Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Faber MAXIMA NG TOUCH EV8 LED X A60 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAXIMA NG TOUCH EV8 LED X A60:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
MANUAL DE USO
ES
LIBRETTO DI USO
IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
KASUTUSJUHEND
ET
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
NAVODILO ZA UPORABO
SI
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
AL
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faber MAXIMA NG TOUCH EV8 LED X A60

  • Seite 1 USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO LIBRETTO DI USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KNJIŽICA S UPUTAMA NAVODILO ZA UPORABO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РЪКОВОДСТВО...
  • Seite 2 ..........................3 ..........................7 ..........................11 ..........................15 ..........................19 ..........................23 ..........................27 ..........................31 ..........................35 ..........................39 ..........................43 ..........................47 ..........................51 ..........................55 ..........................59 ..........................63 ..........................67 ..........................71 ..........................75 ..........................79 ..........................
  • Seite 3: Safety Information

    • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Seite 4 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. • Clean the hood using a damp cloth 2. USE and neutral liquid detergent. •...
  • Seite 6 4. CONTROLS Functions Switches the lighting system on and off to maximum brightness. On/Off. The Delay function is activated if the key is pressed for about 2 Flashes. seconds. Ideal for eliminating any residual odours. Can be activated at any speed. By pressing the key for a longer time, the automatic switch- off function with a 5-minute delay is activated.
  • Seite 7: Sicherheitsinformationen

    • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Seite 8 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    deren Brennstoffen betrieben • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochge- werden, muss der Raum über schirrs hinausreicht. eine ausreichende Lüftung • Fritteusen müssen während des Ge- verfügen (gilt nicht für Geräte, brauchs ständig überwacht werden: die nur Luft in den Raum ab- Überhitztes Öl könnte sich entzün- geben).
  • Seite 10: Steuerbefehle

    4. STEUERBEFEHLE Taste Funktionen Schaltet das Beleuchtungssystem bei maximaler Helligkeit ein und Ein/Aus. aus. Durch Drücken der Taste für etwa 2 Sekunden aktiviert sich die Verzö- Blinkt. gerung. Eignet sich zur Beseitigung der verbleibenden Gerüche. Kann bei jeder Geschwindigkeit aktiviert werden. Durch einen langen Druck wird die verzögerte Abschaltung nach 5 Minuten aktiviert.
  • Seite 11: Informations Relatives À La Sécurité

    dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
  • Seite 12 pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
  • Seite 14 • Nettoyez la hotte avec un chiffon hu- Si le produit ou l'une de ses parties est mide et un détergent liquide neutre. en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et • Pour le nettoyage extérieur et inté- suivre les lignes de satinage durant le rieur de la hotte, éviter les produits à...
  • Seite 15: Información De Seguridad

    • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Seite 16 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activo no se puede se como un residuo domésti- lavar ni regenerar, y se debe cambiar co normal.
  • Seite 18 4. MANDOS Tecla Funciones Enciende y apaga el sistema de iluminación a la intensidad máxima. On/Off. Al pulsar el botón durante unos 2 segundos se activa el Delay (retar- Parpadea. do). Adecuado para completar la eliminación de los olores residuales. Se puede activar desde cualquier velocidad.
  • Seite 19: Informazioni Sulla Sicurezza

    cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Seite 20 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Seite 21: Pulizia E Manutenzione

    prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
  • Seite 22 4. COMANDI Tasto Funzioni Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità. On/Off. Premendo il tasto per circa 2 secondi, si attiva il Delay. Adatto per Lampeggia. completare l’eliminazione di odori residui. Può essere attivato da ogni velocità. Con una lunga pressione attiva lo spegnimento automatico ri- tardato di 5 minuti.
  • Seite 23: Информация По Безопасности

    ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Seite 24 рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
  • Seite 25: Эксплуатация

    • Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
  • Seite 26: Органы Управления

    • Очищайте корпус вытяжки влаж- ной тряпкой, смоченной в ней- тральном жидком моющем сред- стве. • Для очистки наружных и внутрен- них поверхностей вытяжки не ис- пользуйте спиртосодержащие или • Жировые фильтры необходимо силиконовые средства. очищать раз в 2 месяца работы Если...
  • Seite 27 oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
  • Seite 28 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Seite 29: Puhastamine Ja Hooldus

    • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede. •...
  • Seite 30 4. KÄSUD Nupp Funktsioonid Lülitab sisse ja välja valgustuse maksimaalse intensiivsuse. Sisse/välja. Kui vajutada nupp alla umbes 2 sekundiks, aktiveerub viivitus. Sobib Vilgub. jääklõhnade kõrvaldamiseks. Saab aktiveerida mis tahes kiiruse korral. Pikk vajutus aktiveerib automaatse väljalülituse, mille viivitus on 5 mi- nutit.
  • Seite 31: Informācija Par Drošību

    • "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Seite 32 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Seite 33 2. LIETOŠANA īpašus neabrazīvus līdzekļus tīrīšanai un ievērojiet satīna apdares līnijas tīrī- • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- šanas laikā. zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot.
  • Seite 34 4. VADĪBAS IERĪCES Taustiņš Funkcijas Gaismas diode Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu ar maksimālu intensitāti. On/Off (Ieslēgts/Izslēgts). Nospiežot taustiņu apmēram 2 sekundes, tiek aktivizēta aizkave. Pie- Mirgo. mērots atlikušo smaku novēršanai. To var aktivizēt no jebkura ātruma. Ar ilgu nospiešanu tas aktivizē automātisko izslēgšanos, kas tiek aiz- kavēta par 5 minūtēm.
  • Seite 35: Saugumo Informacija

    pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Seite 36 jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
  • Seite 37: Valymas Ir Priežiūra

    kamo utilizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- • Gartraukį valykite drėgnu skudurėliu, duotuvę, kurioje gaminį įsigi- naudodami neutralų skystą ploviklį. jote. • Gartraukio išorei ir vidui valyti nenau- dokite alkoholinių...
  • Seite 38 4. VALDIKLIAI Mygtukas Funkcijos Šviesos diodas Įjungia apšvietimo įrangą veikti didžiausiu intensyvumu ir ją išjungia. Įjungta / išjungta Maždaug 2 sekundes spaudžiant klavišą, suaktyvinama delsa. Skirta Mirksi. užbaigti likusių kvapų šalinimą. Gali būti suaktyvinta bet kuriuo greičiu. Ilgai spaudžiant, suaktyvinamas 5 minutėms pavėlintas automatinis iš- jungimas.
  • Seite 39: Biztonsági Információk

    • A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
  • Seite 40 vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
  • Seite 41: Ápolás És Karbantartás

    nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- • A zsírszűrők 2 havonta vagy – na- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- gyon intenzív használat esetén – en- nél gyakrabban tisztítandók, és mo- kerülhetők legyenek a hulla- sogatógépben is tisztíthatók (Z).
  • Seite 42 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkciók Maximális intenzitáson kapcsolja be és ki a világító berendezést. Be/Ki. A gomb nyomva tartásával kb. 2 másodpercig, aktiválódik a Késlelte- Villog. tés. Megfelelő a maradék szagok eltávolításához. Minden sebességen aktiválható. Egy hosszantartó megnyomás esetén aktiválja az 5 perces késleltetéses automatikus lekapcsolást.
  • Seite 43: Informace Obezpečnosti

    • Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Seite 44 • Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
  • Seite 45: Čištění A Údržba

    dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem úřadě, v místním podniku pro a neutrálním tekutým čisticím pro- sběr domácího odpadu nebo středkem.
  • Seite 46 4. PŘÍKAZY Tlačítko Funkce Kontrolka led Zapne a vypne systém osvětlení o maximální intenzitě. On/Off. Při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na 2 sekundy se aktivuje Delay. Bliká. Vhodné pro odstranění zbylého zápachu. Může být aktivována z jaké- koli rychlosti. Při delším stisknutí spouští automatické vypnutí s časo- vým posunem o 5’.
  • Seite 47: Bezpečnostné Informácie

