Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Amica GSP 543 500 S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSP 543 500 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Geschirrspüler / Dishwasher / Vaatwasmachine
GSP 543 500 S / GSP 543 400 IL
IO-DWS-3378/1
(10.2021)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amica GSP 543 500 S

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Geschirrspüler / Dishwasher / Vaatwasmachine GSP 543 500 S / GSP 543 400 IL IO-DWS-3378/1 (10.2021)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DE - INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM AUFSTELLEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME BEI KINDERN IM HAUSHALT BEIM TÄGLICHEN EINSATZ BEI STÖRFÄLLEN EMPFEHLUNGEN: WAS NICHT IN DEN GESCHIRRSPÜLER DARF AUSPACKEN ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN MONTAGEANLEITUNG AUFSTELLEN DES GESCHIRRSPÜLERS WASSERANSCHLUSS ZULAUFSCHLAUCH ABLAUFSCHLAUCH ELEKTRISCHER ANSCHLUSS VORBEREITUNG DES GERÄTES ZUM GEBRAUCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH BEDEUTUNG DER ENTKALKUNG VON WASSER...
  • Seite 4 EN - CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE YOU INSTALL THE APPLIANCE BEFORE FIRST USE CHILD SAFETY DAILY MAINTENANCE IN CASE OF PROBLEMS RECOMMENDATIONS DISHES AND UTENSILS THAT ARE NOT SUITABLE FOR DISHWASHERS. UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE INSTALL THE APPLIANCE PLACE YOUR APPLIANCE WATER SUPPLY CONNECTION WATER SUPPLY HOSE...
  • Seite 5 NL - INHOUDSOPGAVE AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK VOOR DE INSTALLATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK VEILIGHEID VAN KINDEREN DAGELIJKSE BEDIENING BIJ PROBLEMEN AANBEVELINGEN VAATWERK DAT NIET GESCHIKT IS OM AF TE WASSEN IN DE VAATWASMACHINE UITPAKKEN VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT PLAATSING VAN HET APPARAAT WATERAANSLUITING WATERAANVOERSLANG...
  • Seite 6 Sehr geehrter Kunde, Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfa- cher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan- leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si- cherheit und Funktionalitäten an Prüfständen über-...
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Aufstellen • Überprüfen Sie Ihr Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Be- trieb und benutzen Sie es auch nicht. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Verkäufer nach. • Bitte lesen Sie unbedingt die ganze Bedienungs- und Installationsanleitung vor dem Anschließen des Geschirrspülers an die Stromversorgung und vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Seite 8: Bei Kindern Im Haushalt

    • Nach dem Aufstellen des Gerätes muss der Netz- stecker frei zugänglich sein. Bei Kindern im Haushalt • Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren...
  • Seite 9: Bei Störfällen

    • Setzen und stellen Sie sich, und auch keine ande- ren Lasten auf die geöffnete Tür. Das Gerät kann kippen. • Öffnen Sie nicht die Tür, während die Maschine läuft. Heißes Wasser oder Dampf kann entwei- chen. • Lassen Sie die Türe nicht offen stehen, es erhöht die Unfallgefahr.
  • Seite 10: Was Nicht In Den Geschirrspüler Darf

    Was nicht in den Geschirrspüler darf • Aschenbecher, Geschirr, das mit Kerzenresten, Rei- nigungspasten, Farben, Chemikalien verschmutzt ist, Eisenlegierungen enthält; • Bestecke mit Holz-, Horn-, Elfenbein- oder Perl- muttgriffen; geklebte Geschirr- oder Besteckteile, mit Reibmitteln, Säuren oder Basen verunreinigte Gegenstände. •...
  • Seite 11: Auspacken

    AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschä- den geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risi- ko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver- träglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol ge- kennzeichnet.
  • Seite 12: Entsorgung Von Altgeräten

    ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Gerät wurde gemäß der Euro- päischen Richtlinie 2012/19/EG. Eine solche Kennzeichnung informiert da- rüber, dass dieses Gerät nach dem Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden darf. Der Benutzer ist verpflichtet, das Gerät an einem Sammelpunkt für verschlissene elektrische und elektronische Geräte abzugeben.
  • Seite 13: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG Aufstellen des Geschirrspülers • Wählen Sie einen geeigneten Standort für Ihren Geschirrspüler, da- mit Sie das Geschirr leicht ein- und ausräumen können. • Die Maschine darf nicht in Räumen angeschlossen werden, in denen die Temperaturen unter 0° Celsius fallen kann. •...
  • Seite 14: Ablaufschlauch

    Ablaufschlauch Der Ablaufschlauch kann direkt an den Wasserabfluss oder an den Was- serführungen am Spülbecken angeschlossen werden. Das Wasser kann auch direkt über das Spülbecken abgeleitet werden. Dazu ist ein spe- zieller Bogengriff für die Führung des Ablaufschlauchs zu verwenden, so daß...
  • Seite 15: Vorbereitung Des Gerätes Zum Gebrauch

    VORBEREITUNG DES GERÄTES ZUM GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch • Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typen- schild angegebenen Daten mit den Angaben Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien aus dem Innenraum des Gerätes. • Bereiten Sie den Wasserenthärter vor.
  • Seite 16: Mehrzweckspülmittel (Z. B.: „2 In 1", „3 In 1" Usw.)

    5. Nach dem Auffüllen des Salzbehälters erlischt die Salzanzeige. 6. Starten Sie gleich nach dem Auffüllen des Salzbehälters ein Spül- programm (am besten ein Schnellprogramm). Andernfalls kann das Salzwasser die Filter, die Pumpe oder andere wichtige Geräteteile beschädigen. Solche Schäden fallen nicht unter die Garantie. HINWEIS: •...
  • Seite 17 Darauf müssen Sie achten, wenn Sie Produkte dieser Art verwenden: • Prüfen Sie immer die Zusammensetzung des verwendeten Spülmit- tels und ob es sich dabei um ein Mehrzweckspülmittel handelt. • Prüfen Sie, ob das verwendete Spülmittel dem Härtegrad des Lei- tungswassers, das im Geschirrspüler zum Einsatz kommt, entspricht.
  • Seite 18: Tabelle Mit Angaben Zur Wasserhärte

    Tabelle mit Angaben zur Wasserhärte Deutsche Grade Französische Wert der Wasser- Salzverbrauch (g/ Wasserhärte Britische Grade dE Grade dF härte Spülgang) 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-34 41-60 29-42 35-55 61-98 43-69 Liegt die Wasserhärte über den maximalen Werten, die in der Tabelle angegeben werden, oder wenn Brunnenwasser verwendet wird, ist es empfohlen, Filter und Anlagen zur Wasseraufbereitung einzusetzen.
  • Seite 19: Standardbeladung Und Prüfergebnisse

    Standardbeladung und Prüfergebnisse Oberkorb Tassen Untertassen Gläser Becher Kleiner Topf Ofenformen Dessertteller Speiseteller Suppenteller Ovale Schale Dessertteller aus Melamin Schale aus Melamin Glasschale Dessertschalen Unterer Korb Informationen zu den Prüfungen nach der Norm EN 60436 Volumen - 14 Standard-Geschirrsets Lage des oberen Geschirrkorbs - untere Position Programm - ECO Einstellung der Menge des Klarspülers - max Einstellungen der Wasserhärte - H3...
  • Seite 20 Besteckkorb Das Besteck sollte in den Besteckkorb und zwar getrennt und in entspre- chender Lage eingeräumt Werden. Achten Sie dabei, dass das Besteck nicht übereinander liegt, sonst lassen sich gute Spülergebnisse nicht erreichen. Anzahl Besteck Suppenlöffel Besteck Messer Teelöffel Dessertlöffel Servierlöffel Serviergabeln Saucenlöffel...
  • Seite 21: Tipps Zur Benutzung Des Besteckregals

    Tipps zur Benutzung des Besteckregals: Heben Sie das linke Regal an und stellen Sie es in die unte- re Position. Das linke Regal ist flach und das rechte Regal ist geneig Heben Sie das rechte Regal an, beide Regale sind flach. Verschieben Sie die rechte Ablage nach links, die Ablagen überlappen sich.
  • Seite 22: Einräumen Von Geschirr

    EINRÄUMEN VON GESCHIRR Oberer Geschirrkorb Der obere Geschirrkorb wurde zum Spülen von feinen Arten von Ge- schirr wie Gläser, Tassen, Teller usw. entwickelt. Das Geschirr, das im oberen Geschirrkorb platziert wird, sollte weniger verschmutzt sein als das Geschirr im unteren Geschirrkorb. Zusätzlich dürfen horizontal lange Gabeln, Messer und Löffel eingeräumt werden.
  • Seite 23: Hinweise Für Die Benutzung Des Korbs

