Herunterladen Diese Seite drucken
HP DesignJet T3500 Montageanleitung
HP DesignJet T3500 Montageanleitung

HP DesignJet T3500 Montageanleitung

Produktions mfp
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DesignJet T3500:

Werbung

HP DesignJet T3500 
EN
Production MFP
Assembly Instructions
HP DesignJet T3500
FR
MFP de production
Instructions d'assemblage
HP DesignJet T3500
DE
Produktions MFP Anleitung
zum Zusammenbau
HP DesignJet T3500
IT
MFP di produzione
Istruzioni per l'installazione
HP DesignJet T3500
ES
MFP de producción
Instrucciones de montaje
HP DesignJet T3500
PT
MFP de produção
Instruções de montagem
HP DesignJet T3500
NL
MFP-productieprinter
Instructies voor het opstellen
© Copyright 2013, 2016 HP Development
Company, L.P.
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
EN: Crate contents
DE: Inhalt der Kiste
1. Dokumentation: Anleitung zum
1. Documentation: Assembly
Instructions, Introductory info,
Anleitungen, Einführende
CD
Informationen, CD
2. Stacker accessory
2. Staplerzubehör
3. Printer
3. Drucker
4. Basket
4. Ablage
5. Stand accessory pieces
5. Standfuß-Zubehörteile
6. Druckkopf
6. Printhead
7. Ink cartridges
7. Tintenpatronen
8. Netzkabel
8. Power cords
9. Scanner calibration paper
9. Scannerkalibrierungsblatt
Note: roll and LAN cable not
Hinweis: Rolle und LAN-Kabel sind
included.
nicht im Lieferumfang enthalten.
FR: Contenu de l'emballage
IT: Contenuto della scatola
1. Documentation : Instructions
1. Documentazione: Istruzioni
per l'installazione, Informazioni
d'assemblage, Informations de
base, CD
introduttive, CD
2. Impilatore
2. Accessoire du chargeur
3. Imprimante
3. Stampante
4. Panier
4. Raccoglitore
5. Accessoires du support
5. Componenti accessori
6. Tête d'impression
piedistallo
7. Cartouches d'encre
6. Testina di stampa
8. Cordons d'alimentation
7. Cartucce di inchiostro
8. Cavi di alimentazione
9. Papier de calibrage du scanner
9. Carta per la calibrazione dello
Remarque : Rouleau et câble LAN
scanner
non inclus.
Nota: rotolo e cavo LAN non
inclusi.
EN: Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble
the printer. Because spare screws are supplied, some screws may remain unused after assembly of
the printer.
FR: Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d'assemblage expliquent comment
assembler l'imprimante.
Des vis de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l'assemblage de
l'imprimante.
DE:Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den
Zusammenbau des Druckers.
Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig
bleiben.
IT: Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono la procedura d'installazione
della stampante.
Poiché vengono fornite viti di riserva, alcune potrebbero risultare inutilizzate dopo l'installazione della
stampante.
ES: Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la
impresora.
Como también se incluyen tornillos de repuesto, después de montar la impresora pueden quedar
algunos sin utilizar.
PT: Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como montar a
impressora.
Como são fornecidos parafusos sobressalentes, alguns podem permanecer sem uso depois da
montagem da impressora.
NL: Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblage-instructies wordt beschreven hoe de
printer wordt gemonteerd.
Omdat er reserveschroeven zijn geleverd, kunnen er na assemblage van de printer enkele ongebruikte
schroeven overblijven.
ES: Contenido de la caja
NL: Inhoud van de kist
1. Documentación: Módulo
1. Documentatie: module
Instrucciones, Información
Instructies, inleidende
informatie, cd
preliminar, CD
2. Accesorio de la apiladora
2. Stapelaaraccessoire
3. Impresora
3. Printer
4. Cesta
4. Mand
5. Piezas del accesorio del
5. Delen van
soporte
staanderaccessoire
6. Cabezal de impresión
6. Printkop
7. Cartuchos de tinta
7. Inktpatronen
8. Cables de alimentación
8. Netsnoeren
9. Papel de calibración del
9. Scannercalibratiepapier
escáner
Let op: rol en LAN-kabel niet
Nota: el rollo y el cable LAN no
meegeleverd.
están incluidos.
