Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

(Sk) Návod Na Použitie; (Da) Instruktionsmanual - FALL SAFE FS2001 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Stalowa klamra szybkiego zwalniania lub aluminiowa klamra szybkiego zwalniania; NFA7 — Stal
— 3 klamry prętowe; NFA8- uchwyt narzędziowy; NFA9 — FALL SAFE INSPECTOR® Ready,
NFA10 — Zaczepy taśmowe; NFA11 — wskaźnik zatrzymania upadku; NFA12- Karabińczyk
(EN362).
ZAKŁADANIE I USTAWIANIE
DS1 - Sprawdź swój ekwipunek i rozepnij wszystkie klamry; DS2 - Załóż uprząż barkową tak, jak
zakładasz kamizelkę; DS3 - Zapnij klamrę piersiową; DS4.1 | DS4.2 - Przełóż pasek między
nogami i zamknij klamrę. Po zamknięciu upewnij się, że jest szczelny; DS5.1 | DS5.2 - Gotowy
do użycia; DS6 - Sprawdź uprząż i otwórz wszystkie klamry; DS7 - Załóż uprząż barkową tak, jak
zakładasz kamizelkę; DS8 - Zapnij klamrę piersiową; DS9 - Zapnij klamrę brzuszną; DS10 -
Przełóż pasek między nogami i zamknij klamrę; DS11 - Po zapięciu wszystkich klamer upewnij
się, że wszystkie są napięte; DS12 - Gotowy do użycia DS13 - Sprawdź swoją uprząż; DS14 -
Założyć szelki w okolicy pasów biodrowych i udowych; DS15 - Zapnij klamrę wkładki nogawek
(klik!) i wyreguluj; DS16 - Zaciśnij/wyreguluj sprzączkę paska w pasie i sprzączki u nóg; DS17 -
Załóż uprząż barkową tak, jak zakładasz kamizelkę. Zamknąć klamrę wkładki i dokręcić ją; DS18
- Włóż karabinek (EN362) na pętlę brzuszną, aby połączyć obie części i upewnij się, że jest
prawidłowo zamknięty; Zapnij dwie boczne klamry pasa piersiowego; DS19 - Na koniec zaciśnij
pasek sprzączki tylnej belki; DS20 - Jeśli chcesz rozdzielić części, postępuj zgodnie z krokami
pokazanymi na rysunku.
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
POZOR: PREČÍTAJTE SI VŠETKY INFORMÁCIE OBSAŽENÉ V DVOCH POKYNOCH:
VŠEOBECNÉ A ŠPECIFICKÉ.
KONKRÉTNE POKYNY
Pred použitím osobných ochranných prostriedkov (OOP) si musíte pozorne prečítať a
porozumieť bezpečnostným informáciám popísaným vo všeobecných pokynoch a špecifických
pokynoch k zariadeniu.
POZOR!!! Ak máte akékoľvek pochybnosti o produkte, ak potrebujete inú jazykovú verziu návodu
na použitie, vyhlásenie o zhode alebo akékoľvek otázky týkajúce sa OOP, kontaktujte nás:
www.fallsafe-online.com.
UPOZORNENIE: Výrobca a predajca odmietajú akúkoľvek zodpovednosť v prípade nespráv-
neho použitia, nesprávnej aplikácie alebo úprav/opráv osobami, ktoré nie sú autorizované
spoločnosťou FALL SAFE®. Celotelový postroj je jediným prijateľným zariadením na pridržiava-
nie tela, ktoré možno použiť v systéme zachytenia pádu.
Postroj na zachytenie pádu by sa mal používať iba ako osobný systém na zachytenie pádu v
súlade s EN363, ako systém na zachytenie pádu, zadržiavací systém, systém na nastavenie
pracovnej polohy, záchranný systém s nasledujúcimi testovanými a schválenými komponentmi:
výškové bezpečnostné zariadenia v súlade s EN360; pohyblivé zariadenia na zachytenie pádu
na pohyblivých vodidlách v súlade s EN353-2; laná s padacími brzdami podľa EN354/EN1496;
lano v súlade s EN354; Karabíny v súlade s EN362. Kotviaci bod, ku ktorému je ochranné
zariadenie pripevnené, by mal byť, pokiaľ je to možné, umiestnený nad používateľom a musí
spĺňať požiadavky špecifikované v EN795 (minimálna pevnosť 12 kN).
