Herunterladen Diese Seite drucken
Emerio Smart Fryer AF-129329.1 Bedienungsanleitung

Emerio Smart Fryer AF-129329.1 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Smart Fryer AF-129329.1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Emerio Smart Fryer AF-129329.1

  • Seite 2 Content – Inhalt – Teneur – Inhoud –Treść Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 10 - Mode d‘emploi – French ..................- 20 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 30 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 40 - - 1 -...
  • Seite 3 Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 4 9. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 10. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping over the extension cord.
  • Seite 5 25. Do not place the appliance against a wall or against other appliance. Leave at least 10cm free space on the back and sides and above the appliance. 26. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings.
  • Seite 6 AF-129329.1 PARTS DESCRIPTION Air inlet Control panel and display Visible window Basket Basket handle Frying grill Air outlet Control penal and display 1. Temperature/ timer switch button 2. Temperature/ timer increase button (+) 3. Temperature/ timer decrease button (-) 4. Delay time button 5.
  • Seite 7 BEFORE USE First read all instructions before use and retain the manual for later reference. Only plug this appliance into an earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the basket and frying grill. (See “cleaning and maintenance”) Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth. Make sure that the electrical parts remain dry.
  • Seite 8 Wait for a few seconds, the appliance will start countdown. The remaining time will be displayed on the display. FRYING TIPS 1. The optimal amount for crispy fries is 750 grams. 2. Add 3 more minutes to the preparation time when the appliance is cold, or you can also let the appliance preheat approx.
  • Seite 9 Chicken breast 300-800 15-20 Spring rolls shake Use oven-ready 350-900 Frozen chicken nuggets shake Use oven-ready 200-700 6-10 Frozen fish fingers Use oven-ready 200-700 6-10 Frozen bread crumbed Use oven-ready 200-750 8-10 cheese snacks Stuffed vegetables 500-1200 Cake Use baking tin 350-850 35-45 Quiche...
  • Seite 10 They can take this product for environmental safe recycling. Manufactured by: Emerio B.V. Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands - 9 -...
  • Seite 11 Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 12 6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt.
  • Seite 13 16. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 17. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 18. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
  • Seite 14 28. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch des Gerätes, dass das Heizelement und die Umgebung sauber und frei von Speiseresten sind, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Vorsicht – heisse oberfläche. WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 15 AF-129329.1 TEILEBESCHREIBUNG Lufteinlass Bedienfeld und Display Sichtfenster Einsatz Einsatzgriff Bratrost Luftauslass Bedienfeld und Display 1. Schalter Temperatur/Timer 2. Taste Temperatur/Timer erhöhen (+) 3. Taste Temperatur/Timer verringern (-) 4. Zeitverzögerungstaste 5. Funktionstaste 6. Start-/Abbruchtaste 7. Timer-/Temperaturanzeige 8. Menü-Symbole Menü Standardzeit (Min.) Standardtemperatur (°C) Hähnchenflügel Wurst...
  • Seite 16 Kuchen Erdnüsse VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das Verpackungsmaterial. Frittierkorb und Bratrost reinigen. (siehe “Reinigung und Instandhaltung”). Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem weichen Tuch.
  • Seite 17 die Zutaten zu prüfen und zu schütteln. Wenn Sie den Frittiereinsatz wieder zurückschieben, setzt das Gerät den Betrieb mit den gewählten Einstellungen fort. 11. Nehmen Sie fetthaltige Speisen, wie z. B. Rindfleisch, Huhn, andere Fleischsorten, deren überschüssiges Fett sich während des Garvorgangs auf dem Boden des Frittierkorbs sammelt, bitte einzeln mit einer Zange heraus.
  • Seite 18 9. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät quellen sehen. Das bedeutet, dass die Speisen verbrannt sind oder das Fehlfunktionen auftreten. FRITTIER-TABELLE In dieser Tabelle sind die Lebensmittelmengen, die erforderlichen Temperaturen und Frittierzeiten angegeben. Falls die Anweisungen auf der jeweiligen Produktverpackung von den Tabellenwerten abweichen sollten, sind die Anweisungen auf der Verpackung zu befolgen.
