Seite 1
DREHSTUHL DESK CHAIR CHAISE DE BUREAU DREHSTUHL DESK CHAIR Aufbauanleitung Assembly instructions CHAISE DE BUREAU DRAAISTOEL Notice de montage Montagehandleiding KRZESŁO OBROTOWE OTÁČECÍ ŽIDLE Instrukcja montażu Návod k sestavení KANCELÁRSKA STOLIČKA SILLA GIRATORIA Montážny návod Instrucciones de montaje KONTORSTOL SEDIA GIREVOLE Monteringsvejledning Istruzioni di montaggio FORGÓSZÉK...
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ...
Seite 7
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NESKOR-ŠIEMU POUŽITIU: POZORNE PREČÍTAJTE! IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTE- RIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN! POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- Lebensgefahr! tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lagerung, Reinigung Hinweis: Achten Sie auf die richtige Ausrich- tung der Sitzplatte. Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung 4. Schrauben Sie die rechte Armlehne (4) und immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. die linke Armlehne (5) mit den langen Schrau- Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit ben (12) an den Sitz (2) und stecken Sie die einem Reinigungstuch trockenwischen.
Seite 10
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht.
Congratulations! Risk of injury! You have chosen to purchase a high-quality • Make sure the item is stabilised before use. product. Familiarise yourself with the product • Place the item on a level surface. before using it for the first time. •...
Setting the seat height The recycling code is used to identify various materials for recycling. The code Raising the seat height consists of the recycling symbol – which is Stand next to the item and pull up the height meant to reflect the recycling cycle – and a adjustment lever (6a) with one hand, without number which identifies the material.
Seite 13
IAN: 379280_2110 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: deltasport@lidl.ie GB/IE...
Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande Danger de mort ! qualité. Avant la première utilisation, familiari- • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance sez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- avec le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement.
Mise au rebut 4. Vissez l’accoudoir droit (4) et l’accoudoir gauche (5) avec les vis longues (12) sur Éliminez l’article et le matériel d’emballage le siège (2) et placez les caches d’accou- conformément aux directives locales en vigueur. doir (10) (fig. E). Le matériel d’emballage tel que les sachets en 5.
Seite 16
Les réclamations au titre de la garantie ne Article L217-5 du Code de la peuvent être adressées pendant la période de consommation garantie qu’en présentant le ticket de caisse Le bien est conforme au contrat : original. Veuillez pour cela conserver le ticket de 1°...
Gefeliciteerd! Kans op lichamelijk letsel! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Let er voordat u het artikel gebruikt op of dit artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het voldoende stabiliteit biedt. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. •...
6. Steek de gasveer (8) in de zittingplaat (6) Voer de producten en verpakkingen op (afb. G). Belast het gemonteerde artikel om milieuvriendelijke wijze af. de onderdelen stevig met elkaar te verbinden. De recyclingcode dient om verschillende Instellen van de zithoogte materialen te kenmerken ten behoeve van hergebruik via het recyclingproces.
Seite 19
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder vermelde servicehotline te richten of met ons per e-mail contact op te nemen. Is er sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar- tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de aankoopsom terugbetaald.
Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- Zagrożenie życia! stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp się z produktem przed jego pierwszym użyciem. do opakowania bez nadzoru. Istnieje ryzyko Należy uważnie przeczytać uduszenia.
Przechowywanie, czyszczenie 4. Przykręcić prawy podłokietnik (4) i lewy podłokietnik (5) do siedziska (2) za pomocą Podczas nieużywania należy zawsze przecho- długich śrub (12) i nałożyć zaślepkę podło- wywać produkt w suchym i czystym miejscu, w kietnika (10) (rys. E). temperaturze pokojowej.
Seite 22
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- dziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Srdečně blahopřejeme! Nebezpečí poranění! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Před použitím výrobku dbejte na správnou bek. Před prvním použitím se prosím seznamte stabilitu. s tímto výrobkem. • Postavte výrobek na vodorovný podklad. Pozorně si přečtete následující •...
6. Prostrčte plynové vzpěry (8) do dílu Zlikvidujte produkty a balení ekologicky. k sezení (6) (obr. G). Zatěžte složený výro- bek, abyste součásti pevně spojili. Recyklační kód identifikuje různé Nastavení výšky sezení materiály pro recyklaci. Kód se skládá z recyklačního symbolu - který indikuje Zvýšení...