Chrbtové a hrudné D-krúžky (body „A") musia byť pripojené k systému zachytenia pádu, ktorý
spĺňa súčasné normy. Na pripojenie systému na zachytenie pádu používajte iba upevňovací bod
„A", napríklad mobilné zachytenie pádu, tlmič energie. V prípade pádu sa kolík na zachytenie
pádu predĺži približne o 0,5 m. Toto predĺženie sa musí vziať do úvahy pri výpočte vôle.
Ak je k dispozícii, ventrálne a bočné pripevňovacie body na pracovnom páse sú navrhnuté tak,
aby buď držali používateľa v pracovnej polohe, alebo aby zabránili používateľovi vstúpiť do
nebezpečnej zóny.
UPOZORNENIE: Bočný upevňovací bod nie je určený na zachytenie pádu. Vždy používajte dva
bočné pripevňovacie body spolu, a to tak, že ich spojíte s lanom na pracovné polohovanie, aby
ste sa pohodlne opierali o pohodlnú podložku pracovného pásu.
VAROVANIE: Uistite sa, že popruh je vložený v správnej polohe.
UPOZORNENIE: Dlhodobé zavesenie v prípade pádu môže spôsobiť traumu zo zavesenia,
ktorá môže viesť k vážnym zraneniam alebo smrti! Vyhnite sa traume zo zavesenia! Záchranný
pás je určený na nosenie pri bežných pracovných činnostiach a pred prvým použitím záchran-
ného pásu by ste mali na bezpečnom mieste vykonať skúšku zavesenia, aby ste sa uistili, že má
správnu veľkosť, dostatočné nastavenie a je prijateľná úroveň pohodlia pre zamýšľané použitie.
UPOZORNENIE: Záchranný postroj, FS236 - maximálne zaťaženie 100 kg, sa nesmie používať
ako zariadenie na pridržiavanie tela v systéme zachytenia pádu.
UPOZORNENIE: bedrový pás nie je vhodný na účely zachytenia pádu a že bedrový pás by sa
nemal používať, ak existuje predvídateľné riziko zavesenia používateľa alebo vystavenia
neúmyselnému napätiu bedrovým pásom.
UPOZORNENIE: pri použití pracovného polohovacieho systému je nevyhnutné zvážiť potrebu
použitia zálohy,
napr. systém na zachytenie pádu.
UPOZORNENIE: Pre pracovné polohovanie je nevyhnutné pre bezpečnosť použiť kotviaci bod
umiestnený nad úrovňou pása.
POZOR: Bedrový pás je schválený pre užívateľa vrátane náradia a vybavenia s hmotnosťou do
150 kg. Ak chcete nastaviť pracovné polohovacie laná, musíte pripojiť konektor konca lana k
polohovaciemu bočnému D-krúžku vášho postroja. Pretiahnite lano cez spoľahlivý kotviaci bod
EN795. Pripojte konektor na druhom konci šnúrky k polohovaciemu D-krúžku. Polohovacie lano
môžete pripevniť na kruhový kotviaci bod.
UPOZORNENIE: Lano musí byť napnuté, aby sa predišlo nehodám. Laná nikdy nepripájajte
priamo ku konštrukcii (kábel, tyč atď.) so sklonom väčším ako 15°, pretože dĺžka pádu môže
presiahnuť 0,6 m.
UPOZORNENIE: Karabíny sa musia vždy používať so zatvorenou a uzamknutou bránou.
Systematicky overte, či je brána bezpečne uzamknutá, stlačením ruky. Zabráňte kontaktu s
ostrými alebo abrazívnymi povrchmi a predmetmi. Podľa normy EN358 je dôležité pravidelne
kontrolovať upevňovacie a nastavovacie prvky počas používania.
POZOR: Bedrový pás je schválený pre užívateľa vrátane náradia a vybavenia s hmotnosťou do
150 kg. V súlade s normou EN813 je nevyhnutné pravidelne kontrolovať upevňovacie a
nastavovacie prvky, ako aj pravidelne kontrolovať sedací postroj, či nie je poškodený.
POZOR: Sedací úväz nie je vhodný na zachytenie pádu. Upevňovacie body sedacieho postroja
(obrázok 1) možno použiť na obmedzenie alebo pracovné polohovanie. Pre pracovné polohova-
nie (1) pripevnite spojku lana na polohovanie pracovného krúžku na sedacom postroji, prevlečte
lano cez bezpečné miesto; skontrolujte, či je šnúrka napnutá a pripojte ju k druhému bočnému
krúžku. Pre obmedzenie (2), pripojte konektor na druhom konci lana k polohovaciemu D-krúžku
a pripevnite polohovacie lano k pevnému kotviacemu bodu.