  • Seite 19 Nehmen Sie den Frittierkorb heraus, damit sich das Gerät schneller abkühlen kann. Waschen Sie den Frittierkorb und Bratrost in heißem Wasser mit Geschirrspülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm ab. Vor dem Gebrauch gründlich abtrocknen. Entfernen Sie etwaige Speisereste vom Heizelement im Gehäuse (wird nach der Entnahme des Frittierkorbs sichtbar) mit einer Reinigungsbürste.
  • Seite 20 Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Manufactured by: Emerio B.V. Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands - 19 -...
  • Seite 21 Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
  • Seite 22 l’huile, reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d’emploi. 7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
  • Seite 23 17. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 18. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 19. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. 20. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas.
  • Seite 24 Attention, surface chaude. Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface pendant l’utilisation. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. 30. De l'air chaud sort de la bouche d'aération située à l'arrière de l'appareil. Veillez à maintenir une distance suffisante des matériaux, tels que le verre, qui sont sensibles à...
  • Seite 25 AF-129329.1 DESCRIPTION DES COMPOSANTS Entrée d'air Panneau de contrôle et affichage Fenêtre visible Panier Poignée du panier Grille de cuisson Sortie d'air Panneau de contrôle et affichage 1. Bouton de commutation température / minuteur 2. Bouton d’augmentation de la température / minuteur 3.
  • Seite 26 Gâteau Cacahuètes AVANT TOUTE UTILISATION Lisez les instructions dans leur intégralité, et conservez-les pour référence future. Utiliser cet appareil avec une prise équipée d'une mise à la terre seulement. Avant la première utilisation, retirez tous les éléments d'emballage. Nettoyez le panier et la grille de cuisson. (Voir « Nettoyage et entretien »). Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un tissu doux.
  • Seite 27 vérifier et secouer les ingrédients pendant la cuisson. Lorsque vous faites glisser le panier en arrière, la machine reprend son fonctionnement avec le réglage sélectionné. 11. Pour retirer les ingrédients naturellement gras (par exemple le bœuf, le poulet, la viande) dont le gras en excès est collecté...
  • Seite 28 TABLEAU DE DURÉES DE FRITURE Le tableau de friture ci-après indique les quantités d'aliments ainsi que la température et le temps de friture respectifs requis. Respectez les instructions fournies sur l'emballage de vos aliments si elles diffèrent de celles fournies dans le tableau. Aliment Quantité...
  • Seite 29 Retirez le panier pour laisser l'appareil refroidir plus rapidement. Nettoyez le panier et la grille à l'eau chaude avec du liquide vaisselle et une éponge non abrasive. Séchez-les complètement avant réutilisation. Nettoyez l'élément chauffant dans le boî tier (vous pouvez le voir après avoir sorti le panier) avec une brosse de nettoyage pour enlever les résidus alimentaires.
  • Seite 30 Pour recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler. Manufactured by: Emerio B.V. Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands - 29 -...
  • Seite 31 Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
  • Seite 32 of olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem. 8.
  • Seite 33 18. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 19. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 20. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 21. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen.
  • Seite 34 30. Hete lucht komt uit de ventilatie opening aan de achterkant van het apparaat. Zorg voor voldoende ruimte tot materialen die gevoelig zijn voor warmte, zoals glas. 31. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten en goed geventileerd wordt.
  • Seite 35 AF-129329.1 OMSCHRIJVING ONDERDELEN Luchtinlaat Bedieningspaneel en scherm Kijkvenster Mandje Handvat mandje Bakrooster Luchtuitlaat Bedieningspaneel en scherm 1. Temperatuur/timer-schakelknop 2. Temperatuur/timer verhogen-knop (+) 3. Temperatuur/timer verlagen-knop (-) 4. Uitsteltijd-knop 5. Functie-knop 6. Start/annuleren-knop 7. Timer-/temperatuurscherm 8. Menupictogrammen Menu Standaard tijd (min) Standaard temperatuur (°C) Kippenvleugel Worst...
