Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
probst FSZ-M Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSZ-M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Návod na obsluhu
Betriebsanleitung
FSZ-M
DE/SK
53200002
V5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst FSZ-M

  • Seite 1 Návod na obsluhu Betriebsanleitung FSZ-M DE/SK 53200002...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Florsteinzange FSZ-M FSZ-M 53200002...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Störungsbeseitigung ........................17 Reparaturen ........................... 17 Prüfungspflicht ..........................18 Hinweis zum Typenschild ....................... 19 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............19 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............19 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53200002...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 14.02.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53200002...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit OPTIONAL Einstecktasche und Gabelstaplerzinken mittels 29040223 Ø 50 mm Arretierungsschraube und Sicherungskette oder Seil sichern. 29040222 Ø 80 mm Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden.
  • Seite 12: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 13: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (FSZ-M) ist speziell für das Versetzen von Florwallsteinen und ähnlichen Hang- Befestigungselementen geeignet und kann über eine Einhängeöse an jedes beliebiges Trägergerät (wie Bagger) angehängt werden, oder am Handgriff als 2-Mannbedienung genutzt werden. •...
  • Seite 14 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Seite 15: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines Übersicht und Aufbau Einhängeöse Handgriff Einstellkette Wechselautomatik Greifarm Greifbereichs- verstellung Gummibacken Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 53200002 10 / 19...
  • Seite 16: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Seite 17: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
  • Seite 18: Bedienung

    Beide Gewindebolzen (2) wieder einstecken und Flügelmuttern (1) wieder anziehen. • Wenn das Gerät (FSZ-M) ohne Greifgut („leer“) auf dem Boden steht, müssen beide Einstellketten (5) straff gespannt sein. Dabei sollten die Gummigreifbacken (6) ungefähr im rechten Winkel zum Boden sein. Die Einstellketten (5) müssen jeweils mit dem gleichen Kettenglied eingehängt werden, damit beide Einstellketten dann die gleiche Länge haben.
  • Seite 19: Ein-Mann Bedienung

    Bedienung Ein-Mann Bedienung • Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. • Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. • Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. • Sobald das Gerät komplett abgesetzt ist, entriegelt die Wechselautomatik und schließt beim anschließenden Anheben.
  • Seite 20 Bedienung 1) Sonst kann es zu Fehlschaltungen und dann beim Absetzen der Last zur Verformung oder Zerstörung der Wechselautomatik kommen. Ruckartiges Anheben oder Absenken des Gerätes, sowie auch schnelles Fahren mit dem Trägergerät/ Hebezeug über unebenes Gelände ist verboten! Beim Auswechseln einer defekten Wechselautomatik ist unbedingt darauf zu achten, dass die Schlitze der beiden Spannstifte immer nach unten zeigen.
  • Seite 21: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 22: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend auf die zu (optional) eingestellt transportierenden Güter einstellen...
  • Seite 23: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 24: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 25 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 29 Návod na obsluhu Preklad originálu návodu na obsluhu FSZ-M 53200002...
  • Seite 30 Oprava zariadenia .......................... 18 Povinná kontrola ..........................19 Tipy na identifikačnom štítku ......................19 Tipy na prenájom / lízing zariadení PROBST ................20 Likvidácia / recyklácia zariadení a strojov ..................20 Vyhradzujeme si právo na zmeny informácií a obrázkov v návode na obsluhu.
  • Seite 31: Ce - Prehlásenie O Zhode (Konformita)

    Bezpečnosť strojov. Bezpečné vzdialenosti na ochranu horných a dolných končatín pred siahnutím do nebezpečného priestoru Oprávnené osoba pre EC-dokumentácie: Meno: Jean Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Podpis, informácie o podpisovateľovi: Erdmannhausen, 14.02.2023................(Eric Wilhelm, konateľ spoločnosti)
  • Seite 32: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo pre život! Označuje nebezpečenstvo. Ak sa tomu nevyhnete, môže dôjsť k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu. Nebezpečná situácia! Označuje nebezpečnú situáciu. Ak sa tomu nevyhnete, môže dôjsť k zraneniam alebo škodám na majetku. Zákaz! Označuje zákaz. Ak sa nedodrží, hrozí smrť a vážne zranenia alebo škody na majetku. Dôležité...
  • Seite 33: Bezpečnostné Značenie