PT: Conteúdo da caixa
1. Documentação: Montagem
Instruções, Informações de
introdução, CD
2. Acessório de empilhamento
3. Impressora
4. Cesto
5. Peças acessórias da base
6. Cabeçote de impressão
7. Cartuchos de tinta
8. Cabos de força
9. Papel de calibração do scanner
Nota: os cabos de rolo e LAN
não estão incluídos.
2,5 m zur Vorderseite hin. / IT: Le dimensioni della cassa sono 1502 x 781 x 805 mm. Lo
spazio necessario per il montaggio è 2,5 m sul lato anteriore. / ES: Las dimensiones de la
caja son: 1502 x 781 x 805 mm. Espacio: El espacio necesario para el montaje es de 2,5
m por la parte delantera. / PT: O tamanho da caixa é de 1502 x 781 x 805 mm. O space:
O espaço necessário para a montagem é de 2,5 m (8,5 pés) à frente. / NL: Het formaat
van de kist is 1502 x 781 x 805 mm. De ruimte vereist voor de montage 2,5 m aan de
voorzijde.
EN: 4 people are required to perform certain tasks. / FR : L'exécution de certaines
tâches nécessite la présence de 4 personnes. / DE: Für bestimmte Tätigkeiten werden
4 Personen benötigt. / IT: Per determinate operazioni, sono necessarie 4 persone. / ES:
Algunas tareas se deben realizar entre 4 personas. / PT: São necessárias 4 pessoas para
a realização de determinadas tarefas. / NL: Voor bepaalde taken zijn 4 personen nodig.
100'
EN: Time required for assembly of the printer is approximately
100 minutes . / FR : Le temps requis pour l'assemblage de l'imprimante est d'environ
100 minutes. / DE: Der Zusammenbau des Druckers dauert etwa 100 Minuten. /
IT: L'installazione della stampante richiede circa 100 minuti. / ES: El tiempo de montaje
de la impresora es aproximadamente de 100 minutos. / PT: O tempo necessário para a
montagem da impressora é de aproximadamente 100 minutos. / NL: De vereiste tijd voor
assemblage van de printer is ongeveer 100 minuten.
EN: Tools required: Screwdriver (included). / FR : Outils nécessaires : Tournevis (fourni).
/ DE: Erforderliches Werkzeug: Schraubendreher (enthalten). / IT: Strumenti necessari:
cacciavite (incluso). / ES: Herramientas requeridas: Destornillador (incluido). / PT: Ferra-
mentas necessárias: Chave de fenda (incluída). / NL: Benodigd gereedschap: Schroeven-
draaier (inbegrepen).
EN: The size of the crate is 1502 x 781 x 805 mm. The space required
for assembly is 2.5m (8.5 feet) in front. / FR : La taille de l'emballage
est 1502 x 781 x 805 mm. L'espace requis pour l'ensemble est 2,5
mètres (8,5 pieds) à l'avant. / DE: Größe der Verpackungskiste: 1502 x
2.5m
8.5ft
781 x 805 mm. Der erforderliche Raum für den Zusammenbau beträgt
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP DesignJet T3500

  • Seite 1 é de aproximadamente 100 minutos. / NL: De vereiste tijd voor assemblage van de printer is ongeveer 100 minuten. © Copyright 2013, 2016 HP Development NL: Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblage-instructies wordt beschreven hoe de Company, L.P.
  • Seite 2 Open the box Open the box...2 Abra la caja...2 Assemble the stand...5 Monte el soporte...5 Ouvrez la boîte Attach the printer body to the Una la estructura de la impresora Öffnen der Verpackung stand assembly...7 al conjunto del soporte...7 Aprire la scatola Remove the packaging...9 Extraiga el material de embalaje...9 Abra la caja...
