možnostiach likvidácie opotrebova- Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto ného výrobku sa môžete informovať na výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná Vašej obecnej alebo mestskej správe. chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy- meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
  • Seite 52 Značenje korištenih simbola ...................Stranica 52 Uvod .............................Stranica 52 Namjenska uporaba ........................Stranica 52 Opis dijelova ..........................Stranica 52 Tehnički podaci ..........................Stranica 53 Opseg isporuke ..........................Stranica 53 Sigurnosne napomene ....................Stranica 53 Sigurnosne upute za baterije/punjive baterije ................Stranica 56 Prije puštanja u rad ......................Stranica 57 Podmazivanje oštrica uljem ......................Stranica 57 Punjenje baterije ...........................Stranica 57 Korištenje...
  • Seite 53: Značenje Korištenih Simbola

    Značenje korištenih simbola Pridržavajte se upozoravajućih i sigur- Zaštita od prodiranja stranih tijela nosnih uputa! (Ø > 12,5 mm). CE znak označava sukladnost s relevan- tnim EU direktivama koje se odnose na Uporaba u zatvorenim prostorijama ovaj proizvod. Istosmjerna struja/napon Klasa zaštite II Izmjenična struja/napon Polarnost izlaznog pola...
  • Seite 54: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 1 ulje za škare 1 četkica za čišćenje Mrežni dio s utikačem 1 mrežni dio s utikačem Naziv ili robna marka 6 nastavaka za dužinu šišanja (3 mm/6 mm/9 proizvođača, broj mm/12 mm/15 mm/18 mm) (za dužinu šišanja trgovačkog registra 3,8–5 mm/6,8–8 mm/9,8–11 mm/12,8–...
  • Seite 55 pod nadzorom ili ako su upoznati kada za kupanje, kada za tuširanje sa sigurnom uporabom proizvoda i ili drugih posuda koje sadrže vodu. razumiju opasnosti koje proizlaze U slučaju da iz nje. Djeca se ne smiju igrati s proizvod padne u vodu, obavezno proizvodom.
  • Seite 56 - dok traje nevrijeme jamčiti samo ako se upotrebljavaju - nakon svakog korištenja. Pritom originalni zamjenski dijelovi. vucite direktno za mrežni utikač Priključite mrežni utikač samo a ne za strujni kabel. u lako dostupnu utičnicu. Nikada ne puštajte proizvod da Spriječite opasnost od radi bez nadzora i puštajte ga ozljeda...
  • Seite 57: Sigurnosne Upute Za Baterije/Punjive Baterije

    Pazite da se strujni kabel ne za- baterijama/punjivim baterijama glavi u vratima ormara ili da se i ne otvarajte ih. Posljedice mogu ne vuče po vrućim površinama. biti pregrijavanje baterije, požar Inače bi se mogla oštetiti izola- ili eksplozija. cija mrežnog kabela. Ne bacajte baterije/punjive Koristite samo originalni pribor.
  • Seite 58: Prije Puštanja U Rad

    zamijena punjive baterije se Punjenje baterije (vidi sl. C) smije izvršiti samo od strane pro- Napomena: prije prvog korištenja, punjiva baterija izvođača ili njegove servisne proizvoda bi se trebala puniti cca 90 minuta. Za službe ili slično kvalificirane osobe sljedeće postupke punjenja također je potrebno vrijeme punjenja od 90 minuta.
  • Seite 59: Korištenje

    Šišanje krzna Odvojite proizvod s mrežnog utikača kada u prikazu statusa punjive baterije više ne svijetli Napomena: krzno koje želite šišati mora biti čisto, crveni simbol utikača, a simbol punjive baterije svijetli zeleno (npr. cca 100 % punjive baterije). raspetljano i suho. Napomena: Ne ostavljajte proizvod trajno priključen na mrežni dio s utikačem kako biste...
  • Seite 60: Podrezivanje Krzna Na Šapama

    Nastavak za dužinu Dužina šišanja Dužina šišanja kod preciznog šišanja (mm) (mm) podešavanja dužine (mm) 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 15,0 15,8 16,1 16,4 16,7 17,0 18,0 18,8 19,1 19,4 19,7 20,0 Napomena: isporučene škare OPREZ! OPASNOST OD MATERIJALNE se mogu ŠTETE! Proizvod se u svrhu čišćenja ne smije...
  • Seite 61: Skladištenje

    Skladištenje Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte Proizvod skladištite u isporučenoj putnoj kutijici stručnom zbrinjavanju. Informacije o za spremanje mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu. Otklanjanje smetnji Oštećene ili potrošene baterije/punjive baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/...
  • Seite 62: Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom

    Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izra- đeni od stakla.
  • Seite 63 Легенда на използваните пиктограми ............Страница 63 Увод ............................Страница 63 Употреба по предназначение....................Страница 63 Описание на частите ......................Страница 63 Технически данни ........................Страница 64 Обем на доставката ......................Страница 64 Указания за безопасност ..................Страница 64 Указания за безопас ност при работа с батерии/акумула торни батерии ....Страница 68 Преди...
  • Seite 64: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Спазвайте предупрежденията и Защита срещу проникване на указанията за безопасност! твърди чужди тела (Ø > 12,5 mm). Маркировката CE потвърждава съответствие с директивите на ЕС, Употреба в затворени помещения приложими за продукта. Постоянен ток/постоянно напрежение Клас на защита II Променлив...
  • Seite 65: Технически Данни

    Технически данни Обем на доставката Захранващ блок 1 Безжичен комплект за грижа за Име или търговска марка домашни любимци на производителя, номер 1 тример за лапи на вписване в търговския 1 гребен регистър и адрес: Shenzhen Transin 1 ножица Technologies Co., Ltd. 1 масло...
  • Seite 66 Винаги дръжте децата далече приставка за дължината на от опаковъчния материал. подстригване ВНИМАНИЕ! Този продукт Ако липсват зъби на пристав- не е детска играчка! Децата ките за дължината на подстриг- не могат да преценяват опас- ване , това може да доведе ностите...
  • Seite 67 При това издърпайте захран- ващия блок , а не захранва- Никога не потапяйте продукта, щия кабел. както и захранващия кабел със захранващия адаптер Избягвайте опасност във вода или друга течност и от нараняване никога не го мийте под течаща вода. Не...
  • Seite 68 Дефектните компоненти следва Избягвайте опасност да се подменят винаги с ори- от материални щети гинални резервни части. Съот- ветствието с изискванията за Електрическите продукти мо- безопасност може да бъде га- гат да представляват опасност рантирано само при използва- за животните. Освен това и нето...
  • Seite 69: Указания За Безопас Ност При Работа С Батерии/Акумула Торни Батерии

    Дръжте маслото за смазване Не излагайте батериите/ далече от деца. Не поглъ- акумулаторните батерии на щайте маслото за смазване механично натоварване. , не го нанасяйте върху очите. Не свързвайте клемите накъсо. Съхранявайте го на безопасно Риск от изтичане на батерии/ място, когато...
  • Seite 70: Преди Пускане В Действие

    се извършват само от произ- почистване. По този начин можете да водителя, неговия обслужващ осигурите пълна функционалност. Поставете една до две капки масло за сервиз или лице със сходна смазване между остриетата и го раз- квалификация, за да се избе- пределете...
  • Seite 71: Употреба

    Употреба Индикатор за състоя- Състояние нието на акумулатор- Смяна на приставките за ната батерия дължината на подстригване Символът за акумула- Зарядът на аку- на режещата глава (виж фиг. торна батерия свети в мулаторната ба- F + G) червено и мига терия...
  • Seite 72: Оформяне На Козината На Лапите

    Внимателно срешете козината с доставения завъртите маркировката за дължината на гребен , за да премахнете евентуално подстригване . Тези настройки се изпъл- възелчетата. няват на стъпки от 0,3 mm. Първо започнете с по-дългата приставка за Изключете продукта, като плъзнете превключ- дължината...
  • Seite 73: Почистване И Поддръжка

    Включете продукта, като плъзнете превключ- След почистването настройте маркировката вателя ВКЛ./ИЗКЛ. в положението, в което за дължината на подстригване на 2,0 mm, се отчита маркировката „I“. преди да закрепите режещата глава от- Прокарайте острието на тримера за лапи ново върху продукта (виж фиг. H + I). Указание: Почиствайте...
  • Seite 74: Изхвърляне

    Изхвърляне Гаранция Опаковката е изработена от екологични мате- Уважаеми клиенти, риали, които може да предадете в местните за този уред получавате 3 години гаранция от пунктове за рециклиране. датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате За...
  • Seite 75: Обхват На Гаранцията

    се съобщи веднага след разопаковането. Евен- отдел. След това ще получите допълнителна туалните ремонти след изтичане на гаранционния информация за уреждането на Вашата срок са срещу заплащане. рекламация. · След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посо- Обхват...
  • Seite 76: Вносител

    разваляне на договора и възстановяване на заплатената от Вносител него сума; 2. намаляване на цената. (2) Потребителят не може да претендира за възстановяване Моля, обърнете внимание, че следващият адрес на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, не е адрес на сервиза. когато...
  • Seite 77: Сервиз

    Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като прило- жите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала. Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: info@kaufland.bg...
  • Seite 78 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09471 Version: 08/2022 Stand der Informationen · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija Актуалност на информацията: 06/2022 Ident.-No.: HG09471062022-10 IAN 391596-2201...

Diese Anleitung auch für:

Hg09471

Inhaltsverzeichnis