    Bezpečnosť Bezpečnostné značenie Zákazové značenie Obj. číslo: Veľkosť: Symbol Význam 29040210 Ø 30 mm Nikdy nevstupujte pod zavesené bremeno. Nebezpečenstvo 29040209 Ø 50 mm ohrozenia života! 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Nesmie sa uchopovať žiadny kónický úchopový tovar. 29040212 Ø...
  • Seite 34: Osobné Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnosť VOLITEĽNÉ Zaistite zasúvacie vrecko a hroty vysokozdvižného vozíka 29040223 Ø 50 mm poistnou skrutkou a bezpečnostnou reťazou alebo lanom. 29040222 Ø 80 mm Osobné bezpečnostné pokyny • Každá obsluhujúca osoba si musí prečítať návod na obsluhu pre zariadenie spolu s bezpečnostnými predpismi a týmto porozumieť.
  • Seite 35: Funkcie A Optická Kontrola

    Bezpečnosť Funkcie a optická kontrola Všeobecne 2.8.1 • Funkcia a stav zariadenia sa musia prekontrolovať pred každým pracovným použitím. • Údržba, mazanie a odstraňovanie porúch sa smú vykonávať iba pri zastavenom zariadení! • Pri nedostatkoch, ktoré sa týkajú bezpečnosti, sa smie zariadenie opäť používať až po kompletnom odstránení...
  • Seite 36: Nosné Zariadenia/Zdviháky

    Bezpečnosť 2.9.2 Nosné zariadenia/zdviháky • Použité nosné zariadenie/zdvihák (napr. bager) sa musí nachádzať v prevádzkovo bezpečnom stave. • Iba poverené a kvalifikované osoby smú obsluhovať nosné zariadenie/zdvihák. • Osoba obsluhujúca nosné zariadenie/zdvihák musí spĺňať zákonom predpísané kvalifikácie. Maximálne povolené zaťaženie nosného zariadenia/zdviháka a viazacích prostriedkov sa nesmie v žiadnom prípade prekračovať! 53200002 8 / 20...
  • Seite 37: Všeobecné

    Všeobecné Všeobecné Určenie použitia Zariadenie (FSZ-M) je vhodné najmä na premiestňovanie pilótových kameňov a podobných upevňovacích prvkov na svahoch a možno ho pripojiť k akémukoľvek nosnému zariadeniu (napríklad k rýpadlu) pomocou závesného oka alebo použiť ako dvojčlennú operáciu na rukoväti.
  • Seite 38 Všeobecné NEPOVOLENÉ ČINNOSTI: Nepovolené úpravy prístroja alebo používanie akýchkoľvek svojpomocne vyrobených prídavných zariadení ohrozujú život a zdravie, a preto sú prísne zakázané! Nesmie sa prekročiť nosnosť (WLL) jednotky a nesmú sa prekročiť alebo nedosiahnuť menovité šírky/rozsahy uchopenia. Všetky neúčelové prepravy so spotrebičom sú prísne zakázané:. •...
  • Seite 39: Konštrukcia

    Všeobecné Konštrukcia Závesné oko Rukoväť Nastavenie reťaze Automatické prepínanie Rameno uchopovača Nastavenie rozsahu uchopenia Gumové čeľuste Technické údaje Presné technické údaje (napríklad nosnosť, vlastná hmotnosť atď.) nájdete na typovom štítku. 53200002 11 / 20...
  • Seite 40: Inštalácia

    Inštalácia Inštalácia Mechanické upevnenie Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Nosnosť nosnosti nosného zariadenia/zdvíhacieho zariadenia nesmie byť prekročená zaťažením zariadenia, voliteľnými prídavnými zariadeniami (rotačný motor, zasúvacia kapsa, žeriavový výložník atď.) a dodatočným zaťažením uchopovaného tovaru! Chápadlá musia byť vždy na kardanovom kĺbe, aby sa mohli voľne otáčať v akejkoľvek polohe.
  • Seite 41: Vkladacie Vrecká (Voliteľné)

    Inštalácia Vkladacie vrecká (voliteľné) 4.1.4 Na vytvorenie bezpečného spojenia medzi vysokozdvižným vozíkom a zasúvacou kapsou (3) sa do zasúvacej kapsy (3) vložia hroty vysokozdvižného vozíka (1). Potom ich zaistite buď pomocou zaisťovacích skrutiek (2), ktoré sa zasunú cez otvor v hrotoch vidlíc (1), alebo pomocou reťaze alebo lana (4), ktoré...
  • Seite 42: Použitie

