Seite 1
HAARSCHNEIDER HAIR CLIPPER Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба HAARSCHNEIDER | ZASTŘIHOVAČ VLASŮ | APARAT ZA ŠIŠANJE | MASZYNKA DO STRZYŻENIA | APARAT DE TUNS STRIHAČ VLASOV | МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ gilt für Netzteil / platí...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoz- najte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Seite 4
Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Haarschneider (A) - großer Kammaufsatz (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf - kleiner Kammaufsatz (C) Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich - Netzteil (D) mit Anschlusskabel und für ein Produkt mit hervorragendem Gerätestecker (E) Preis-/Leistungsverhältnis entschie-...
Seite 5
Bestimmungsgemäße Verwendung - Der Haarschneider ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren bestimmt. Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Kunsthaar oder Tierhaar ver- wendet werden. - Schneiden Sie mit dem Gerät nur trockene Haare. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. - Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt.
Seite 6
- Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahre unter Beauf- sichtigung benutzt werden. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstanden haben.
Allgemeine Sicherheit Warnung: Das Gerät nur in Innenräumen ver- wenden. - Das Gerät darf nicht aufgeladen oder verwendet wer- den, wenn Netzteil, Anschlusskabel oder Gerät beschä- digt oder defekt sind. - Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kammaufsatz oder defektem Schneidsystem. - Das Gerät wird mit Schutzkleinspannung (SELV) betrie- ben, entsprechend den Angaben auf dem Typenschild des Netzteiles.
Seite 8
- Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, reinigen oder auf- laden, schalten Sie es aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose. - Schalten Sie das Gerät immer aus, - bevor Sie es reinigen; - wenn Sie den Akku aufladen; - bevor Sie Kammaufsätze aufstecken oder abnehmen.
Vor der ersten Inbetrieb- • Legen Sie das Gerät zum Laden auf eine ebene Fläche, so dass es nicht nahme herunterfallen kann. - Nach einer maximalen Ladezeit • Entfernen Sie vor dem ersten Ge- von ca. 90 Minuten ist der Akku brauch alle Verpackungsmateriali- vollständig geladen.
Ausdünnfunktion einstellen Kamm- Schnittlänge in mm (Bild aufsatz klein 9 12 15 Die Ausdünnfunktion eignet sich bei- groß spielsweise zum Ausdünnen von Na- 18 21 24 27 30 33 ckenhaaren. Hinweis: • Nehmen Sie gegebenenfalls den Die Schnittlänge hängt auch von dem Kammaufsatz ab.
Achtung! • Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter nach oben, in Richtung des Sym- Verwenden weder Scheuer- bols . schwämme noch scheuernde Reini- - Das Gerät schaltet sich ein. gungsmittel, damit die Oberfläche des - Im Netzbetrieb erscheinen keine Gerätes nicht beschädigt wird. Symbole in der Anzeige.
Seite 12
Schneidsystem reinigen und • Nutzen Sie für eine längere Lage- rung oder einen Transport den mit- pflegen (Bild gelieferten Aufbewahrungsbeutel. • Drücken Sie von vorne gegen das Hinweis: Schneidsystem (1) und nehmen Sie Der Aufbewahrungsbeutel ist nur für es vom Gerät ab (2). das Gerät vorgesehen, nicht für das •...
Technische Daten Akku entsorgen Akkus und Batterien dürfen Haarschneider nicht im Restmüll entsorgt Modell HT-D0201 werden (siehe Symbol). Als Eingang Verbraucher sind Sie gesetzlich dazu 1000 mA verpflichtet, Akkus und Batterien bei Akku 1 x Li-Ion 3,7 V einer öffentlichen Sammelstelle oder 14500, 500 mAh...
Garantie Kaufland gewährt Ihnen ab dem Kaufdatum eine Garantie von 3 Jah- ren. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, missbräuchli- che Verwendung, unsachgemäße Be- handlung, eigenmächtige Reparatu- ren oder unzureichende Wartung und Pflege zurückzuführen sind.
Seite 15
Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! - Zastřihovač vlasů (A) - Velký hřebenový nástavec (B) Gratulujeme vám ke koupi nového - Malý hřebenový nástavec (C) přístroje. Rozhodli jste se pro produkt - Síťový zdroj (D) s připojovacím ka- s vynikajícím poměrem ceny a výko- belem a přístrojovým konektorem nu, který...