    Die Stäbe dienen zum Abstützen der Teller. Sie können eingeklappt wer- den, um mehr Platz für große Gefäße zu schaffen. Je nach Modell kommt Art 1 oder Art 2 zur Anwendung. Anheben Senken Hinweise für die Benutzung des Korbs:: Der obere Korb kann leicht in der Höhe verstellt werden, um höhere Ge- fäße in den oberen oder unteren Korb räumen zu können.
  • Seite 24: Unterer Geschirrkorb

    1. Um den Korb in die obere Position zu bringen, heben Sie ihn an, bis er sich an beiden Seiten auf derselben Höhe befindet. Vergewissern Sie sich, dass er gut auf den Schienen befestigt ist. 2. Um den Korb zu senken, drücken Sie ihn an den Griffen nach unten und lassen Sie ihn los.
  • Seite 25: Einstellen Des Klarspülerbehälters

    Einstellen des Klarspülerbehälters Um eine bessere Trocknungsleistung mit begrenzter Spülhilfe zu erzie- len, ist der Geschirrspüler so ausgelegt, dass er den Verbrauch durch den Benutzer anpassen läßt. Folgen Sie die folgenden Schritte. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Halten Sie für 5 Sek. die Programmtaste „Programm“ gedrückt. Um den Einstellmodus zu starten, drücken Sie die Taste Startzeit- verzögerung.
  • Seite 26: Einschalten Des Geräts Und Programmwahl

    EINSCHALTEN DES GERÄTS UND PROGRAMMWAHL Einschalten des Geräts 1. Ziehen Sie den unteren und oberen Geschirrkorb heraus, ordnen. Sie das Geschirr ein und schieben Sie die Geschirrkörbe wieder hinein Es wird empfohlen, zuerst den unteren und anschließend den oberen Geschirrkorb zu beladen. 2.
  • Seite 27: Nach Dem Ende Des Spülprogramms

    Nach dem Ende des Spülprogramms Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste aus, drehen Sie den Was- serzulauf ab und öffnen Sie die Tür. Warten Sie ein paar Minuten bevor Sie das Geschirr ausräumen, damit es nicht mehr so heiß ist und nicht so leicht zerspringt.
  • Seite 28: Display I Bedienpanel

    DISPLAY I BEDIENPANEL Betriebsanzeige (Schalter) 1. Leistung Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler einzuschalten. Gleichzeitig schaltet sich die Displaybeleuchtung ein. 2. Programm Drücken Sie die Taste, um das gewünschte Programm zu wäh- len. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. 3. Extra Für bessere Trocknungsergebnisse (Nur verfügbar für die Pro- Trocknen gramme Intensiv, Universal, ECO, Glas und 90 min.)
  • Seite 29: Fehlercode

    8. Pro- Schnell gramm- Kurzspülvorgang für leicht verschmutztes Geschirr ohne Trock- wahlanzeige: 9. Warnan- Klarspüler zeige Wenn die Anzeige aufleuchtet, bedeutet das, dass nur noch wenig Klarspüler im Spender ist und nachgefüllt werden muss. Regeneriersalz Wenn die Anzeige aufleuchtet, bedeutet das, dass nur noch wenig Regeneriersalz im Spender ist und nachgefüllt werden muss.
  • Seite 30: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung der Außenflächen Tür und Türdichtung: Reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig mit ei- nem weichen, feuchten Tuch, um Verunreinigungen durch Essensreste zu entfernen. Beim Einräumen von Geschirr in den Geschirrspüler können Essens- und Getränkereste auf den seitlichen Teil der Geschirrspülertür tropfen. Die- se Flächen liegen außerhalb der Geschirrspülerkammer und werden von den Sprüharmen nicht erreicht.
  • Seite 31: Sprüharme

    3. Größere Überreste können unter fließendem Wasser abgespült wer- den. Mit einem weichen, sauberen Tuch kann der Filter noch sorgfäl- tiger gereinigt werden. 4. Setzen Sie dann die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusam- men, setzen Sie den Filtereinsatz in den Geschirrspüler ein und dre- hen Sie ihn nach rechts, entsprechend der Pfeilrichtung, wieder fest.
  • Seite 32: Reinigung Des Geschirrspülers