    • V rámci elektrickej siete 1. BEZPEČNOSTNÉ musia byť nainštalované stý- INFORMÁCIE kače na prerušenie elektric- kého obvodu v súlade s plat- Na zaistenie vlastnej bez- nými normami pre elektrické pečnosti a správneho fun- zapojenie káblov. govania spotrebiča si po- •...
  • Seite 48 • Po poškodení napájacieho ča, pokiaľ sú pod dohľadom a elektrického kábla ho budete boli poučené obsluhe musieť dať vymeniť výrobcovi spotrebiča a o nebezpečen- alebo technikovi v prevádzke stve, ktoré môže predstavo- servisu. vať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom neh- •...
  • Seite 49: Čistenie A Údržba

    pad. Spotrebič určený na lik- vidáciu sa musí odovzdať v príslušnom stredisku na zber recykláciu odpadu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie spotrebi- • Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 ča prispejete k predchádza- mesiace prevádzky, alebo aj častej- šie, v prípade veľmi intenzívneho po- niu negatívnych dopadov na užívania, pričom sa filtre môžu umý-...
  • Seite 50: Ovládacie Prvky

    4. OVLÁDACIE PRVKY Tlačidlo Funkcie Kontrolka led Zapne a vypne osvetľovacie zariadenie s maximálnou intenzitou. On/Off. Stlačením tlačidla na približne 2 sekundy sa aktivuje Oneskorenie. Bliká. Vhodné na dokončenie odstránenia zvyškových pachov. Môže sa akti- vovať každou rýchlosťou. Dlhým stlačením sa aktivuje automatické oneskorené...
  • Seite 51: Informații Privind Siguranța

    • Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
  • Seite 52 • În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Seite 53 tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- • Filtrele de degresare trebuie să fie conjurător şi pentru sănăta- curățate la interval de 2 luni de utiliza- re sau mai frecvent în cazul utilizării tea persoanelor, consecinţe...
  • Seite 54 4. COMENZI Tastă Funcții Pornește și oprește sistemul de iluminat, la intensitatea maximă. On/Off. La apăsarea tastei timp de aproximativ 2 secunde, se activează funcția Luminează intermitent. Delay. Se recomandă pentru eliminarea completă a mirosurilor rezidu- ale. Poate fi activată de pe orice viteză. Cu o apăsare lungă, se acti- vează...
  • Seite 55: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Seite 56 mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
  • Seite 57: Czyszczenie I Konserwacja

    dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
  • Seite 58 • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- wania produktów zawierających alko- hol lub silikon. Jeśli produkt lub jedna z jego części jest wykonana ze stali nierdzewnej, używać specjalnych produktów nieściernych, a • Czyścić okap wilgotną ściereczką i podczas czyszczenia śledzić...
  • Seite 59: Informacije O Sigurnosti

    • Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Seite 60 • U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
  • Seite 61: Čišćenje I Održavanje

    • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. • Podesite intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana. • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- jekom korištenja: zagrijano ulje se može zapaliti.
  • Seite 62 4. NAREDBE Tipka Funkcije Uključuje i isključuje sustav osvjetljenja maksimalnim intenzitetom. Uklj/Isklj. Pritiskom na tipku oko 2 sekunde aktivira se odgoda. Prikladno za do- Treperi. vršetak uklanjanja zaostalih mirisa. Može se aktivirati iz bilo koje brzi- ne. Dugim pritiskom aktivira automatsko isključivanje odgođeno za 5 minuta.
  • Seite 63: Varnostne Informacije

    napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Seite 64 • Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
  • Seite 65: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
  • Seite 66 4. UKAZI Tipka Funkcije Vklopi in izklopi sistem osvetlitve pri največji jakosti. On/Off. S pritiskanjem na gumb približno 2 sekundi se aktivira zakasnitev. Pri- Utripa. merno za dokončanje odstranjevanja preostalih vonjav. Aktivira se lah- ko pri poljubni hitrosti. Z dolgim pritiskom aktivira avtomatski izklop, ki je zakasnjen za 5 minut.
  • Seite 67: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Seite 68 στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
  • Seite 69: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    (κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
  • Seite 70 Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη μη λειαντικά προϊόντα και ακολουθήστε του είναι από ανοξείδωτο χάλυβα, χρη- τις γραμμές του σατινέ φινιρίσματος κα- σιμοποιήστε για τον καθαρισμό ειδικά τά τη διάρκεια του καθαρισμού. 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο Λειτουργίες Ενεργοποίηση...
  • Seite 71: Информация За Безопасност