ĎALŠIE INFORMÁCIE
EN
CS
HU
PL
RO
s g
SK
DA
NO
SV
FI
SPECIFIC INSTRUCTIONS
AI1 - Prijateľná teplota; AI2 - Skladovanie; AI3 - Ročná inšpekcia; AI4 - Čistenie; AI5 - Sušenie;
AI6 - Nebezpečenstvá; AI7 - Riziko smrti; AI8 - Pozor; AI9 - vpravo; AI10 - Nesprávne; AI11 -
Skontrolujte.
OZNAČOVANIE/ ŠTÍTKY
ML(A) - sériové číslo; ML(B) - referenčné číslo; ML(C) - štandard; ML(D) - Dátum výroby; ML(E)
- Názov značky; ML(F) - Notifikovaný orgán, ktorý vykonáva riadenie kvality produktu; ML(G) -
Inštrukcia; ML(H) - QR kód; ML(I) - Označenie CE - je v súlade s nariadením (EÚ) 2016/425;
ML(J)- maximálne zaťaženie; ML(K) - veľkosť; ML(L - Prispôsobiť ikony.
ZÁZNAM ZARIADENIA
1-Produkt 2-Referenčné číslo 3-Sériové číslo 4-Dátum výroby 5-Dátum kúpy 6-Dátum prvého
použitia 7-Ďalšie relevantné informácie 8-Dátum 9-Dôvod zápisu 10-Vady,Opravy,atď. 11-Meno
a podpis 12-Ďalšia periodická skúška
NOMENKLATÚRA/OBLASŤ POUŽITIA
NFA1- Oceľový D-krúžok alebo hliníkový D-krúžok - Chrbtový nástavec (A); NFA2 - Oceľový
D-krúžok alebo hliníkový D-krúžok alebo popruhová slučka - Hrudný nástavec (A); NFA3-
Oceľový D-krúžok alebo hliníkový D-krúžok alebo popruhová slučka - Ventrálny nástavec; NFA4-
Oceľový D-krúžok alebo hliníkový D-krúžok - Pracovné polohovacie nástavce; NFA5 - Držiaky
šnúrok; NFA6- Oceľová rýchloupínacia pracka alebo hliníková rýchloupínacia pracka; NFA7-
Oceľové - 3 tyčové spony; NFA8- Držiak náradia; NFA9- PÁDOVÝ SAFE INSPECTOR®
pripravený, NFA10- držiaky popruhov; NFA11- Indikátor zadržania pádu; NFA12- Karabina
(EN362).
NATÁČENIE A NASTAVENIE
DS1 - Skontrolujte si vybavenie a otvorte všetky spony; DS2 - Nasaďte si ramenný popruh ako
vestu; DS3 - Zatvorte sponu na hrudi; DS4.1 | DS4.2 - Prevlečte popruh medzi nohami a zapnite
pracku. Po zatvorení sa uistite, že je tesný; DS5.1 | DS5.2 - Pripravené na použitie; DS6 -
Skontrolujte si postroj a otvorte všetky spony; DS7 - Nasaďte si ramenný popruh ako vestu; DS8
- Zatvorte sponu na hrudi; DS9 - Zatvorte ventrálnu sponu; DS10 - Prevlečte popruh medzi
nohami a zapnite pracku; DS11 - Po zatvorení všetkých spôn sa uistite, že sú všetky utiahnuté;
DS12 - Pripravené na použitie DS13 - Skontrolujte si postroj; DS14 - Nasaďte si postroj v oblasti
pása a nožných popruhov; DS15 - Zatvorte sponu vložky nôh (cvaknutie!) a nastavte ju; DS16 -
Utiahnite/nastavte pracku tyče v oblasti pása a praciek na nohách; DS17 - Nasaďte si ramenný
popruh ako vestu. Zatvorte sponu vložky a utiahnite ju; DS18 - Vložte karabínu (EN362) na
ventrálnu slučku, aby ste zjednotili dve časti a uistite sa, že je správne uzavretá; Utiahnite dve
bočné spony hrudnej tyče; DS19 - Nakoniec utiahnite popruh pracky zadnej tyče; DS20 - Ak
potrebujete oddeliť časti, postupujte podľa krokov na obrázku.