    1. Um den oberen Sprüharm abzunehmen, halten Sie die Mutter fest und drehen Sie den Arm nach links. 2. Um den unteren Sprüharm abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben. 3. Reinigen Sie die Sprüharme mit einer weichen Bürste in warmem Seifenwasser.
  • Seite 33: Lokalisierung Von Störungen

    LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Problem Wahrscheinliche Ursache Lösung Der Geschirrspüler startet Die Tür des Geschirrspülers nicht ist offen, die Tür schließen. Das Gerät ist nicht an den Schließen Sie dei Tür gut und Strom angeschlossen. Es Der Geschirrspüler startet vergewissern Sie sich, dass wurde die Funktion der nicht sie eingerastet hat.
  • Seite 34 Benutzen Sie den Geschirr- Der Wasserdruck ist zeit- spüler, wenn der Wasser- weise niedrig. druck normal ist. Vergewissern Sie sich, dass der Geschirrspüler an das Warmwasser angeschlos- sen ist. Bemühen Sie sich, Das einlaufende Wasser ist den Geschirrspüler nicht zu zu kalt.
  • Seite 35 Die Klappe des Spülmittel- Fügen Sie Spülmittel und Der Spülmittelbehälter lässt behälters funktioniert nicht Klarspüler gemäß der Be- sich nicht schließen. richtig. dienungsanleitung hiinzu. Das letzte Spülprogramm Die Wahl des richtigen Pro- war nicht ganz abgeschlos- gramms wird in der Bedie- sen oder wurde unterbro- nungsanleitung erläutert.
  • Seite 36: Garantie, Nachverkauf-Service

    GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Pro- dukts entstanden sind. Wartung • Der Hersteller empfiehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kunden- dienst durchführen zu lassen.
  • Seite 37 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception- ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Seite 38: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR Before you install the appliance • Check the appliance for transport damage. Never install or use a damaged appliance. If in doubt, contact your seller. • Carefully read the operating instructions before plugging dishwasher to a power outlet and using the appliance.
  • Seite 39: Daily Maintenance

    the associated risks. Ensure that children do not play with the appliance. Children should not be al- lowed to clean or maintain the appliance. • Children less than 3 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • Do not allow children to play with the appliance. •...
  • Seite 40: Dishes And Utensils That Are Not Suitable For Dishwashers

    • To save energy and water, rinse food residue of the dishes before loading the dishes into the dish- washer. Run the dishwasher with full load. • Do not put dishes with food leftovers in the appli- ance. • Use pre-wash programme only when needed. •...
  • Seite 41 bel or enter the product model listed on the energy label in the EPREL search engine https://eprel.ec.eu- ropa.eu/ - 41 -...
  • Seite 42: Unpacking

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Seite 43: Disposal Of Old Appliance

    DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re- garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
  • Seite 44: Install The Appliance

    INSTALL THE APPLIANCE PLACE YOUR APPLIANCE • When choosing the place of installation, make sure you will be able to easily load and remove dishes and utensils from the dishwasher. • Do not place the appliance in a room where the temperature can fall below 0°C.
  • Seite 45: Electrical Connection

    stub pipe. You can also drain the water directly into the sink using the special bracket (if available), placing the drain hose outlet on the kitchen sink edge. The drain hose connection should be made at least 50 cm and up to 110 cm from the floor.
  • Seite 46: Prepare The Appliance For Operation

    PREPARE THE APPLIANCE FOR OPERATION Before first use • Before using the appliance, verify that the data given on the rating plate matches that of local power outlets. • Remove all packing materials from inside of the appliance. • Prepare special salt (water softener). •...
  • Seite 47: The Test Strip

    NOTE: • Fill the special salt dispenser when the special salt indicator ( ) on the control panel lights up. Depending on the rate of salt dissolution, the special salt indicator may still be on even after filling the dispens- •...
  • Seite 48: Water Hardness Table

    • If you use the detergent properly and dishwasher settings are correct you can save on salt and/or rinse aid. • If dishwashing results while using 2-in-1 or 3-in-1 detergents are not satisfactory (traces of lime scale on the dishes), please contact the detergent manufacturer.
  • Seite 49: The Use Of Detergents

    The use of detergents Use a detergent for domestic dishwashers. On the market you can find detergent intended for dishwashers in the form of powder, gel and tab- lets. The detergent must be placed in the dispenser before starting the dishwasher.
  • Seite 50: Standard Loading And Test Results

    Standard loading and test results: Upper basket Cups Saucers Glasses Mugs Small pot Oven pot Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowl Glass bowl Dessert bowls Lower basket Information for comparability test in accordance with EN 60436 Capacity: 14place settings Position of the upper basket: lower position...
  • Seite 51: Cutlery Basket

    Cutlery basket Place knives and forks separately from each other, and make sure they do not touch as this may cause poor washing results. For best washing results place knives and forks in the cutlery basket, and make sure: they do not touch and place objects in the middle. Item Cutlery Soup spoons...
  • Seite 52 Tips for using the cutlery shelf: Raise the left shelf, adjust in the lower position. The left shelf is flat and the right shelf is in- clined. Raise the right shelf, both shelves are flat. Move the right shelf to the left, the shelves overlap.
  • Seite 53: Load Dishes Into Dishwasher

    LOAD DISHES INTO DISHWASHER Upper basket The upper basket is designed for washing delicate dishes such as glass- es, cups, plates, etc. Dishes that are placed in the upper basket should be less soiled than dishes in the lower basket. You can place long forks, knives and spoons horizontally on shelves so as not to obstruct the spray arms.
  • Seite 54: Fold The Dishwasher Basket Spikes

    Fold the dishwasher basket spikes The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. raise upwards fold backwards Tips for using the dishwasher basket: Adjust the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate...
  • Seite 55: Lower Basket

    Type 2: 1. To raise the basket to the upper position, raise it until it is at the same height on both sides. Make sure it is securely attached to the rails. 2. To lower the basket, push down and release the handles. Lower basket Put plates, bowls, pots, etc.
  • Seite 56: Adjust The Rinse Aid Dispenser

    Adjust the rinse aid dispenser To achieve better drying results you can adjust how much rinse aid is used. Follow these steps. 1. Connect the appliance to the wall power outlet 2. Within 60 seconds after step 1, press and hold the „Program“ but- ton for more than 5 seconds, then press the delay button to enter the desired setting.
  • Seite 57: Turn On The Appliance And Select Programme

    TURN ON THE APPLIANCE AND SELECT PROGRAMME Turn on the appliance 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. 2. Pour in the detergent. 3.
  • Seite 58: The Dishwashing Programme Completes

    The dishwashing programme completes Press on/off button to turn off the appliance. Close water supply tap and open the dishwasher door. Wait a few minutes before unloading the dishwasher. Allow dishes to cool. Hot dishes are more susceptible to breakage. Also the dishes will dry. Turn off the dishwasher The programme is completed only when the programme indicator is on, but not flashing.
  • Seite 59: Display And Control Panel

    DISPLAY AND CONTROL PANEL Operation (Button) 1. Power Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights 2. Program Press this button to select the appropriate washing program, corresponding indicator will be lit. 3. Extra For better drying result.(It can only be used with Intensive, Drying Normal, ECO, Glass, 90 min).
  • Seite 60: Error Code

    9. Warning Rinse Aid indicator If the indicator is lit, it means the dishwasher is low on dish- washer rinse aid and requires a refill. Salt If the indicator is lit, it means the dishwasher is low on dish- washer salt and needs to be refilled. 10.
  • Seite 61: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Clean external surfaces Door and door seal: To remove food residue, clean the door gasket reg- ularly with a soft, moist cloth. When loading dishes into the dishwasher, food and drink residue may deposit on the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the dishwasher compartment and the water from the spray arms does not reach them.
  • Seite 62: Spray Arms

    3. Larger residues can be rinsed under running water. Clean the filter completely with a soft, clean brush. 4. Install the filters in reverse order, place the filter insert and turn clockwise as indicated by the arrow. WARNING: Do not overtighten the filters. Carefully replace the filters and install in place.
  • Seite 63 5. Remove the filter and use a sponge to collect the water from the bot- tom of the dishwasher. After each wash After each wash, close the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar, so that moisture and odours are not trapped inside. Unplug the appliance Unplug the appliance from the wall outlet before any cleaning and main- tenance.
  • Seite 64: Trouble-Shooting