    на посоченото на табелката 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това...
  • Seite 72 • В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
  • Seite 73 друго гориво (не се отнася ното на съда за готвене и да не об- хваща стените му. за уреди, които изпускат са- • Наблюдавайте постоянно фри- мо въздух в помещението). тюрниците по време на употреба: • Символът върху проду- при силно нагорещяване мазнина- кта...
  • Seite 74 4. КОМАНДИ Бутон Функции Led индикатор Включва и изключва инсталацията за осветление на максимална On/Off. мощност. Натискайки бутона за около 2 секунди, се активира Закъснение. Мига. Подходяща за завършване на отстраняването на остатъчни ми- ризми. Може да се активира от всяка скорост. С едно продължи- телно...
  • Seite 75: Безбедносни Информации

    потребно поголемо 1. БЕЗБЕДНОСНИ растојание од наведеното ИНФОРМАЦИИ погоре, тоа мора да се земе предвид. Заради ваша сопствена • Проверете дали безбедност и заради напојувањето со струја правилно одговара на она што е функционирање на наведено на плочката со апаратот, внимателно...
  • Seite 76 издувните гасови. Кога ВНИМАНИЕ: кујнскиот аспиратор се непочитувањето на овие користи во комбинација со упатства при апарати кои не работат на монтирањето на електрична струја, шрафовите или другите негативниот притисок во додатоци за просторијата не смее да прицврстување може да биде...
  • Seite 77: Чистење Иодржување

    надзор и имаат добиено вашите локални власти, упатства за користење. службата за фрлање отпад или продавницата од каде Пристапните делови што сте го купиле може екстремно да се производот. вжештат за време на употреба на апарати за 2. УПОТРЕБА готвење. •...
  • Seite 78 • За надворешно и внатрешно чистење на аспираторот избегнувајте алкохолни или силиконски производи. Ако производот или некој од неговите делови е од не'рѓосувачки челик користете за чистење специфични • Аспираторот чистете го со влажна неабразивни производи и следете ги крпа и неутрален течен детергент. линиите...
  • Seite 79 shënohet në targën e të 1. INFORMACIONE PËR dhënave të vendosur brenda SIGURINË aspiratorit. • Mekanizmat e ndarjes duhet Për sigurinë tuaj e për të instalohen tek impianti fiks funksionimin korrekt të në përputhje me normativat e aparatit, lutemi të lexoni sistemeve të...
  • Seite 80 tymrave nga aparate djegieje përvojë njohje të të ushqyera me gaz ose me pamjaftueshme, me kusht që lëndë të tjera djegëse. të kontrollohen me vëmendje të udhëzohen për • Kablloja ushqyese, nëse përdorimin në mënyrë të është e dëmtuar, duhet të sigurtë...
  • Seite 81 3. PASTRIMI E • Simboli mbi produktin ose MIRËMBAJTJA mbi ambalazhin e tij tregon se produkti mund të • Filtri me karbon aktiv nuk mund të përpunohet si një mbeturinë lahet, as mund të rigjenerohet e normale shtëpiake. Produkti duhet të zëvendësohet rreth çdo 4 për t’u përpunuar duhet të...
  • Seite 82 4. KOMANDAT Butoni Funksionet Drita LED Ndez dhe fik sistemin e ndriçimit me intensitet maksimal. Ndezur/fikur. Duke e shtypur butonin për rreth 2 sekonda, aktivizohet funksioni Pulson. “Delay” (vonesa). I përshtatshëm për kryerjen e procesit të eliminimit të erërave të mbetura. Mund të aktivizohet me çdo shpejtësi. Duke e mbajtur shtypur gjatë, aktivizon fikjen automatike me një...
  • Seite 83 унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
  • Seite 84 испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
  • Seite 85 • Фритезе морају да буду под • Симбол на производу или непрекидним надзором током његовој амбалажи употребе: уље може да се запали означава да се он не сме ако се прегреје. одлагати заједно са 3. ЧИШЋЕЊЕ И обичним кућним отпадом. Производ...
  • Seite 86 4. КОМАНДЕ Дугме Функције ЛЕД Укључује и искључује систем осветљења максималним Укљ/Искљ. интензитетом. Притиском на дугме око 2 секунде активира се Одлагање. Погодно Трепери. за уклањање заосталих мириса. Може се активирати из било које брзине. Дугим притиском активира се аутоматско искључивање одложено...
  • Seite 88 991.0638.236_02 - D000000007542_01 - 220808...

Diese Anleitung auch für:

Pure black f80

Inhaltsverzeichnis