(DA)
INSTRUKTIONS MANUAL
ADVARSEL: LÆS ALLE INFORMATIONER I DE TO INSTRUKTIONER: GENERELT OG
SPECIFIKKE.
SPECIFIKKE INSTRUKTIONER
Før du bruger det personlige beskyttelsesudstyr (PPE), skal du omhyggeligt læse og forstå
sikkerhedsinformationen beskrevet i den generelle vejledning og de specifikke udstyrsinstruktio-
ner.
OPMÆRKSOMHED!!! Hvis du er i tvivl om produktet, hvis du har brug for en anden sprogversion
af brugsanvisningen, overensstemmelseserklæringer eller spørgsmål om PPE'et, bedes du
kontakte os: www.fallsafe-online.com.
ADVARSEL: Producenten og sælgeren fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af forkert brug,
ukorrekt anvendelse eller ændringer/reparationer udført af personer, der ikke er autoriseret af
FALL SAFE®. Helkropsselen er den eneste acceptable kropsfastholdelsesanordning, der kan
bruges i et faldsikringssystem.
Faldsikringsselen bør kun bruges som personligt faldsikringssystem i overensstemmelse med
EN363, som faldsikringssystem, fastholdelsessystem, værkspositioneringssystem, redningssys-
tem med følgende testede og godkendte komponenter: højdesikkerhedsanordninger i henhold til
EN360; bevægelige faldsikringsanordninger på bevægelige styr i overensstemmelse med
EN353-2; lanyards med rem faldbremser i overensstemmelse med EN354/EN1496; snor i
overensstemmelse med EN354; Karabinhager i henhold til EN362. Forankringspunktet, hvorpå
beskyttelsesudstyret er fastgjort, skal placeres over brugeren, hvis det er muligt, og skal opfylde
kravene specificeret i EN795 (minimum styrke på 12kN).
Ryg- og bryst-D-ringene ("A"-punkter) skal forbindes til et faldsikringssystem, der opfylder
gældende standarder. Brug kun "A" fastgørelsespunkt til tilslutning af faldsikringssystem, for
eksempel en mobil faldsikring, en energiabsorber. I en faldhændelse forlænges faldsikringsbes-
laget ca. 0,5 m. Denne forlængelse skal tages i betragtning ved frihøjdeberegningen.
Når det er tilgængeligt, er de ventrale og sidefastgørelsespunkterne på arbejdsselen designet til
enten at holde brugeren i arbejdsstilling eller for at forhindre brugeren i at komme ind i en
farezone.
BEMÆRK: Sidefastgørelsespunktet er ikke designet til brug ved faldsikring. Brug altid de to
sidefastgørelsespunkter sammen ved at forbinde dem med en arbejdspositioneringssnor for at
være behageligt understøttet af arbejdsselens komfortpude.
ADVARSEL: Sørg for, at båndet er indsat i den korrekte position.
BEMÆRK: Længerevarende ophængning i tilfælde af et fald kan forårsage ophængstraumer,
der kan føre til alvorlige kvæstelser eller dødsfald! Undgå venligst suspensionstraumer!
Redningsselen er beregnet til at blive brugt under normale arbejdsaktiviteter, og at du skal udføre
en affjedringstest et sikkert sted, inden du tager redningsselen i brug første gang, for at sikre at
den har den rigtige størrelse, har tilstrækkelig justering og er af et acceptabelt komfortniveau til
den påtænkte anvendelse.
ADVARSEL: Redningsselen, FS236 - maksimal belastning 100 kg, må ikke bruges som
kropsholdeanordning i et faldsikringssystem.
ADVARSEL: livselen er ikke egnet til faldsikringsformål, og at en livsele ikke bør bruges, hvis der
er en forudsigelig risiko for, at brugeren bliver suspenderet eller udsat for utilsigtet spænding af
livselen.
ADVARSEL: ved brug af et arbejdspositioneringssystem er det vigtigt at overveje behovet for at
bruge en backup,
f.eks. et faldsikringssystem.
ADVARSEL: til arbejdspositionering er det vigtigt for sikkerheden at bruge et ankerpunkt placeret
over taljeniveau.
OBS: Livselen er godkendt til en bruger, inklusive værktøj og udstyr, med en vægt på op til 150
kg. For at justere arbejdspositioneringslinerne skal du fastgøre forbindelsen på enden af snorene
til positioneringssiden D-ringen på din sele. Før rebet gennem et pålideligt forankringspunkt
PT
ES
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
SL
8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis