Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Renfert MT premium Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT premium:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MT premium
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
de
en
fr
it
es
pt
tr
ru
pl
zh
ja
ko
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renfert MT premium

  • Seite 1 MT premium ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Seite 3 MT premium Made in Germany...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Verwendete Symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicherheit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Bestimmungswidrige Verwendung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Umgebungsbedingungen für den sicheren Betrieb ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Gefahren- und Warnhinweise ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Allgemeine Hinweise ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.2 Spezifische Hinweise �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 5: Einleitung

    Das Gerät ist nicht zum Schleifen von Einbettmassen geeignet� Dabei entstehende Stäube sind krebser- regend� An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden� Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
  • Seite 6: 2�4 Umgebungsbedingungen Für Lagerung Und Transport

    ► Beschädigte Geräte unverzüglich außer Betrieb nehmen. Netzstecker ziehen und gegen wieder Einschalten sichern. Gerät zur Reparatur einschicken! ► Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ► Beachten Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften! ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. 2.5.2 Spezifische Hinweise ► Nicht mit offenen langen Haaren oder losen bzw. weiten Bekleidungsteilen am Trimmer arbeiten. Durch Einziehen und Aufwickeln besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    Betrieben� Dazu wird das Gipsmodell von Hand mit der zu beschleifenden Seite gegen eine motorisch angetriebene Schleifscheibe gedrückt� Eine Sprühvorrichtung benetzt die Schleifscheibe mit Wasser, um ein besseres Schliffbild zu erreichen und eine Staubbildung zu vermeiden. Mit dem Aqua-Stop kann die Wasserzufuhr in Schleifpausen unterbrochen werden� Mit dem Zubehör „ORTHO guide Set MT premium“ kann das Gerät mit einem KFO-Trimmertisch und einem Richtlaser erweitert werden� Baugruppen und Funktionselemente Schelle...
  • Seite 8: Lieferumfang

    1 Abziehwerkzeug 1 Marathon Trimmerscheibe, nur bei Nr� 1808-x500 1 Bedienungsanleitung Zubehör 1807 0100 ORTHO guide Set MT premium 2012 0000 GO 2011 speed Gipslöser 2000 ml 1803 3001 Infinity Trimmerscheibe volldiamantiert 1803 2001 Marathon Trimmerscheibe teildiamantiert 1803 1001 Rüstsatz: 5 Klettfix Siliziumkarbid-Trimmerscheiben (3 x 80er Körnung, 2 x 120er Körnung) + Trägerscheibe...
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienung Tischneigung einstellen ⇒ Gerät ausschalten und warten bis Trimmerscheibe steht� ⇒ Schleiftisch (5) an Vorderkante nach oben von Kugelkopf abziehen� ⇒ Verstellgabel (21) in gewünschte Position drehen: - langer Schenkel: 90° - kurzer Schenkel: 98° ⇒ Schleiftisch wieder auf Kugelkopf aufdrücken� 90° 98° Abb. 4 Wassermenge einstellen ⇒ Absperrhahn der Wasserversorgung öffnen. ⇒...
  • Seite 10: 5�4 Wechsel Der Trimmerscheibe

    Wechsel der Trimmerscheibe ⇒ Gerät ausschalten und warten bis Trimmerscheibe steht� ⇒ Netzstecker ziehen� ⇒ Türverschlüsse öffnen. ⇒ Trimmertür abnehmen und zur Seite legen� ⇒ Inbusschlüssel (22) aus Halterung nehmen� ⇒ Schutzkappe (15) abnehmen� Abb. 8 ⇒ Ggf. Klettfix-Scheibe abnehmen. ⇒ Befestigungsschraube (16) lösen und Trimmerscheibe abnehmen� ⇒...
  • Seite 11: 6�4 Sprührohr Reinigen

    • Trägerflansch von Hand auf die Motorwelle andrücken. • Trimmerscheibe wieder montieren (Kap� 5�4)� • Trimmertür aufsetzen und Türverschlüsse schließen� Abb. 14 • Netzstecker einstecken� 6.7 Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918� Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 18070000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet� Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte- Typenschild� - 9 -...
  • Seite 12: Störungen Beseitigen

    Störungen beseitigen Fehler Ursache Abhilfe Gerät läuft nicht an. Netzversorgung nicht hergestellt� Netzversorgung überprüfen� Netzabsicherung defekt� Netzsicherung überprüfen� Trimmertür nicht richtig verschlossen� Türverschlüsse (6, Abb� 1, 8) schließen� Motor überhitzt� Motor ca� 60 Min� abkühlen lassen, Netzschal- ter erneut betätigen� Ggf� zwischenzeitlich prüfen, ob Thermo- schutz wieder abgekühlt ist�...
  • Seite 13: Technische Daten

    Messung des Motorgeräuschs� In Abhängigkeit von Werkstück und Arbeitsweise kann das Schleifgeräusch höher liegen� Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Gerätes eine Garantie von 3 Jahren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels�...
  • Seite 14: 10 Entsorgungshinweise

    Bitte informieren Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung� 10.2.2 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um Geräte für den kommerziellen Einsatz� Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sammelstellen für Elektrogeräte abgegeben werden, sondern werden direkt von Renfert zurückgenommen�...
  • Seite 15 MT premium Made in Germany...
  • Seite 16 Contents Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols used ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Intended use ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Improper use ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Ambient conditions for safe operation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Ambient conditions for storage and transport ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Hazard and warning information �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 General information �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 17: Introduction

    Use of the unit for dry trimming is improper use and not permitted� The unit is not suitable for grinding investment materials� The resulting dust is carcinogenic� Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the equipment, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the product itself�...
  • Seite 18: 2�4 Ambient Conditions For Storage And Transport

    ► Defective equipment must be taken out of service immediately. Disconnect the power plug and secure the equipment against further use. Send the equipment in for repair! ► Only operate the equipment under supervision. ► Please observe the national accident prevention regulations! ► Information on REACH and SVHC is available on our website at www.renfert.com, in the Support area. 2.5.2 Specific information ►...
  • Seite 19: Product Description

    General description The MT premium is a trimmer unit designed for use in dental technology facilities to grind plaster models� To do this, the side of the plaster model to be ground is pressed by hand against a motor-driven grinding disc. A spray device wets the grinding disc with water to achieve a better surface finish and to prevent...
  • Seite 20: 3�3 Scope Of Delivery

    1 Marathon trimmer disc, only with no� 1808-x500 1 Operating instructions Accessories 1807 0100 ORTHO guide set, MT premium 2012 0000 GO 2011 speed plaster solvent 2000 ml 1803 3001 Infinity trimmer disc, fully diamond coated 1803 2001 Marathon trimmer disc, partially diamond coated...
  • Seite 21: Operation

    Operation Setting the table inclination ⇒ Switch off the unit and wait until the trimmer disc stops. ⇒ Pull the model table (5) upwards from the ball head at the front edge� ⇒ Turn the adjustment fork (21) to the required position: - Long side: 90° - Short side: 98° ⇒ Press the model table onto the ball head again� 90° 98° Fig.
  • Seite 22: 5�4 Replacing The Trimmer Disc

    Replacing the trimmer disc ⇒ Switch off the unit and wait until the trimmer disc stops. ⇒ Disconnect the power plug� ⇒ Open the door locks� ⇒ Remove the trimmer door and place it to one side� ⇒ Remove the Allen key (22) from the holder� ⇒ Remove the protective cap (15)� Fig. 8 ⇒...
  • Seite 23: 6�4 Cleaning The Spray Tube

    • Connect the power plug� Fig. 14 6.7 Spare parts You can find wear parts and spare parts in the spare parts list available online at www�renfert�com/p918� Enter the following item number: 18070000. The components excluded from the warranty (wear parts, consumables) are marked in the spare parts list� The serial number, date of manufacturing and equipment version are shown on the nameplate of the equipment�...
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Cause Corrective action Error Mains power supply not available� Check the mains power supply� Unit does not start. Mains fuse is faulty� Check the mains fuse� The trimmer door is not properly Close the door locks (6, Fig� 1, 8)� closed� Motor overheated� Allow the motor to cool for approx�...
  • Seite 25: Technical Data

    Measurement of motor noise� Depending on the workpiece and working methods, the grinding noise can be louder� Warranty Renfert offers a 3-year warranty on all parts of the equipment, provided that the equipment is properly used� Warranty claims may only be made upon presentation of the original sales receipt from the authorized dealer�...
  • Seite 26: 10 Disposal Information

    10 Disposal information 10.1 Disposing of consumables 10.2 Disposing of the equipment The equipment must be disposed of by a specialist facility� The specialist facility must be informed of any residue in the equipment that is harmful to health� 10.2.1 Disposal information for countries in the EU To conserve and protect the environment, prevent environmental pollution, and improve the recycling of raw materials, the European Commission has adopted a directive that requires the manufacturer to accept the return of electrical and electronic equipment for proper disposal or recycling�...
  • Seite 27 MT premium Made in Germany...
  • Seite 28 Sommaire Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilisation non conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�3 Conditions ambiantes pour une utilisation en toute sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Conditions ambiantes pour le stockage et le transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Dangers et avertissements �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 29: Introduction

    Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la so- ciété Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit� L’utilisation d’autres accessoires ou pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l’appareil, présente un risque de graves blessures, peut nuire à...
  • Seite 30: 2�4 Conditions Ambiantes Pour Le Stockage Et Le Transport

    L’utilisation et la maintenance de l'appareil sont réservées à un personnel instruit� Les travaux de réparation qui ne sont pas décrits dans cette information utilisateur ne doivent être effec- tués que par un électricien spécialisé� 2.7 Clause de non-responsabilité Dans les cas suivants, l’entreprise Renfert GmbH refuse toute demande de dommages-intérêts et de garantie : ► si le produit a été utilisé dans d'autres buts que ceux mentionnés dans le mode d'emploi ; ► si le produit a été transformé d’une façon ou d’une autre, à l’exception des modifications décrites dans le mode d’emploi ;...
  • Seite 31: Description Du Produit

    Description du produit Description générale Le taille-plâtre MT Premium est un taille plâtre pour tailler les modèles en plâtre de la prothèse dentaire� Pour ce faire, le côté à poncer du modèle en plâtre est poussé manuellement contre une meule entraînée par un moteur. Un dispositif de pulvérisation humidifie la meule avec de l'eau pour améliorer le ponçage...
  • Seite 32: 3�3 Étendue De Livraison

    1 Disque de meulage Marathon, seulement sur 1808-x500 1 mode d’emploi Accessoires 1807 0100 ORTHO guide Set MT premium 2012 0000 GO 2011 speed dissolvant pour plâtre 2000 ml 1803 3001 Disque de meulage Infinity entièrement diamanté 1803 2001 Disque de meulage Marathon partiellement diamanté...
  • Seite 33: Utilisation

    Utilisation Réglage de l'inclinaison de la table ⇒ Couper l'appareil et attendre que le disque de meulage soit immobilisé� ⇒ Relever la table de meulage (5) par son bord avant pour la dégager de la rotule� ⇒ Tourner la fourche de réglage (21) dans la position souhaitée : - branche longue : 90° - branche courte : 98° ⇒ Réenclencher la table de meulage sur la rotule� 90°...
  • Seite 34: 5�4 Echange Du Disque De Meulage

    Echange du disque de meulage ⇒ Couper l'appareil et attendre que le disque de meulage soit immobilisé� ⇒ Débrancher la prise� ⇒ Ouvrir les fermetures de porte� ⇒ Retirer la porte de l‘appareil et la mettre de côté� ⇒ Retirer la clé six pans mâle (22) de son support� ⇒...
  • Seite 35: 6�4 Nettoyage Du Tuyau D'arrosage

    Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces de rechange, disponible sur le site Internet www�renfert�com/p918� Y entrer le numéro d’article suivant : 18070000. Les pièces non couvertes par la garantie (pièces d'usure et consommables) sont repérées dans le catalogue des pièces de rechange�...
  • Seite 36: Élimination De Défauts

    Élimination de défauts Défaut Cause Remède L’appareil ne dé- Alimentation sur secteur non as- Vérifier l’alimentation du secteur. marre pas. surée� Fusible du secteur défectueux� Vérifier le fusible du secteur. La porte de l'appareil n'est pas Fermer les fermetures de la porte (6, fig. 1, 8). correctement fermée� Surchauffe du moteur. Laisser refroidir le moteur pendant env� 60 mi- nutes, actionner une nouvelle fois l'interrupteur� Contrôler de temps en temps si la protection thermique s'est refroidie�...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    Défaut Cause Remède De l'eau est projetée Il y a trop d'eau� Réduire le débit d'eau sur le taille-plâtre hors de l'ouverture (chap� 5�3)� de meulage. L'évacuation d'eau n'est pas opé- Contrôler le flexible d'écoulement, le disposer rationnelle� de manière à ce qu'il soit incliné vers le bas (chap� 4�2�2)� Pas d'eau de rinçage.
  • Seite 38: Garantiegarantie

    GarantieGarantie En cas d'utilisation conforme, Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces de l'appareil� Afin de pouvoir bénéficier des droits à la garantie, il faut disposer de l’original de la facture de vente déli- vrée par le revendeur spécialisé� Les pièces soumises à une usure naturelle (pièces d'usure), ainsi que les consommables ne sont pas couverts par la garantie� Ces pièces sont marquées sur la liste des pièces de rechange�...
  • Seite 39 MT premium Made in Germany...
  • Seite 40 Indice Introduzione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli utilizzati ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Conformità di utilizzo ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Uso improprio ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condizioni ambientali per un funzionamento sicuro �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condizioni ambientali di stoccaggio e trasporto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Avvertenze e avvisi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Avvertenze generali ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 41: Introduzione

    è ammesso l’utilizzo esclusivo di accessori e pezzi di ricambio forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH� L’utilizzo di accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli prescritti può compromette- re la sicurezza dell’apparecchio, comportare il rischio di gravi lesioni, danni all’ambiente o al prodotto�...
  • Seite 42: 2�4 Condizioni Ambientali Di Stoccaggio E Trasporto

    Le riparazioni che non sono descritte in questo manuale possono essere eseguite solo da un elettricista qualificato. 2.7 Esclusione di responsabilità Renfert GmbH respinge qualsiasi richiesta di risarcimento danni e di intervento in garanzia nel caso in cui: ► il prodotto è stato impiegato per usi differenti da quelli descritti nelle istruzioni per l'uso. ► il prodotto sia stato modificato in qualsiasi modo, escluse le modifiche descritte nelle istruzioni...
  • Seite 43: Descrizione Del Prodotto

    Un dispositivo a spruzzo bagna il disco abrasivo con acqua per ottenere una migliore finitura ed evitare la formazione di polvere. Grazie all'Aqua Stop, l'erogazione dell'acqua può essere interrotta durante le pause di levigatura� Grazie al set complementare "ORTHO guide Set MT premium", l'apparecchio può essere dotato di uno speciale portamodelli per ortodonzia e una luce laser direzionale� Gruppi componenti ed elementi funzionali...
  • Seite 44: Messa In Servizio

    1 Disco abrasivo Marathon, solo per N� 1808-x500 1 Istruzioni per l’uso Accessori 1807 0100 Set ORTHO guide MT premium 2012 0000 Solvente per gesso GO 2011 speed 2000 ml 1803 3001 Disco abrasivo Infinity completamente diamantato 1803 2001 Disco abrasivo Marathon parzialmente diamantato...
  • Seite 45: Funzionamento

    Funzionamento Regolazione dell'inclinazione del porta-modelli ⇒ Spegnere l'apparecchio e attendere l'arresto del disco abrasivo� ⇒ Tirando verso l'alto per il bordo anteriore, sfilare il portamodelli (5) dalla testa sferica� ⇒ Ruotare la forcella di regolazione (21) nella posizione desiderata: - gambo lungo: 90° - gambo corto: 98° ⇒ Premere di nuovo il portamodelli sulla testa sferica� 90° 98° Fig. 4 Regolazione della quantità di acqua ⇒ Aprire il rubinetto di intercettazione dell'approvvigionamento idrico� ⇒...
  • Seite 46: Pulizia / Manutenzione

    Cambio del disco abrasivo ⇒ Spegnere l'apparecchio e attendere l'arresto del disco abrasivo� ⇒ Staccare la presa di corrente� ⇒ Aprire le chiusure dello sportello� ⇒ Rimuovere lo sportello della squadramodelli e riporlo a lato� ⇒ Togliere la chiave a brugola (22) dal supporto� ⇒...
  • Seite 47: 6�4 Pulizia Del Tubo Erogatore

    6.7 Pezzi di ricambio I materiali di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www�renfert�com/p918� Si prega di digitare il seguente codice prodotto: 18070000. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi�...
  • Seite 48: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Errore Causa Rimedio L'apparecchio non si Manca l'alimentazione elettrica� Controllare l'alimentazione elettrica� avvia. Fusibile di rete difettoso� Controllare il fusibile di rete� Lo sportello della squadramodelli Chiudere le chiusure dello sportello (6, Fig� 1, 8)� non è chiuso correttamente� Il motore si surriscalda�...
  • Seite 49: Dati Tecnici

    Errore Causa Rimedio Manca l'acqua di Allacciamento alla rete idrica non Controllare dell'allacciamento alla rete idrica lavaggio. eseguito correttamente� (Cap� 4�2�1)� Aqua Stop chiuso� Aprire l'Aqua Stop dell'approvvigionamento idrico� Tubo erogatore sporco/calcificato. Pulire/decalcificare il tubo erogatore (Cap. 6.4). Gocciola acqua goc- Polvere di gesso o grani di gesso Pulire la superficie di tenuta e la guarnizione. ciola tra il coperchio presenti sulla superficie di tenuta.
  • Seite 50: Garanzia

    Garanzia Se l’apparecchio viene utilizzato in modo corretto e appropriato, Renfert concede su tutti i componenti dell’apparecchio una garanzia di 3 anni� Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura d’acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato� Sono esclusi dalla garanzia i componenti soggetti a usura naturale nonché i materiali di consumo� Questi componenti sono contrassegnati nell’elenco dei pezzi di ricambio�...
  • Seite 51 MT premium Made in Germany...
  • Seite 52 Contenido Introducción �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos empleados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilización conforme al uso previsto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilización no conforme al uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condiciones externas para un funcionamiento seguro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Condiciones externas para el almacenamiento y transporte ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 53: Introducción

    Los demás símbolos se explicarán al exponerse su correspondiente uso� Seguridad Utilización conforme al uso previsto La recortadora MT premium sirve exclusivamente para el pulido en mojado de modelos de yeso� Utilización no conforme al uso previsto El uso del aparato para el pulido en seco no es conforme al uso previsto y no está permitido� El aparato no sirve para el pulido de revestimientos�...
  • Seite 54: 2�4 Condiciones Externas Para El Almacenamiento Y Transporte

    ► Accione el aparato únicamente bajo vigilancia. ► ¡Respete las normas nacionales sobre prevención de accidentes laborales! ► Encontrará información sobre el reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra página web www.renfert.com, en la sección de Postventa. 2.5.2 Indicaciones específicas ► No trabajar con la recortadora en caso de llevar el pelo largo y suelto o si se viste ropa suelta o ancha.
  • Seite 55: Descripción Del Producto

    Un dispositivo pulverizador humecta el disco de desbastado con agua para lograr una mejor superficie pulida y evitar la formación de polvo. Con el sistema Aqua- Stop puede interrumpirse la entrada de agua cuando se detiene el pulido� Con el accesorio "ORTHO guide Set MT premium" puede ampliarse el aparato con una mesa de recorte de ortodoncias y un láser de direccionamiento� Conjuntos y elementos funcionales Abrazadera 14 Válvula de agua...
  • Seite 56: 3�3 Volumen De Suministro

    1 Disco de recorte Marathon, solo con n�º 1808-x500 1 Manual de instrucciones Accesorios 1807 0100 ORTHO guide Set MT premium 2012 0000 Disolvente de yeso GO 2011 speed 2000 ml 1803 3001 Disco de recorte Infinity totalmente diamantado 1803 2001 Disco de recorte Marathon parcialmente diamantado...
  • Seite 57: Manejo

    Manejo Ajuste de la inclinación de la mesa ⇒ Apague el aparato y espere hasta que se haya detenido el disco de recorte� ⇒ Retire la mesa de pulido (5) tirando de ella hacia arriba por la cabeza esférica situada en el borde delantero� ⇒...
  • Seite 58: 5�4 Cambio Del Disco De Recorte

    Cambio del disco de recorte ⇒ Apague el aparato y espere hasta que se haya detenido el disco de recorte� ⇒ Retire el cable de red� ⇒ Abra los cierres de la puerta� ⇒ Retire la puerta de la recortadora y apártela a un lado� ⇒...
  • Seite 59: 6�4 Limpieza Del Tubo Pulverizador

    • Conecte el enchufe de red� 6.7 Piezas de recambio Encontrará las piezas de desgaste o de recambio en la lista de piezas de recam- bio en Internet en www�renfert�com/p918� Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 18070000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Seite 60: Solución De Averías

    Solución de averías Fallo Causa Solución El aparato no arran- Sin suministro de red� Verificar el suministro de red. Fusible de red defectuoso� Comprobar el fusible de red� Puerta de la recortadora sin cerrar Cerrar los cierres de la puerta (6, Fig� 1, 8)� correctamente�...
  • Seite 61: Datos Técnicos

    Fallo Causa Solución Sin agua de enjua- La conexión de agua no se ha ejecu- Comprobar la conexión de agua (cap� 4�2�1)� gue. tado correctamente� Aqua Stop cerrado� Abrir el Aqua-Stop del suministro de agua� Tubo pulverizador sucio / calcificado. Limpiar / descalcificar el tubo pulverizador (cap� 6�4)� Entre la tapa frontal Polvo o granos de yeso sobre la Limpiar la superficie de obturación y la junta.
  • Seite 62: Garantía

    Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en todas las piezas del aparato una Garantía de 3 años� La condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
  • Seite 63 MT premium Made in Germany...
  • Seite 64 Conteúdo Introdução �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos utilizados ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Segurança ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilização prevista ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Utilização indevida �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condições ambientais para o funcionamento seguro ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condições ambientais para armazenamento e transporte ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indicações de perigo e avisos ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Indicações gerais �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 65: Introdução

    Outros símbolos serão explicados à medida que forem surgindo� Segurança Utilização prevista O recortador MT premium é utilizado exclusivamente para o lixamento úmido de modelos de gesso� Utilização indevida A utilização do aparelho para lixamento a seco contraria a sua finalidade e não é permitida. O aparelho não é adequado para lixar materiais de revestimento� O pó resultante é cancerígeno�...
  • Seite 66: 2�4 Condições Ambientais Para Armazenamento E Transporte

    Enviar o equipamento para reparo. ► Operar o equipamento somente sob supervisão. ► Respeite os regulamentos nacionais para a prevenção de acidentes no trabalho. ► Informações sobre Registro, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) podem ser encontradas na nossa página de Internet em www.renfert.com, na seção Suporte. 2.5.2 Indicações específicas ► Não trabalhar no recortador com o cabelo comprido solto ou com peças de vestuário soltas ou largas.
  • Seite 67: Descrição Do Produto

    Com o Aqua-Stop, a entrada de água pode ser interrompida durante as pausas de lixamento� Com o acessório "ORTHO guide Set MT premium", o aparelho pode ser expandido com uma mesa de recortador para ortodontia e um laser guia�...
  • Seite 68: 3�3 Escopo De Fornecimento

    1 Disco de corte Marathon, apenas para o N�º 1808-x500 1 Manual de utilização Acessórios 1807 0100 ORTHO guide Set MT premium 2012 0000 GO 2011 Removedor de gesso speed 2000 ml 1803 3001 Disco de corte Infinity totalmente revestido de diamantes 1803 2001 Disco de corte Marathon parcialmente revestido de diamantes 1803 1001 Kit de reequipamento: 5 Discos de corte de carboneto de silício Klettfix...
  • Seite 69: Operação

    Operação Ajustar a inclinação da mesa ⇒ Desligar o aparelho e aguardar que o disco de corte pare� ⇒ Extrair a mesa de retificação (5) pela extremidade frontal para cima da cabe- ça esférica� ⇒ Rodar o garfo de ajuste (21) para a posição desejada: - haste longa: 90° - haste curta: 98° ⇒ Pressionar novamente a mesa de retificação sobre a cabeça esférica. 90° 98° Fig. 4 Ajustar a quantidade de água ⇒ Abrir a torneira de bloqueio do abastecimento de água� ⇒...
  • Seite 70: 5�4 Substituição Do Disco De Corte

    Substituição do disco de corte ⇒ Desligar o aparelho e aguardar que o disco de corte pare� ⇒ Retire o plugue da tomada� ⇒ Abrir os fechos da porta� ⇒ Retirar a porta do recortador e colocá-la de lado� ⇒ Retirar a chave Allen (22) do suporte� ⇒...
  • Seite 71: 6�4 Limpar O Tubo De Spray

    6.7 Peças de reposição Você pode encontrar as peças sobressalentes, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www�renfert�com/p918� Introduza aí o seguinte número de artigo: 18070000. Peças excluídas da garantia (insumos ou peças de desgaste) estão assinaladas na lista de peças de reposição�...
  • Seite 72: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas Erro Causa Solução O aparelho não ar- Rede não estabelecida� Verificar a rede elétrica. ranca. Fusível principal defeituoso� Verificar fusível de rede. Porta do recortador não fechada Fechar os fechos da porta (6, Fig� 1, 8)� corretamente� Superaquecimento do motor� Deixar o motor arrefecer durante cerca de 60 minutos, carregar novamente no interruptor de rede�...
  • Seite 73: Dados Técnicos

    Medição do ruído do motor� Dependendo da peça de trabalho e do método, o ruído de lixamento pode ser mais elevado� Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do equipamento uma garantia de 3 anos� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia�...
  • Seite 74: 10 Indicações Relativas Ao Descarte

    10 Indicações relativas ao descarte 10.1 Descarte de materiais consumíveis 10.2 Descarte do equipamento O descarte do equipamento tem de ser realizado por meio de uma firma especializada. A firma especiali- zada deve ser informada da presença no equipamento de resíduos perigosos para a saúde� 10.2.1 Indicações relativas ao descarte para países da UE Para preservar e proteger o meio ambiente, evitar poluição ambiental e melhorar o reaproveitamento de matérias-primas (reciclagem), a Comissão Europeia promulgou uma diretiva, segundo a qual os equipa- mento elétricos e eletrônicos são devolvidos aos fabricantes para que sejam descartados segundo as regras ou reciclados�...
  • Seite 75 MT premium Made in Germany...
  • Seite 76 Içerik 1 Giriş ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Kullanılan semboller ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Güvenlik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Kullanım amacı ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Amaca aykırı kullanım ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Güvenli işletim için ortam koşulları �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Saklama ve taşıma için ortam koşulları �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Tehlike ve uyarı bilgileri ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Genel bilgiler ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Özel bilgiler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 Uygun görülen kişiler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Sorumluluğun reddi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Ürün açıklaması ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Genel açıklamalar ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 77: Giriş

    Bakınız UKCA Uygunluk Beyanı internette www.renfert.com adresinde. Cihaz 2002/96/EC (WEEE direktifleri - Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atıkları) AB Yönergesi hü- kümlerine tabidir. ► Liste, özellikle dikkat edilmesi gerekir • Liste - Alt liste ⇒ Talimatlar / gerekli eylemler / giriş / işlem sırası: Sizden belirtilen işlemi belirtilen sırayla gerçekleştirmeniz istenir. ♦ Eylemin sonucu / cihaz tarafından verilen yanıt / program tarafından verilen yanıt: Cihaz veya program, eylemlerinizin bir sonucu olarak veya belirli bir olay meydana geldiğinde yanıt verir. Diğer semboller kullanıldıkça açıklanacaktır. Güvenlik Kullanım amacı MT premium trimleme motoru yalnızca alçı modellerin ıslak trimlenmesi işlemlerinde kullanılır. Amaca aykırı kullanım Cihazın kuru trimleme işlemlerinde kullanılması amaca aykırı kullanımdır ve buna izin verilmez. Cihaz revetman malzemelerinin kesilmesi işlemleri için uygun değildir. Ortaya çıkan toz kanserojendir. Bu ürünle birlikte yalnızca Renfert GmbH tarafından tedarik edilen veya izin verilen aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Diğer yedek parça veya aksesuarlar kullanıldığında, ekipmanın güvenliği üzerinde bunların zararlı bir etkisi olabilir, ciddi yaralanma riskini artırabilir ve çevreye veya ürünün kendisine zarar verebilir. Güvenli işletim için ortam koşulları Cihaz yalnızca aşağıda açıklanan ortamlarda çalıştırılabilir: • Kapalı mekânlarda; • Deniz seviyesinden 2.000 m yüksekliğe kadar; • 5 ila 40 °C [41 - 104 °F] ortam sıcaklığında *); • 31 ºC [87,8 ºF] sıcaklık altında maksimum % 80 bağıl nem altında; doğrusal olarak azalarak 40 ºC [104 ºF] *) sıcaklık altında % 50 oranına kadar olan bağıl nem altında; • Gerilim değerindeki dalgalanmalar nominal değerin % 10‘undan fazla olmamak koşuluyla şebeke elekt- riği beslemesiyle;...
  • Seite 78: Saklama Ve Taşıma Için Ortam Koşulları