    TROUBLE-SHOOTING Problem Possible cause Solution The dishwasher will not The dishwasher door is start open — close the door. The appliance is not con- The dishwasher will not nected to the mains power Close the door carefully, start The Delay start function is make sure it is closed fully selected Child Lock is enabled (se-...
  • Seite 65 The water pressure is tem- Use a dishwasher when the porarily low pressure is normal Ensure that the dishwasher is connected to hot water. The temperature of the Try not to use the dish- inlet water is low washer if hot water is used elsewhere in the household Rearrange the dishes in accordance with the in-...
  • Seite 66 In the case of very hard Water too hard water, a water softener should be installed Rearrange the dishes in ac- Dishes placed incorrectly in cordance with the instruc- the dishwasher tions. An old rinse aid was used Use new rinse aid Stains and deposits on dishes Rinse aid dispenser is...
  • Seite 67 Noise of the detergent dis- penser lid opening or water This is normal. drain pump operating A hard object in the dish- Noise washer’s system. If the noise continues after When the object drops to the full wash cycle, call bottom, the noise should service.
  • Seite 68: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Seite 69 Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes eenvoudiger dan ooit tevoren. Het apparaat is een combi- natie van uitzonderlijk bedieningsgemak en perfecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
  • Seite 70: Aanwijzingen Voor Veilig Gebruik

    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Voor de installatie • Controleer het apparaat met het oog op trans- portbeschadigingen. U mag een beschadigd ap- paraat nooit installeren of gebruiken. Neem bij twijfel contact op met de verkoper. • Voordat u de stekker van de vaatwasmachine in het stopcontact steekt en begint met het ge- bruik, moet u de volledige gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding aandachtig doorlezen.
  • Seite 71 Veiligheid van kinderen • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en door personen met fysieke of geestelijke beperkingen en personen zonder ervaring en kennis van het apparaat, in- dien er toezicht is of wanneer zij zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het apparaat, op zodanige wijze dat de gevaren begrijpelijk zijn.
  • Seite 72 • Laat de deur niet open staan, omdat dit gevaar kan opleveren. • Het afwassen van serviesgoed in een huishou- delijke vaatwasmachine vergt in de werkingsfase meestal minder energie en water dan het afwas- sen met de hand. Bij problemen •...
  • Seite 73 • Plastic vaatwerk dat niet bestand is tegen hoge temperaturen, containers van koper of tin; • Voorwerpen van aluminium en zilver (kunnen verkleuren of mat worden); • Sommige tere glassoorten, porselein met sierop- druk, deze verbleken al na de eerste wasbeurt; sommig vaatwerk van kristal, omdat ze in de loop van de tijd hun transparantie verliezen, gelijmd bestek dat niet bestand is tegen hoge tempera-...
  • Seite 74 UITPAKKEN Het apparaat is beveiligd tegen trans- portschade. Na het uitpakken moet het verpakkingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpak- king is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt worden en het is gelabeld met het bijbehorende symbool.
  • Seite 75: Verwijdering Van Gebruikte Apparatuur

    VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR Dit product is overeenkomstig met de Europese richtlijn 2012/19/EG. Dit merkteken informeert dat dit ap- paraat na afloop van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval verwijderd mag worden. De gebruiker is verplicht om het aan te bieden bij een inzamelpunt voor gebruikte elek- trische en elektronische apparatuur.
  • Seite 76: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Plaatsing van het apparaat • Kies een installatieplaats waar u voldoende ruimte heeft om vaat- werk in en uit de vaatwasmachine te ruimen. • Plaats het apparaat niet in een ruimte waar de temperatuur kan da- len tot onder 0 °C.
  • Seite 77: Elektrische Aansluiting

    Afvoerslang U kunt de wateraanvoerslang direct aansluiten op de waterafvoer of op de mof van de afvoer van de gootsteen. U kunt het water ook direct afvoeren in de gootsteen met behulp van een speciale houder (indien beschikbaar), door de gebogen buis op zijn rand te hangen. De aanslui- ting moet zich op een hoogte van minimaal 50 cm en maximaal 110 cm bevinden, gemeten vanaf de vloer.
  • Seite 78: Voorbereiding Van Het Apparaat