Seite 25
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště- ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto zárukou omezena. IAN: 379280_2110 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
Bezpečnostné pokyny Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Nebezpečenstvo ohrozenia výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom života! dôkladne oboznámte. • Nikdy nedovoľte deťom zostať s obalovým Pozorne si prečítajte tento materiálom bez dozoru. Hrozí nebezpečen- montážny návod a bezpečnostné stvo udusenia.
Pokyny k likvidácii 4. Zaskrutkujte pravú lakťovú opierku (4) a ľavú lakťovú opierku (5) na sedadlo (2) pomocou Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade dlhých skrutiek (12) a osaďte kryt lakťovej s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový opierky (10) (obr. E). materiál, ako napr.
Seite 28
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby – bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý- vajú.
¡Enhorabuena! ¡Peligro de lesiones! Con su compra se ha decidido por un artículo • Antes de usar el artículo, verifique que la de gran calidad. Familiarícese con el artículo estabilidad sea correcta. antes de usarlo por primera vez. • Coloque el artículo sobre una superficie Para ello, lea detenidamente las plana.
Indicaciones para la Nota: Primero enrosque los tornillos sin apretar- los y apriételos solamente cuando el artículo se eliminación haya montado completamente. Elimine el artículo y el material de embalaje 6. Inserte el muelle de gas (8) en la placa del conforme a la normativa legal local en la ac- asiento (6) (Fig.
Seite 31
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la ga- rantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad.
Hjertelig tillykke! Fare for kvæstelser! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- • Sørg for, at produktet er stabilt inden brug. duktet at kende, inden du bruger det første gang. • Stil produktet på et jævnt underlag. Det gør du ved at læse nedenstående •...
Indstilling af sædehøjden Oplysninger om garanti og servicehåndtering Forhøjelse af sædet Stil dig ved siden af produktet, og træk armen Varen er fremstillet med største omhu og under til højdeindstilling (6a) opad med den ene hånd løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS- uden at belaste sædet (fig.
Seite 34
Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- Pericolo di morte! sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di • Tenere il materiale di imballaggio sempre cominciare ad utilizzarlo. fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di Leggere attentamente le seguenti soffocamento.
Conservazione, pulizia 4. Avvitare il bracciolo destro (4) e il bracciolo sinistro (5) con le viti lunghe (12) al sedile (2) In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo e applicare la copertura per bracciolo (10) a temperatura ambiente in un luogo asciutto e (Fig.
Seite 36
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto non nell’ambito delle condizioni previste oppure del campo di impiego previsto, oppure in caso di non osservanza delle direttive riportate nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un vizio di materiale o di lavorazione che non sia riconducibile ad una...
Szívből gratulálunk! Balesetveszély! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • Használat előtt ellenőrizze a termék megfe- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a lelő stabilitását. termékkel. • A terméket egyenletes talajra állítsa. Figyelmesen olvassa el az alábbi • A terméket csak felnőtt felügyelete mellett szerelési útmutatót, valamint a szabad használni, játékszerként pedig soha.
Tudnivalók a Megjegyzés: először csak lazán csavarja be a csavarokat, és csak akkor húzza meg hulladékkezelésről őket szorosan, amikor a terméket már teljesen Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé- összeszerelte. nyes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatla- 6. Illessze be a gázliftet (8) a szék-mechani- nítsa.
Seite 39
A garanciaigény csak a garancia időtartamán belül, az eredeti pénztári bizonylat bemutatásá- val érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze meg az eredeti pénztári bizonylatot. A garancia, a tör- vényes garancia vagy a méltányosság alapján végzett esetleges javítások a garancia időtar- tamát nem hosszabbítják meg. Ez vonatkozik a kicserélt és javított alkatrészekre is.
Čestitamo! Nevarnost poškodb! Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- • Pred uporabo izdelka poskrbite za pravilno ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite stabilnost. z izdelkom. • Izdelek postavite na ravno podlago. V ta namen natančno preberite • Izdelek je dovoljeno uporabljati samo pod naslednja navodilo za sestavljanje nadzorom odraslih in ni namenjen igranju.
Nastavitev višine sedeža Koda za recikliranje označuje različne materiale za vračanje v reciklirni krog. Dvig sedeža Vsebuje simbol za recikliranje, ki označuje reci- Postavite se ob izdelek in povlecite ročico za klirni krog, in številko, ki označuje material. nastavitev višine (6a) z eno roko navzgor, pri tem pa sedeža ne obremenjujte (slika H).
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo- daj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma- terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Seite 44
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 05/2022 Delta-Sport-Nr.: DE-8917 IAN 379280_2110...