    ► Elektrik fişi kolayca erişilebilir yerde olmalıdır. ► Elektrikli parçalar üzerinde çalışmaya başlamadan önce cihazı ana güç kaynağından ayırın. ► Çalıştırma sırasında ve elektrikli ekipmanların sürekli güvenlik denetimi ile ilgili ulusal düzenleme- lere uyulmasını sağlamak kullanıcının sorumluluğundadır. Almanya'da, bunlar VDE 0701-0702 ile birlikte DGUV Yönetmeliği 3'tür. ► Bağlantı kablolarını (güç kablosu gibi), boruları ve kasayı (tuş takımı gibi) hasar (kıvrılma, çatlaklık ve gözeneklilik gibi) veya zamanla yıpranma belirtileri açısından düzenli olarak kontrol edin. Hasarlı bağlantı kablolarına, borulara veya yuva parçalarına veya başka kusurlara sahip ekipmanı çalıştırmayın! ► Arızalı ekipman derhal hizmet dışı bırakılmalıdır. Elektrik fişini çekin ve ekipmanı kazara çalışma- ması için güvenceye alın. Ekipmanı tamire gönderin! ► Ekipmanı sadece gözetim altında çalıştırın. ► İlgili meslek örgütünün kazalardan korunmaya yönelik düzenlemelerine uyun! ► REACH ve SVHC ile ilgili bilgiler www.renfert.com adlı internet sitemizin destek bölümünde bulun- maktadır. 2.5.2 Özel bilgiler ► Trimleyici ile çalışırken, bol veya geniş giysiler giymeyin ve saçınız uzun ise arkaya bağlayın. Bun- lar ekipman tarafından içine çekilirse veya ekipmana dolanırsa yaralanma riski oluşur! ► Motor çalışırken kesinlikle ön kapağı açmayın. Başlangıç koruması, kesici diskin durmasına neden olmaz. ► Ön kapağı yalnızca kesici disk tamamen durduktan sonra açın. ► Kesme işlemi boyunca her zaman koruyucu gözlük takın. ► Trimleme diski dönerken kesinlikle dokunmayın. ► Model tablası takılı olmadan ve yerine kilitli ("klik") olmadan çalıştırmayın. Cihaz üzerinde ufak parçaların veya parmaklarınızın sıkışması nedeniyle önemli bir yaralanma riski vardır.
  • Seite 79: Ürün Açıklaması

    Ürün açıklaması Genel açıklamalar MT premium, alçı modellerini kesmek için diş laboratuvarlarında kullanılmak üzere tasarlanmış bir trim- leme cihazıdır. Alçıyı kesmek için, alçı modelinin kesilecek tarafı elle motorla çalışan trimleme diskine bastırılır. Püskürtme cihazı, daha iyi bir yüzey kalitesi elde etmek ve toz birikintisini önlemek için trimleme diskini suyla ıslatır. Su tapası ile kesme seansları sırasında su beslemesine ara verilebilir. MT premium ORTHO kılavuz seti aksesuarları, cihazı ortodontik trimleme tablası ve lazer kılavuzla geniş- letmek için kullanılabilir. Parçalar ve işlevsel elemanlar 14 Su vanası Kelepçe Açma/kapama düğmesi 15 Koruyucu kapak Model tablası 16 Sabitleme vidası 6 Kapı kilidi (4 x) 17 Emniyet pimi 7 Elektrik fişi 18 Püskürtme borusu Tahliye hortumu 21 Ayarlama aparatı 9 Su hortumu 22 Alyan anahtarı, SW4 11 Çektirme borusu 23 Flanş 12 Su bağlantısı...
  • Seite 80: Teslimat Içeriği

    Teslimat içeriği 1 Trimleme motoru (MT premium) 1 Su hortumu 1 Tahliye hortumu 1 Alyan anahtarı 1 Çektirme borusu 1 Marathon trimleme diski, yalnızca 1808-x500 no. ile 1 İşletim talimatları Aksesuarlar 1807 0100 ORTHO kılavuz seti, MT premium 2012 0000 GO 2011 alçı sertleştirici solvent 2000 ml 1803 3001 Infinity trimleme diski, tamamen elmasla kaplı 1803 2001 Marathon trimleme diski, kısmen elmasla kaplı 1803 1001 Dönüştürme kiti: 5 Klettfix silisyum karbür trimleme diski (3 x 80 aşındırıcı büyüklüğü, 2 x 120 aşındırıcı büyüklüğü) + taşıyıcı disk 1803 1100 Yedek paket: 5 Klettfix silisyum karbür trimleme diski, K80 1803 1200 Yedek paket: 5 Klettfix silikon karbür trimleme diski, K120 xxxx xxxx Çalıştırma Kurulum ⇒ Cihazı sabit, düz bir çalışma masasına yerleştirin.
  • Seite 81: Çalıştırma