  • Seite 3 180° Remove the stacker cover. Slide the box forward on the pallet to create a space of Carefully roll the box 180° onto the floor. Remove the 4 carton corner pieces. Important: Do not cut the green straps. about15cm / 6in. Retirez le cache du chargeur.
  • Seite 4 Remove the tape, and open the plastic covering. Remove the wooden pallet. Cut the straps and remove the box lid. Cut the filament tapes, then remove the end cap covers by sliding them inwards, and out. Note: the scanner calibration roll is on the box lid; do not discard it.
  • Seite 5 Assemble the stand Assemblage du support Zusammenbauen des Stand- fußes Assemblaggio del piedistallo Montaje del soporte Monte a base De voet in elkaar zetten Locate the stand pieces: Place the crossbar on the floor with the green rectangle Remove the desiccant bag. 1.
  • Seite 6 Slot the two legs onto the crossbar. Fix the crossbar to the left leg with 5 screws, do not Fix the crossbar to the right leg with 5 screws, do not Fully tighten all 10 screws: left and right. Note: The leg with the green plastic part must go on the tighten them fully yet.
  • Seite 7 Attach the stand assembly to the printer body Attachez l’assemblage du support à la partie principale de l’imprimante 180° Bringen Sie den Standfuß an der Druckerbasiseinheit an Fissare il piedistallo al corpo della stampante Coloque el conjunto de soporte sobre el cuerpo de la impresora Conecte a montagem da base no Fix the stand assembly to the printer body with 2 screws Turn the stand 180°...
  • Seite 8 90° 90° Check the 4 wheels are locked. Rotate the printer 90°. Rotate the printer 90° into the upright position. Remove the orange tapes and unlock the wheels. Vérifiez que les 4 roues sont verrouillées. Faites pivoter l’imprimante de 90°. Faites pivoter l’imprimante de 90° pour la mettre en Retirez les rubans orange et déverrouillez les roues.
  • Seite 9 Remove the packaging Retrait de l’emballage Entfernen der Verpackung Rimozione dalla scatola di imballaggio Retirar el embalaje Remova a embalagem Verwijder het verpakkingsmateriaal Remove the box. Remove the 2 end caps. Remove the plastic cover and the packing cloth. 10’ Retirez la boîte.
  • Seite 10 Remove the screws from the stacker. Unfold the stacker. Fix the stacker with 2 stacker screws. Remove all the orange tapes. Retirez les vis du chargeur. Dépliez le chargeur. Fixez le chargeur avec deux vis pour ce dernier. Retirez toutes les rubans orange. Entfernen Sie alle orangefarbenen Klebebänder.
  • Seite 11 Insert the 6 deflectors. Open top roll cover. Remove the carton piece and attach the stacker cover Remove the tape, pull the orange plastic piece, rotate by pushing it into place. horizontaly and remove. Close the top roll cover. Retirez l’élément en carton et poussez sur le couvercle Insérez les 6 déflecteurs.
  • Seite 12 Open the scanner cover (1 and 2) and remove the Close the scanner window. IMPORTANT: in the following step you must remove Carefully remove the carriage retainer without carton piece with tape on it (3). the carriage retainter; be very careful not to touch the touching the encoder strip.
  • Seite 13 Assemble the basket Assemblage du panier Zusammenbauen der Ablage Installazione del raccoglitore Montaje de la cesta Monte o cesto De mand in elkaar zetten Remove the orange plastic piece from the back of the Locate the basket pieces and connect the 2 elbows. Slot the basket arms into the feet until they click into Note: the shortest bar goes inside the basket.
  • Seite 14 Slot the bar through the basket. Slot the basket into place. Remove the tape, and feed the basket through to the Make sure the basket is open; this indicates the amount front of the printer. of distance required at the back of the printer from a wall or object.
  • Seite 15 Set up the printer Configuration de l’imprimante Einrichten des Druckers Installazione della stampante Configuración de la impresora Instalar a impressora De printer opstellen Unlock the wheels. Move the printer to its final destination. IMPORTANT: Attach the cables into the gutter: route the cables to the side that you wish to attach the power cable to an outlet from;...