Seite 16
Použití v souladu s určením - Zastřihovač vlasů je výlučně určen ke stříhání lidských vlasů. Přístroj se nesmí používat ke stříhání umělých vlasů nebo zvířecích chlupů. - Stříhejte s přístrojem pouze suché vlasy. - Nepoužívejte přístroj venku. - Přístroj je určen jen k použití v soukromých domácnos- tech.
mostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly nebez- pečím spojeným s jeho použitím. - S přístrojem si nesmějí hrát děti. - Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, leda- že by byly pod dohledem. - Přístroj a jeho síťový...
Seite 18
- Síťový kabel tohoto přístroje se nesmí vyměňovat. Po- kud je kabel poškozen, přístroj se musí zlikvidovat. - Připojte síťový zdroj jen k elektrickému napájení, jehož napětí a frekvence se shoduje s údaji na typovém štítku síťového zdroje! - Připojte přístroj jen do nepoškozené, podle předpisů in- stalované...
Seite 19
- Síťového zdroje se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama, zejména pokud jej chcete zasunout do zásuvky nebo jej ze zásuvky vytáhnout. Hrozí nebezpečí úrazu elektric- kým proudem! - Přístroj, napáječ a přívodní kabel nenamáčejte do vody nebo do jiných kapalin ani je pod tekoucí vodou neu- mývejte.
Seite 20
• Po ukončení procesu nabíjení od- • Nasaďte požadovaný hřebenový pojte přístrojový konektor a vytáh- nástavec na přístroj tak, by se slyši- něte síťový zdroj ze zásuvky. telně zaaretoval na obou stranách. • Pro vyjmutí hřebenového nástavce Nasazení hřebenového vytáhněte hřebenový nástavec. nástavce (obrázek Nastavení...
Seite 21
Čištění a ošetřování Stříhání vlasů (obrázek Přístroj je nutné po každém použití Přístroj lze používat buď při provozu vyčistit. ze sítě nebo v akumulátorovém pro- vozu. Varování! • Vlasy musí být suché. Nebezpečí úrazu elektric- • Před stříháním vlasy důkladně kým proudem v důsledku rozčesejte.
Seite 22
Skladování Čištění hřebenových nástavců • Vyjměte případně hřebenový ná- • Přístroj s příslušenstvím uchovávej- stavec. te na čistém, bezprašném a suchém • Odstraňte zbytky vlasů štětcem na místě. čištění. • Pro delší uskladnění nebo přepravu • Čistěte hřebenové nástavce, pokud použijte sáčkové...
Podmínky určeno pouze do okolního vnitřních prostor Technické údaje prostředí Zastřihovač vlasů Model HT-D0201 Vstup 1000 mA Akumulátor 1 x lithium-iontová baterie 3,7 V 14500, 500 mAh Doba nabíjení cca 90 min...
Seite 24
Záruka Kaufland vám poskytuje záruku 3 let od data zakoupení. Záruka se nevztahuje na poškození, které je způsobeno nedodržením ná- vodu k obsluze, použitím v rozporu s určením, neodborným zacházením, svévolnými opravami nebo nedosta- tečnou údržbou a ošetřováním.
Seite 25
Cijenjeni kupci, Opseg isporuke Čestitamo vam na kupnji novog ure- - Aparat za šišanje (A) đaja. Odlučili ste se za proizvod s iz- - Veliki nastavak za češljanje (B) vrsnim omjerom cijene i kvalitete koji - Mali nastavak za šišanje (C) će vam donijeti puno užitka.
Seite 26
Odgovarajuća uporaba - Šišač za kosu namijenjen je isključivo šišanju ljudske ko- se. Uređaj se ne smije upotrebljavati za šišanje umjetne kose ili životinjske dlake. - Uređajem šišajte samo suhu kosu. - Nikada ne upotrebljavajte uređaj na otvorenom. - Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u privatnim do- maćinstvima.
Seite 27
- Uređaj smiju upotrebljavati djeca od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim spo- sobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom druge osobe ili ako su u svrhu sigurne uporabe uređaja dobile odgovarajuću poduku te ako su shvatile moguće opasnosti.
Seite 28
- Uređaj radi na mali zaštitni napon (SELV) u skladu s podacima na tipskoj pločici priključnog dijela. Uređaj se smije upotrebljavati samo s isporučenim priborom. - Kabel mrežnog priključka ovoga uređaja ne može se zamijeniti. Pri oštećenju kabela uređaj se mora baciti u otpad, zbrinuti.