    Opäť zasuňte obe skrutky so závitom (2) a utiahnite krídlové matice (1). • Keď náradie (FSZ-M) stojí na zemi bez nákladu ("prázdne"), obe nastavovacie reťaze (5) musia byť napnuté. Gumené čeľuste chápadla (6) by mali byť približne v pravom uhle k zemi. Nastavovacie reťaze (5) musia byť...
  • Seite 43: Prevádzka Jedným Človekom

    Použitie Prevádzka jedným človekom • Zariadenie je pripojené k zdvíhaciemu zariadeniu/nosiču (napr. rýpadlu). • Rozsah uchopenia sa nastavuje na zariadení podľa prepravovaného tovaru. • Pomocou zdvíhacieho zariadenia/nosiča sa zariadenie umiestni nad uchopený tovar a spustí sa. • Hneď ako sa zariadenie úplne spustí, automatické výmenné zariadenie sa odomkne a zatvorí sa, keď...
  • Seite 44 Použitie 1) V opačnom prípade môže dôjsť k chybnému spínaniu a následne k deformácii alebo zničeniu systému automatickej výmeny pri vypnutí záťaže. Je zakázané trhavé zdvíhanie alebo spúšťanie náradia, ako aj rýchla jazda s nosičom/zdvíhacím zariadením po nerovnom teréne! Pri výmene poškodenej automatickej prepínacej jednotky je nevyhnutné...
  • Seite 45: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Údržba a starostlivosť Údržba Pokyny pre dlhodobé bezproblémové fungovanie zariadenia sú uvedené v tabuľke. Na to, aby bola zaistená správna funkcia, bezpečnosť a životnosť zariadenia musia byť vykonávané nasledujúce body podľa intervalov údržby. Používajte výlučne originálne náhradné diely, nepoužívaním originálnych náhradných dielov dochádza k zániku záruky výrobku.
  • Seite 46: Odstránenie Porúch

    Údržba a starostlivosť Odstránenie porúch Príčina Porucha Odstránenie Sila zovretia nie je dostatočná, bremeno sa zošmykuje. (možnosti) Úchopové čeľuste sú opotrebované. Výmena čeľustí. (možnosti) Váha materiálu je väčšia ako Zredukovať nosnosť povolené. (Nastavenie veľkosti otvorenia) Nesprávne nastavenie veľkosti Nastavenie otvárania je potrebné (možnosti) otvorenia čeľustí.
  • Seite 47: Povinná Kontrola

    DGUV 100-500). • Je potrebné dbať na zodpovedajúce prehlásenie o zhode. (Konformita). • Vykonanie skúšky znalcom je možné realizovať aj prostredníctvom výrobcu Probst GmbH. Kontaktujte nás na: service@probst-handling.de • Po vykonanej skúške a odstránení nedostatkov na zariadení odporúčame umiestniť skúšobnú...
  • Seite 48: Tipy Na Prenájom / Lízing Zariadení Probst

    Likvidácia / recyklácia zariadení a strojov Tipy na prenájom / lízing zariadení PROBST Vždy, keď sa jednotky PROBST prenajímajú, musí sa dodať príslušný originálny návod na obsluhu (ak sa jazyk príslušnej užívateľskej krajiny líši, musí sa dodať aj príslušný preklad originálneho návodu na obsluhu)! Likvidácia / recyklácia zariadení...
  • Seite 49 (V prípade, že žiadate záručnú opravu prosím vždy priložte kópiu dokladu o údržbe) Po každom intervale údržby musí byť tento certifikát údržby (s podpisom a pečiatkou) zaslaný okamžite. e-mailom na adresu: service@probst-handling.de / faxom alebo poštou Prevádzkovateľ: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Výrobok č.:...
  • Seite 50 43100067 43200021 20540001 30320060 20100015 21000009 21000013 43200022 20000011 40110303 20100015 20000007 20440006 20160005 20060005 33100001 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung 33500225 Florsteinzange Erst. 12.5.2014 Alexander.Renger Gepr. NW 180-580mm / Tragf. 250 kg 30.8.2017 I.Krasnikov 36320139 Artikelnummer/Zeichnungsnummer...
  • Seite 51 A53200002 FSZ-M 29040056 29040028 29040629 Auf beiden Seiten / on both sides P 25.02.2019_V1 1 / 1 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Inhaltsverzeichnis