  • Seite 36 Pinda VOOR GEBRUIK Lees alle aanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens na te kunnen kijken. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u de verpakkingsmaterialen te verwijderen. Reinig de mand en het bakrooster. (Zie “Reinigen en onderhoud”) Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek.
  • Seite 37 Let op: De mand en de ingrediënten zijn heet na het bakproces. Afhankelijk van het soort ingrediënten dat u gebruikt, kan er stoom uit de pan ontsnappen. 12. Als de bereidingstijd voorbij is, is het apparaat meteen gereed voor het bereiden van een volgende portie als dit nodig is.
  • Seite 38 Voedsel Min-max Tijd Temperatuur Schudden Opmerkingen hoeveelheid (g) (min) (°C) Dunne, bevroren schudden 350-900 15-25 friet Dikke, bevroren schudden 350-900 18-25 friet Zelfgemaakte friet schudden Voeg 1/2 eetlepel olie toe 450-900 10-16 (8×8mm) Zelfgemaakte schudden Voeg 1/2 eetlepel olie toe 450-1000 18-22 aardappelpartjes...
  • Seite 39 PROBLEEM OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorza(a)k(en) Oplossing Het apparaat werkt niet. stekker niet Steek de stekker in een geaard stopcontact. stopcontact. aan/uit-knop werd niet Druk op de aan/uit-knop om het ingedrukt om het apparaat in te apparaat in te schakelen. schakelen. De ingrediënten zijn niet De hoeveelheid voedsel in de mand Doe minder ingrediënten tegelijk in...
  • Seite 40 Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Manufactured by: Emerio B.V. Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands - 39 -...
  • Seite 41 Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Seite 42 8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej. 9. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 10. Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on być dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie.
  • Seite 43 22. Produkt należy chronić przed nadmiernym zabrudzeniem i wilgocią. 23. Produkt należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. 24. Nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru; opuszczając miejsce pracy użytkownik powinien zawsze wyłączyć urządzenie lub wyjąć wtyczkę z kontaktu (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód). 25.
  • Seite 44 AF-129329.1 OPIS CZĘŚCI Wlot powietrza Panel sterowania i wyświetlacz Okno podglądu Kosz Uchwyt kosza Ruszt do smażenia Wylot powietrza Panel sterowania i wyświetlacz 1. Przycisk przełączania temperatura/minutnik 2. Przycisk zwiększania temperatury/ustawienia minutnika (+) 3. Przycisk zmniejszania temperatury/ustawienia minutnika (-) 4. Przycisk czasu opóźnienia 5.
  • Seite 45 Orzeszki ziemne PRZED UŻYCIEM Przed użyciem prosimy najpierw przeczytać całą instrukcję. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Urządzenie należy podłączać tylko do kontaktu z uziemieniem. Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Wyczyścić kosz i ruszt do smażenia. (patrz „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”).
  • Seite 46 Uwaga: Kosz i składniki są po smażeniu gorące. W zależności od rodzaju składników w urządzeniu, z misy może buchać para. 12. Po zakończeniu smażenia, urządzenie jest natychmiast gotowe do smażenia kolejnej partii składników (w razie potrzeby). Funkcja rezerwacji Urządzenie posiada funkcję rezerwacji. Ustawić...
  • Seite 47 Produkt spożywczy Min-maks. Czas Temperatura Potrząsanie Uwagi ilość (g) (min) (°C) Cienkie frytki mrożone potrząsnąć 350-900 15-25 Grube frytki mrożone potrząsnąć 350-900 18-25 Frytki domowe potrząsnąć Dodać 1/2 łyżki oleju 450-900 10-16 (8×8 mm) Domowe łódeczki potrząsnąć Dodać 1/2 łyżki oleju 450-1000 18-22 ziemniaczane...
  • Seite 48 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓ W Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest podłączone do Włożyć wtyczkę do uziemionego gniazdka prądu. ściennego. Składniki są Zbyt dużo produktów spożywczych Włożyć mniejsze partie składników do całkowicie dopieczone. w koszu. kosza. Mniejsze partie składników są przysmażone bardziej równomiernie.
  • Seite 49 Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Manufactured by: Emerio B.V. Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands - 48 -...