Seite 29
Upozorenje! Ovaj se uređaj ne smije upotrebljavati u blizini kade za kupanje, tuškade, umivaonika ili drugih spremnika koji sadržavaju vodu ili druge tekućine. - Nemojte nikada dodirivati mrežni dio mokrim rukama, posebno kada ga stavljate u utičnicu odn. kada ga va- dite.
Seite 30
• Uvijek stavite uređaj na ravnu po- Nastavak Duljina za šišanje vršinu za punjenje tako da ne može za šišanje u mm pasti. mali 9 12 15 - Nakon maksimalnog vremena punjenja od oko 90 minuta bate- veliki 18 21 24 27 30 33 rija je potpuno napunjena.
• Više puta prijeđite preko istih rubo- • Po potrebi uklonite nastavak za če- va kako bi ste postigli ravnomjerno šljanje. šišanje. • Gurnite pomični prekidač za funkci- • Između toga više puta dobro poče- ju stanjivanja do graničnika prema šljajte kosu.
Seite 32
Čišćenje uređaja • Dodajte kap ulja u sustav za šišanje. • Uključite uređaj na nekoliko sekun- • Prije čišćenja isključite uređaj i od- di kako bi se ulje ravnomjerno ras- spojite ga sa strujne mreže. podijelilo. • Čistite uređaj samo blago navlaže- •...
Tehnički podaci Zbrinjavanje starog uređaja Ako više ne želite upotreblja- Šišač za kosu vati električni uređaj, besplat- Model HT-D0201 no ga odložite na javnom sa- birnom mjestu za električne uređaje. Ulaz 1000 mA Električni se uređaji nikako ne smiju Baterija 1 x Li-Ion 3,7 V odlagati u kante za preostali, obični...
Seite 34
Jamstvo Kaufland daje jamstvo od tri godine od datuma kupnje. Jamstvo ne obuhvaća oštećenja zbog nepridržavanja uputa za uporabu, zlouporabe, nestručne uporabe, po- pravaka od strane korisnika ili ne- dostatnog održavanja i nedostatne njege.
Seite 35
Szanowni Klienci! Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urzą- - Maszynka do strzyżenia włosów (A) dzenia. Zdecydowali się Państwo na - Duża nasadka grzebieniowa (B) zakup produktu o doskonałym sto- - Mała nasadka grzebieniowa (C) sunku ceny do jakości, który sprawi - Zasilacz (D) z kablem podłączenio- Państwu wiele radości.
Seite 36
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem - Maszynka do strzyżenia jest przeznaczona wyłącznie do strzyżenia włosów u ludzi. Urządzenia nie można używać do strzyżenia włosów sztucznych lub sierści zwierząt. - Za pomocą urządzenia należy strzyc tylko suche włosy. - Nie wolno użytkować urządzenia na zewnątrz. - Urządzenie przeznaczone jest do użycia w prywatnych gospodarstwach domowych.
Seite 37
- Dzieci poniżej 3 roku życia mogą korzystać z urządzenia pod nadzorem. - Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych czy mentalnych lub takie, którym brakuje wiedzy oraz/lub doświadczenia, tylko pod wa- runkiem, że będą...
Seite 38
- Nie ładować urządzenia ani nie używać go, gdy zasi- lacz, kabel przyłączeniowy lub obudowa są uszkodzone lub wadliwe. - Nie używać urządzenia w połączeniu z uszkodzoną na- sadką grzebieniową lub wadliwym mechanizmem tną- cym. - Urządzenie należy eksploatować z obniżonym napię- ciem ochronnym (SELV), zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej na zasilaczu.
Seite 39
- Zawsze wyłączyć urządzenie: - przed przystąpieniem do czyszczenia, - jeżeli ładowany jest akumulator, - przed założeniem lub zdjęciem nasadki grzebieniowej. - Urządzenie należy zawsze odkładać na równą po- wierzchnię, tak aby nie spadło ani nie wpadło do wody. - Urządzenie utrzymywać stale w suchym stanie. Ostrzeżenie! Nie używać...
Przed pierwszym - Na wyświetlaczu pojawia się symbol wtyczki . Oznacza to, uruchomieniem że akumulator jest ładowany. • Podczas ładowania urządzenie na- • Przed pierwszym użyciem należy leży zawsze odkładać na równą po- usunąć z urządzenia wszystkie ma- wierzchnię, tak aby nie spadło. teriały opakowaniowe.