  • Seite 16 Note: make sure that the cables do not hang out in order Power cables attached to the right. IMPORTANT: Connect the LAN and power cable. Switch Select your language on the touch screen, and confirm it. to avoid jams when printing to the basket. the printer on at the back only.
  • Seite 17 Insert the ink cartridges: black, gray, and matte black on The front panel will ask you to install the ink cartridges. Open the ink cartridge covers (left and right). Shake all the ink cartridges. the left, cyan, magenta, and yellow on the right. A beep is heard when the cartridges are inserted correctly.
  • Seite 18 Close the ink cartridge covers (left and right). When prompted, open the scanner window. The printer will now prepare the ink system for use. Lift up the printhead cover handle. When the process finishes a message appears asking you to open the window. Fermez les couvercles des cartouches d’encre (gauche Lorsque vous y êtes invité, ouvrez le capot du scanner.
  • Seite 19 Open the printhead cover by pulling the handle forward. Remove the orange caps from inside the carriage. Pull the blue handle up as far as it will go. Insert the printhead. Ouvrez le couvercle de la tête d’impression en tirant sur Retirez les capuchons orange de l’intérieur du chariot.
  • Seite 20 Pull the handle down to close the cover. Lift the printhead cover handle. Push the handle down to clip the cover to the bar. Check the printhead is correctly aligned. Note: do not insert the nozzles yet. Tirez sur la poignée vers le bas pour fermer le couvercle. Soulevez la poignée du couvercle de la tête d’impression.
  • Seite 21 10’ Push down to close the cover completely. Close the scanner window and press OK. The tubes will now fill and the printhead will prepare for first usage. This will take about 10 minutes; please wait until completed before continuing. Note: Do not maniputale the printer during this process.
  • Seite 22 Load the paper Chargement du papier Laden von Papier Caricamento della carta Carga del papel Coloque o papel Plaats het papier Remove the orange tapes and two small carton pieces. Remove the spindle and remove the orange tape and Push the latch, and open the upper front roll cover. carton piece.
  • Seite 23 Unlock (1), and remove the blue hub (2). Replace the spindle. For loading 3 inch core rolls, use adaptors in the spindle; Load the paper (1), replace, and lock the blue hub (2). Note: If using heavy rolls, rest it horizontally on a table insert an adaptor into each hub making sure they protrude, that the blue tabs can be seen on the external and insert the spindle into it.
  • Seite 24 Feed the paper into the printer. Insert the paper edge into the printer. Roll the paper in. Follow steps 74 - 81 for the 2nd roll. Chargez le papier dans l’imprimante. Faites avancer le papier à l’intérieur. Suivez les étapes 74 à 81 pour le second rouleau. Insérez le bord du papier dans l’imprimante.
  • Seite 25 When the roll/rolls are loaded, the printer will align the printheads. This process involves printing, and needs the paper product; HP recommends the installation and use of HP to have a straight leading edge. Note: printhead alignment requires paper at least 24in (61cm) wide. Roll paper is product software.
  • Seite 26 The connectivity wizard will now start and take you If during the process, the test “internet connectivity IMPORTANT: Take note of the printer’s email address for email printing. If you are the printer administrator, also step by step through connecting your printer to the settings”...
  • Seite 27 Installieren Sie die Produktsoftware von der CD, die im Lieferumfang Ihres Printers enthalten ist, auf Ihrem Computer. Beachten Sie dabei genau die Installationsanweisungen. Hinweis: Für die Installation von HP ePrint muss der PC mit dem Internet verbunden sein. Auf der CD sind folgende Komponenten enthalten: Softwareinstallation (Treiber zu HP Dienstprogramm)/ Dokumentation/Support Die neuesten Informationen finden Sie unter: http://www.hp.com/go/T3500/support...
  • Seite 28 Opcional: gestión de la seguridad de la printer en HP Connected. Al activar los servicios de Web, la impresora está en modo de desbloqueo, lo que significa que cualquier persona que conozca la dirección de correo electrónico de la impresora podrá...