    Çalıştırma Tabla eğiminin ayarlanması ⇒ Cihazı kapatın ve trimleme diski duruncaya kadar bekleyin. ⇒ Model tablasını (5) ön kenardaki yuvarlak mafsal başından yukarı doğru çekin. ⇒ Ayarlama aparatını (21) istenen konuma getirin: - Uzun taraf: 90° - Kısa taraf: 98° ⇒ Yuvarlak mafsal başının üzerindeki model tablasına tekrar bastırın. 90° 98° Şek. 4 Su miktarının ayarlanması ⇒ Su kaynağından su kesme vanasını açın. ⇒ Cihazı açın. ⇒ Su vanasından (14) suyun miktarını ayarlayın. Şek. 5 5.2.1 Su tapası Örneğin kesme işlemini kontrol etmek için çalışmaya kısa süreliğine ara veril- diğinde cihaz kapatılmadan su tapası (24) kullanılarak su kaynağı kesilebilir. A: Su tapası kapalı B: Su tapası açık Şek. 6 Trimleme ⇒ Tablanın eğimini gerektiği şekilde ayarlayın veya kontrol edin. ⇒ Cihazı açın. ⇒...
  • Seite 82: Trimleme Diskinin Değiştirilmesi

    Trimleme diskinin değiştirilmesi ⇒ Cihazı kapatın ve trimleme diski duruncaya kadar bekleyin. ⇒ Cihazın fişini çekin. ⇒ Kapı kilitlerini açın. ⇒ Trimleme kapağını çıkarın ve bir tarafa koyun. ⇒ Alyan anahtarını (22) tutucudan çıkarın. ⇒ Koruyucu kapağı (15) kaldırın. Şek. 8 ⇒ Gerekirse Klettfix diski çıkarın. ⇒ Sabitleme vidasını (16) gevşetin ve trimleme diskini çıkarın. ⇒ Gerekirse flanşı temizleyin. ⇒ Kilitleme pimine (17) yeni bir trimleme diski takın. ⇒ Alyan anahtar yardımıyla sabitleme vidasını güvenli bir şekilde tekrar sıkın. 15/16 ⇒ Sabitleme vidasının üzerine koruyucu kapağı yerleştirin. ⇒ Alyan anaktarını tutucuya yerleştirin. ⇒ Trimleme kapağını takın ve kapı kilitlerini kapatın. Şek. 9 ⇒ Elektrik fişini takın. Olası çökmeyi önlemek için birkaç dakika çalıştıktan sonra sabitleme vidasını (16) tekrar sıkın. Temizlik ve Bakım Cihazda bakım gerektiren herhangi bir iç parça bulunmaz.
  • Seite 83: Püskürtme Borusunun Temizlenmesi

    • Trimleme diskini sökün (Bölüm 5.4). • Flanş (23) milden ayrılana kadar çektirme borusunu (11) flanşa döndürürerek takın. Flanşı elinizle çıkarmayın. Sadece çektirme borusu kullanılabilir! Şek. 13 • Flanşı çıkarın. • Çektirme borusunu flanştan tekrar gevşetin. • Gerekirse içini (flanşın arkasından) temizleyin. • Gerekirse göbeği temizleyin. • Yeni flanşı takın >>> Bağlantı oluğuna dikkat edin. • Flanşı elinizle motorun şaftına bastırın. • Trimleme diskini tekrar takın (Bölüm 5.4). • Trimleme kapağını takın ve kapı kilitlerini kapatın. • Elektrik fişini takın. Şek. 14 6.7 Yedek parçalar Aşınma parçalarını ve yedek parçaları www�renfert�com/p918 internet sitemizin yedek parçalar listesinde bulabilirsiniz. Lütfen aşağıdaki ürün numarasını girin: 18070000. Garanti kapsamı dışında kalan bileşenler (aşınma parçaları, sarf malzemeler) yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Seri numarası, üretim tarihi ve cihazın versiyonu ekipmanın isim plakasında belir- tilmiştir. - 9 -...
  • Seite 84: Arızaların Giderilmesi

    Arızaların giderilmesi Nedeni Düzeltici eylem Arıza Ana güç kaynağı kullanıla- Cihazın fişini ana güç kaynağından çekin. Cihaz çalışmıyor. mıyor. Ana sigorta arızalı. Ana sigortayı kontrol edin. Trimleme kapağı düzgünce Kapı kilitlerini (6, Şek. 1, 8) kapatın. kapatılmamış. Motor aşırı ısınmış. Motoru yaklaşık 60 dakika soğutmaya bırakın. Güç düğ- mesine tekrar basın. Gerekirse, bu arada termal koruyucunun tekrar soğuyup soğumadığını kontrol edin. Trimleme diski flanşın üzeri- Trimleme diskini kullanım talimatlarına göre tekrar takın. Trimleme diski ne düz bir şekilde yerleştiril- (bkz� Bölüm 5�4)� sallanıyor. memiş. Trimleme diskinin kilit pimlerine tam olarak konumlandırıl- dığından emin olun (17, Şek. 9!) Trimleme diskinin ve flanşın arkasındaki birikinti ve kirleri temizleyin. Sabitleme vidası (16, Sabitleme vidasını iyice sıkın (16, Şek. 1, 8). Şek. 1.8) yeterince sıkılma- mış. Sabitleme vidası (16, Sabitleme vidasını (16, Şek. 1. 8) güvenli bir şekilde sıkın Trimleme diski Şek. 1.8) yeterince sıkılma- ve gerekirse tekrar takın (Bölüm 5.4). çalışırken gürültü...
  • Seite 85: Teknik Veriler