Seite 41
Ustawianie długości Dwie nasadki grzebieniowe umożli- wiają 12 różnych długości strzyżenia. strzyżenia (rys. • Należy wybrać nasadkę grzebie- • Długość strzyżenia można ustawić, niową odpowiednią do wymaga- przesuwając nasadkę grzebieniową nej długości strzyżenia. Informacje do preferowanej pozycji, tak, aby dotyczące poszczególnych długości grot strzałki na urządzeniu wska- umieszczone są...
Seite 42
Czyszczenie i pielęgnacja • Włosy muszą być suche. • Przed strzyżeniem dokładnie roz- Urządzenie należy czyścić po każdym czesać włosy. użyciu. • Jeżeli nie ma się pewności co do długości włosów, należy najpierw Ostrzeżenie! ustawić urządzenie tak, aby po ob- Niebezpieczeństwo pora- cięciu włosy były dłuższe i w razie żenia prądem ze względu...
Seite 43
Czyszczenie nasadki • Włączyć urządzenie na kilka se- grzebieniowej kund, aby olej równomiernie się rozprowadził. • W razie potrzeby należy zdjąć na- • Wyłączyć urządzenie i w razie po- sadkę grzebieniową. trzeby wytrzeć nadmiar oleju za • Usunąć resztki włosów za pomocą pomocą...
Dane techniczne pady nienadające się do ponownego przetworzenia (patrz symbol). Maszynka do strzyżenia włosów Utylizacja akumulatora Model HT-D0201 Napięcie na 1000 mA Akumulatorów i baterii nie wejściu wolno wyrzucać wraz z nor- Akumulator 1 litowo-jonowy...
Seite 45
Zasilacz Model SW-050100EUL-KL Napięcie na 100-240 V~ 50/60 Hz wejściu 0,2 A maks. Napięcie na 1000 mA wyjściu Stopień/kla- IP20 / II sa ochrony Warunki śro- Urządzenie dopuszczo- dowiskowe ne do stosowania tylko wewnątrz pomiesz- czeń. Gwarancja Kaufland udziela Państwu gwarancji na 3 lata od daty zakupu. Gwarancja obejmuje szkód...
Seite 46
Stimate client, Pachetul de livrare Vă felicităm pentru cumpărarea no- - Aparat de tuns (A) ului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi - Pieptene ataşabil mare (B) un produs cu un raport calitate-preţ - pieptene ataşabil mic (C) excelent care vă va aduce multe sa- - Adaptor de rețea (D) cu cablu de tisfacţii.
Seite 47
Utilizarea conform destinaţiei - Aparatul de tuns este destinat exclusiv tunderii părului uman. Aparatul nu se va utiliza pentru tunderea părului artificial sau a părului de animale. - Cu acest aparat se va tunde numai părul uscat. - Nu utilizaţi aparatul în aer liber. - Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic.
Seite 48
- Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani, precum şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență şi/sau cunoştin- țe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înțeles pericolele cu privire la acesta.
Seite 49
- Nu utilizaţi aparatul cu un pieptene ataşabil deteriorat sau cu sistemul de tăiere defect. - Aparatul este operat cu tensiune mică de protecție (SELV), conform indicațiilor de pe plăcuța de fabricație a adaptorului de rețea. Aparatul trebuie utilizat numai împreună...
Seite 50
- Opriţi aparatul întotdeauna - înainte de a-l curăţa; - în timpul încărcării acumulatorului; - înaintea montării sau îndepărtării pieptenilor ataşa- bili. - Aşezaţi aparatul întotdeauna pe o suprafaţă plană, ast- fel încât acesta să nu se poată răsturna sau să cadă în apă.
Seite 51
Înaintea primei puneri în • Pentru încărcare, aşezaţi aparatul întotdeauna pe o suprafaţă plană, funcţiune astfel încât acesta să nu poată că- dea. • Îndepărtaţi toate materialele de - După scurgerea timpului maxim ambalare de pe aparat înaintea pri- de încărcare de cca. 90 de mi- mei utilizări a acestuia.
Seite 52
Reglarea funcției de Pieptene Lungimea de tăiere subțiere (imaginea ataşabil în mm mică 1 3 6 9 12 15 Funcţia de subţiere este adecvată, de mare exemplu, pentru subţierea părului de 18 21 24 27 30 33 pe ceafă. Indicaţie: •...