    VOORBEREIDING VAN HET APPARAAT Voor het eerste gebruik van de vaatwasmachine • Controleer voordat u het apparaat aansluit of de gegevens die staan vermeld op • het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van het lokale elek- triciteitsnetwerk. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit het interieur van het ap- paraat.
  • Seite 79 6. Schakel direct na het vullen van de zoutdispenser het afwasprogram- ma in (we bevelen aan hiervoor een kort programma te gebruiken). Als u dit niet doet kan het zoute water de filters, pomp of andere belangrijke onderdelen van het apparaat beschadigen. Dit valt niet onder de garantie.
  • Seite 80 Waar moet u op letten als u dergelijke producten gebruikt: • Controleer altijd de samenstelling van het gebruikte afwasmiddel en of het een gecombineerd product is. • Controleer of het gebruikte afwasmiddel geschikt is voor de water- hardheid van het kraanwater dat gebruikt wordt in de vaatwasma- chine.
  • Seite 81 Waterhardheidstabel Aanduiding hard- Zoutverbruik Waterhardheid Duitse graden dH Franse graden dF Britse graden dE heidsniveau (g/cyclus) 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-34 41-60 29-42 35-55 61-98 43-69 Als de waterhardheid hoger is dan de maximale waarde die staat ver- meld in bovenstaande tabel, of wanneer u bronwater gebruikt, raden wij u aan om waterbehandelingsfilters en -apparaten te gebruiken.
  • Seite 82 Standaardlading en onderzoeksresultaten: Bovenste korf Kopjes Schoteltjes Glazen Bekers Kleine pan Ovenschalen Ontbijtbordjes Dinerborden Soepschotel Ovalen schaal Dessertbordjes van melamine Schaal van melamine Glazen schaal Dessertschaaltjes Onderste korf Informatie voor onderzoeken in overeenstemming met de norm EN 60436 Inhoud - standaard 14 delig servies Instelling bovenste korf - onderste positie Programma - ECO Instelling dosering glansspoelmiddel - max...
  • Seite 83 Bestekkorf Plaats het bestek los van elkaar, in de juiste positie. Let erop dat ze niet in elkaar haken omdat dit kan veroorzaken dat het afwasproces niet juist verloopt. Voor de beste afwaskwaliteit moet u het bestek in de bestekkorf plaat- sen, terwijl u er op let dat: ze niet in elkaar haken en de grote voorwer- pen in het midden liggen.
  • Seite 84 Tips voor het gebruik van het bestekrek: Til de linker plank op, stel deze in op de onderste positie. De linker plank is plat en de rechter plank is schuin. Til de rechter plank op, beide planken zijn plat. Verplaats de rechter plank naar links, de planken overlappen elkaar.
  • Seite 85 INRUIMEN VAN DE VAATWASMACHINE MET VAATWERK Bovenste korf De bovenste korf is ontworpen voor het afwassen van teer vaatwerk zoals glazen, kopjes, schoteltjes, etc. Vaatwerk dat in de bovenste korf wordt geplaatst, moet minder vuil zijn dan vaatwerk in de onderste korf. U kunt bovendien lange vorken, messen en lepels op de roosters plaat- sen zodat zij de sproeiarmen niet blokkeren.
  • Seite 86 Inklappen steunen van de korf De pennen dienen voor het ondersteunen van worden. U kunt ze inklap- pen om zo meer plaats te maken voor groot vaatwerk. optillen laten zakken Aanwijzingen voor het gebruik van de korf: Instelling bovenste korf Type 1: U kunt de hoogte van de bovenste korf eenvoudig instellen, zodat u hoog vaatwerk makkelijk in de bovenste of onderste korf kunt plaatsen.
  • Seite 87 Type 2: 1. Om de korf naar de hoogste positie te brengen, moet u hem aan beide zijden op dezelfde hoogte tillen. Zorg ervoor dat hij goed is vastgezet op de rails. 2. Om de korf te laten zakken, duwt u de hendel omlaag en laat u hem los.
  • Seite 88 Instelling van de dispenser voor het glansspoelmiddel Om betere droogresultaten te bereiken met beperkt gebruik van glans- spoelmiddel, kunt u het verbruik in de vaatwasser aanpassen. Hiervoor handelt u als volgt. 1. Sluit de wasmachine aan op het elektriciteitsnet; 2. Druk binnen 60 seconden na stap 1 meer dan 5 seconden op de knop „Programma“.
  • Seite 89 INSCHAKELEN VAN HET AP- PARAAT EN PROGRAMMA- KEUZE Inschakelen van het apparaat 1. Schuif de onderste en bovenste korf uit, plaats het vaatwerk erin en schuif de korven weer in de vaatwasmachine. Wij bevelen aan om eerst de onderste korf te laden en vervolgens de bovenste 2.
  • Seite 90 Na afloop van de afwascyclus Schakel het apparaat uit met behulp van de Aan/Uit-knop, sluit de wa- tertoevoer af en open de deur van de vaatwasmachine. Wacht een paar minuten voordat u de vaatwasmachine uitruimt. Het vaatwerk en bestek zijn tot die tijd namelijk heet en gevoelig voor breuken. Bovendien is het vaatwerk daarna droger.
  • Seite 91 DISPLAY EN PANEEL Werking van het apparaat (knop) 1. Vermogen Druk op de knop om de vaatwasmachine in te schakelen. De display gaat branden. 2. Program- Druk op de knop om het gewenste programma te kiezen. De betreffende indicator gaat branden. 3.
  • Seite 92 8. Program Kort indicator Korte afwascyclus die geschikt is voor licht verontreinigd vaat- werk dat niet volledig moet worden gedroogd. 9. Warning Glansspoelmiddel indicator Als de aanduiding brandt, betekent dit dat er nog maar weinig glansspoelmiddel in de dispenser zit en u deze moet aanvullen. Zout Als de aanduiding brandt, betekent dit dat er nog maar weinig zout in de dispenser zit en u dit moet aanvullen.
  • Seite 93: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Schoonmaken van buitenoppervlakken Deur en deurdichting: Om etensresten te verwijderen, reinigt u de dich- ting van de deur regelmatig met een zachte, vochtige doek. Als u vaatwerk in de vaatwasser plaatst, kunnen etensresten op de zij- kant van de deur van de vaatwasser druppelen. Deze oppervlakken be- vinden zich buiten het afwascompartiment en het water uit de sproeiar- men kan ze niet bereiken.
  • Seite 94 3. Grove etensresten spoelt u weg onder stromend water. Maak de filter nauwkeurig schoon met een zacht, schoon borsteltje. 4. Zet de filter in omgekeerde volgorde in elkaar, plaats de filterinzet en draai naar rechts, in de richting van de pijl. WAARSCHUWING Draai de filter niet te strak aan.
  • Seite 95 1. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houdt u de moer vast en draait u de arm naar links. 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u de arm omhoog. 3. Was de sproeiarmen met een zacht borsteltje in warm water met zeep.
  • Seite 96: Storingen Vinden En Verhelpen

    STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Waarschijnlijke Probleem Oplossing oorzaak De deur van de vaatwas- De vaatwasmachine start machine staat open, sluit niet de deur. De stekker zit niet in het Sluit de deur goed en zorg De vaatwasmachine start stopcontact De functie uit- ervoor dat hij in het slot is niet gestelde start is gekozen...
  • Seite 97 Gebruik de vaatwasma- De waterdruk is tijdelijk chine als de waterdruk laag normaal is Zorg ervoor dat de vaat- wasmachine is aangesloten op warm water Probeer De temperatuur van het de vaatwasmachine niet ingenomen water is laag in te schakelen als op een andere plaats in huis warm water wordt gebruikt Plaats het vaatwerk op-...
  • Seite 98 Bij zeer hard water moet u Te hard water een waterontharder instal- leren. Verkeerde plaatsing van het Plaats het vaatwerk op- vaatwerk in de vaatwasma- nieuw in overeenstemming chine met de gebruiksaanwijzing Oud glansspoelmiddel Gebruik een nieuw glans- Vlekken en neerslag op het gebruikt spoelmiddel vaatwerk...
  • Seite 99 Geluid van geopend klepje Dat is een normaal ver- van de zeepdispenser/wa- schijnsel. terafvoerpomp Er is een hard voorwerp tussen de componenten Als na afloop van het Geluid van de vaatwasmachine programma het geluid niet gevallen weg is, moet u contact Zodra het voorwerp is uit- opnemen met de klanten- gevallen, horen de geluiden...
  • Seite 100: Garantie & Service

    GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Service • De producent van het apparaat raadt aan om alle reparaties en afstelwerkzaamheden uit te laten voeren door de fabrieksservice of de geautoriseerde service van de producent.

Diese Anleitung auch für:

Gsp 543 400 il

Inhaltsverzeichnis