Seite 53
Atenție! NIT / OPRIT, în direcția simbolului . - Aparatul porneşte. Pentru a evita deteriorarea suprafeţei - În modul conectat la reţea, pe afi- aparatului nu utilizaţi bureţi abrazivi şaj nu apare niciun simbol. şi nici substanţe de curăţare abrazive. - În modul cu acumulator, pe afişaj Înaintea primei utilizări luminează...
Seite 54
Depozitarea Curățarea şi îngrijirea sistemului de tăiere (imaginea • Depozitați aparatul şi accesoriile • Apăsați din față sistemul de tăiere într-un loc curat, fără praf şi uscat. (1) şi detaşați-l de pe aparat (2). • Pentru depozitarea îndelungată sau • Îndepărtaţi resturile cu pensula de transport utilizaţi sacul de depozi- curăţare.
Date tehnice Eliminarea acumulatorului Acumulatorii şi bateriile nu Aparat de tuns trebuie eliminate împreună cu Model HT-D0201 deşeurile reziduale (a se vedea Intrare simbolul). În calitate de consuma- 1000 mA tor aveţi obligaţia legală de a preda Acumulator 1 x Li-Ion 3,7 V acumulatorii şi bateriile la un centru...
Seite 56
Garanţia Kaufland acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Sunt exceptate de la garanţie daunele provocate ca urmare a nerespectării instrucţiunilor de folosire, utilizării abuzive, manipulării necorespunză- toare, reparaţiilor neautorizate sau întreţinerii şi îngrijirii insuficiente.
Seite 57
Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! - Strihač vlasov (A) - Veľký hrebeňový nadstavec (B) Blahoželáme vám ku kúpe vášho - Malý hrebeňový nadstavec (C) nového prístroja. Rozhodli ste sa pre - Sieťový zdroj (D) s pripojovacím výrobok s výborným výkonom za vyni- káblom a prístrojovým konektorom kajúcu cenu, ktorý...
Účel použitia - Strihač vlasov je určený výlučne na strihanie ľudských vlasov. Prístroj sa nesmie používať na strihanie umelých vlasov alebo zvieracích chlpov. - Prístrojom strihajte len suché vlasy. - Prístroj nepoužívajte v exteriéroch. - Prístroj je určený len na používanie v domácnostiach. Nie je určený...
- Tento prístroj smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúse- ností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli po- učené o bezpečnom používaní prístroja a porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho použitím.
Seite 60
- Prístroj prevádzkujte len s bezpečným malým napätím (SELV) v súlade s údajmi na výrobnom štítku sieťového dielu. Prístroj sa môže prevádzkovať len s dodaným na- pájačom. - Sieťový vodič tohto prístroja sa nesmie vymieňať. Pri poškodení vodiča sa musí prístroj zlikvidovať. - Sieťový...
Seite 61
Nebezpečenstvo! Tento prístroj sa nesmie používať v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádrží, ktoré obsahujú vodu alebo iné kvapaliny. - Sieťového zdroja sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami, predovšetkým ak ho chcete zasunúť do zásuvky alebo ho z nej vytiahnuť. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom! - Prístroj, napájač...
Seite 62
Nasadenie hrebeňového Keď na indikátore bliká symbol zá- strčky , treba nabiť akumulátor. nadstavca (obrázok • Uistite sa, že prístroj je vypnutý. Varovanie! • Sieťový diel zapojte do nepoško- Nebezpečenstvo porane- denej zásuvky s ochranným kon- nia strihacím systémom! taktom, ktorá bola nainštalovaná Pred založením alebo...
Seite 63
Strihanie vlasov • Nasuňte požadovaný nastaviteľný hrebeň na prístroj tak, aby ste ho na (obrázok obidvoch stranách počuli zapadnúť. • Pre vybratie hrebeňového nadstav- Prístroj môžete používať buď pripo- ca odoberte hrebeňový nadstavec. jený do elektrickej siete, alebo v aku- mulátorovej prevádzke.
Čistenie a starostlivosť Čistenie nastaviteľných hrebeňov • V prípade potreby zložte nastaviteľ- Prístroj treba po každom použití vy- ný hrebeň. čistiť. • Zvyšky vlasov odstráňte pomocou čistiaceho štetca. Nebezpečenstvo! • V prípade potreby vyčistite nasta- Hrozí nebezpečenstvo zá- viteľné hrebene trochou vody a po- sahu elektrickým prúdom tom ich starostlivo vysušte.
Seite 65
Skladovanie Likvidácia akumulátora Akumulátory a batérie sa ne- • Prístroj s príslušenstvom uschová- smú likvidovať v komunálnom vajte na čistom, bezprašnom a su- odpade (pozri symbol). Ako chom mieste. spotrebiteľ ste zo zákona povinný • Pri dlhšom skladovaní alebo prepra- akumulátory a batérie odovzdať...
Seite 66
Technické údaje Napájanie Model SW-050100EUL-KL Strihač vlasov Vstup 100 - 240 V~ 50/60 Hz Model HT-D0201 0,2 A max. Vstup 1000 mA Výstup 1000 mA Akumulátor 1× lítium-iónová Trieda IP20 / II batéria 3,7 V ochrany 14 500, 500 mAh Podmienky len do vnútorných Čas nabíjania...
Уважаеми клиенти, - Машинка за подстригване (A) - голяма приставка-гребен (B) - Малка приставка гребен (C) Поздравяваме Ви с покупката на - Адаптер (D) със свързващ кабел Вашия нов уред. Избрали сте про- и щепсел за уреда (E) дукт с прекрасно съотношение це- - Торбичка...
Seite 68
Употреба по предназначение - Машинката за подстригване е предназначена един- ствено за подстригване на човешка коса. Уредът не трябва да се използва за подстригване на изкустве- на коса или животинска козина. - Подстригвайте с уреда само суха коса. - Не използвайте уреда на открито. - Уредът...
Seite 69
- Деца на възраст над 8 години, както и хора с на- малени физически, сензорни или ментални способ- ности или с недостатъчно опит и/или познания, мо- гат да използват уреда само под наблюдение или след като са инструктирани относно безопасната му работа...
Seite 70
- Уредът не трябва да се зарежда или използва, ко- гато захранващото устройство, свързващият кабел или уредът са повредени или дефектни. - Не използвайте уреда с повредена приставка-гре- бен или дефектна приставка за подстригване. - Уредът работи със система за защита при ниско на- прежение...
Seite 71
- Изключвайте уреда винаги - преди почистване; - когато зареждате акумулаторната батерия; - преди поставяне или сваляне на приставките-гре- бени. - Поставяйте уреда винаги върху равна повърхност, така че да не може да падне на пода или във вода. - Винаги дръжте уреда сух. Предупреждение! Този...
Преди първото пускане • Включете щепсела долу в уреда. - На дисплея се появява симво- в експлоатация лът „щепсел“ . Той показва, че акумулаторната батерия се • Преди първата употреба отстра- зарежда. нете всички опаковъчни матери- • Поставяйте уреда винаги върху али...
Seite 73
Поставяне на приставката на подстригване може да се разли- чава от дадената в това ръковод- гребен (фиг. ство и от указаните на приставки- Предупреждение! те-гребени. Опасност от наранява- • Поставете желаната пристав- не от приставката за ка-гребен на уреда така, че от подстригване! Вина- двете...
• Преместете плъзгащия се прев- • Дръжте уреда така, че пристав- ключвател за функцията за из- ката-гребен да приляга плътно, тъняване в крайно предно поло- и режете косата по възможност жение, в посока на символа срещу посоката на растежа й. •...
Seite 75
Преди първата употреба • Отстранете космите с четката за почистване. Преди първото пускане в действие • Поставете режещата система от- уредът трябва основно да се почис- ново на уреда, като първо опрете ти, за да се отстранят евентуални долната част до уреда (3) и после остатъци...
Указание: Изхвърляне на акумулаторната Торбичката за съхранение е пред- батерия назначена само за уреда, но не и за Акумулаторните и обикнове- принадлежностите. ните батерии не могат да се изхвърлят заедно с битовите Отстраняване на отпадъци (вж. символа). Като по- отпадъците требител...
Технически данни Захранващо устройство Модел SW-050100EUL-KL Машинка за подстригване Вход 100 - 240 V~ 50/60 Hz Модел HT-D0201 0,2 A макс. Вход 1000 mA Изход 1000 mA Акумулаторна 1 x Li-Ion 3,7 V Тип/клас IP20/II батерия 14500, 500 mAh на защита...
Seite 79
Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Haben Sie Fragen zur Bedienung des aparatului? Gerätes? Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie şi competentă disponibilă gratuit prin über unsere kostenlose Service-Hotline: hotline-ul nostru: 08 00 / 1 52 83 52 0800 080 888 (Kostenfrei aus dem deutschen Fest- und (Număr apelabil gratuit din reţelele:...
Seite 80
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай HT-D0201 640 / 1166334 / 3565072 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията:...