    36 [1,42] çapı / mm [inç]: Boyutlar (genişlik x yükseklik x derinlik) / 305 x 330 x 410 mm [inç]: [12�0 x 13�0 x 16�1] Ø boyutlar, trimleme diski / mm [inç]: 234 [9,2] Ağırlık (trimleme diski olmadan) / kg [lbs]: 13,2 [29] LpA *) (rölanti modunda) /dB(A): Sağlanan ışık kaynağının enerji verimliliği sınıfı: *) EN ISO 11202'ye uygun ses basıncı seviyesi Motor gürültüsünün ölçülmesi. İş modeline ve çalışma yöntemine bağlı olarak, keserken daha yüksek gürültü oluşabilir. Garanti Renfert, ekipmanın doğru kullanılması koşuluyla ekipmanlarının tüm parçalarına 3 yıl garanti sunar� Garantiden faydalanabilmek için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar (aşınan parçalar) ve sarf malzemeler garanti kapsamı dışındadır. Bu parçalar yedek parçalar listesinde belirtilmiştir. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım, temizlik, bakım ve bağlantı kurallarına uyulmaması durumunda; yetkili bir satıcı tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat yapması durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım kurallarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur. Garanti talepleri garanti süresini uzatmaz. - 11 -...
  • Seite 86: 10 Bertaraf Etme Bilgileri

    10 Bertaraf etme bilgileri 10.1 Sarf malzemelerin imha edilmesi 10.2 Ekipmanın imha edilmesi Ekipmanın imha edilmesi uzman bir işletme tarafından yapılmalıdır. Ekipmandaki sağlığa zararlı kalıntılar konusunda uzman tesise bilgi verilmelidir. 10.2.1 AB ülkeleri için imha bilgisi Çevrenin korunması ve çevresel koşulların devamlılığı, çevre kirliliğinin önlenmesi ve ham maddelerin yeniden değerlendirilmesi işleminin (Recycling) iyileştirilmesi için Avrupa Komisyonu tarafından elektrikli ve elektronik ekipmanların yönetmelikle düzenlenmiş bir imha işleminin yapılması veya yeniden değerlen- dirilmesi amacıyla bunların üretici tarafından geri alınmasına yönelik bir düzenleme çıkarılmıştır. Bu nedenle, bu sembole sahip ekipmanlar Avrupa Birliği içerisinde, ayrılmamış evsel atıklara atıla- maz. Lütfen yerel makamları kurallara uygun imha işlemi hakkında bilgilendirin. Değişiklik yapma hakkı saklıdır - 12 -...
  • Seite 87 MT premium Made in Germany...
  • Seite 88 Содержание 1 Введение ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Используемые символы ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Использование по назначению �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Использование не по назначению ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 Условия окружающей среды, необходимые для безопасной эксплуатации �������������������������������������������������������������������� 2.4 Условия окружающей среды для хранения и транспортировки ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Указания на опасности и предупредительные указания ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 Общие указания �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Специфические указания ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 Допущенные лица ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Исключение ответственности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Описание изделия ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Общее описание...
  • Seite 89: Введение

    См. Декларацию о соответствии UKCA в Интернете по адресу www.renfert.com. Оборудование подпадает под требования Директивы ЕС 2002/96/EG (Директива WEEE ꟷ ди- ректива об утилизации отходов электрического и электронного оборудования). ► Перечисление, обратите особое внимание • Перечисление - Поднумерация ⇒ Указание о выполнении действия / необходимое действие / ввод данных / последовательность действий: Призыв выполнить указанное действие в предписанном порядке. ♦ Результат действия / реакция оборудования / реакция программы: Оборудование или программа реагирует на действие пользователя или на определенное насту- пившее событие. Другие символы объясняются по мере их применения. Безопасность Использование по назначению Триммер MT premium предназначен исключительно для мокрого шлифования гипсовых моделей. Использование не по назначению Применение оборудования для сухого шлифования противоречит назначению и не допускается. Оборудование не пригодно для шлифования паковочных масс. Возникающая при этом пыль явля- ется канцерогенной. С этим изделием разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность оборудования, стать причиной получения тяжелых травм, нанести вред окружающей среде или привести к повреждению изделия. Условия окружающей среды, необходимые для безопасной эксплуатации Эксплуатация прибора разрешается только: • во внутренних помещениях, • на высоте до 2000 м над уровнем моря, • при температуре окружающей среды 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] *), •...
  • Seite 90: Условия Окружающей Среды Для Хранения И Транспортировки

    ний при эксплуатации и в отношении повторного контроля безопасности электрооборудова- ния. В Германии это предписание 3 DGUV, во взаимосвязи с VDE 0701-0702. ► Регулярно проверяйте соединительные провода (например, сетевой кабель), шланги и кор- пус (например, пленочную панель управления) на наличие повреждений (например: сгибы, трещины, пористость) или признаков старения. Дальнейшая эксплуатация оборудования с поврежденными соединительными проводами, шлангами или частями корпуса или иными дефектами запрещена! ► Незамедлительно прекратите эксплуатацию поврежденного оборудования. Отключите штепсельную вилку и предохраните оборудование от повторного включения. Отправьте оборудование в ремонт! ► Не оставляйте работающее оборудование без присмотра. ► Соблюдайте национальные предписания по предотвращению несчастных случаев! ► Информацию о REACH и SVHC можно найти на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». 2.5.2 Специфические указания ► Запрещается работать на триммере с непокрытыми длинными волосами или в широкой одежде. Из-за втягивания и закручивания существует риск получения травмы. ► Не открывайте фронтальную крышку при работающем двигателе. Защита от приведения в действие не ведет к остановке шлифовального диска. ► Фронтальную крышку разрешено открывать только при полной остановке диска. ► При выполнении шлифования надевайте защитные очки. ► Не прикасайтесь к вращающемуся диску триммера. ► Не следует работать без установленного и зафиксированного («щелк») столика для шлифо- вания. Существует серьезная опасность травмирования из-за втягивания мелких деталей и пальцев в оборудование. ► Столик триммера снимайте только при остановленном диске.
  • Seite 91: Исключение Ответственности

    2.7 Исключение ответственности Renfert отклоняет всякие претензии по возмещению ущерба и оказанию гарантийных услуг, если: ► изделие используется в иных целях, нежели указано в инструкции по эксплуатации; ► изделие подвергалось каким-либо изменениям ꟷ кроме описываемых в инструкции по экс- плуатации; ► изделие подвергалось ремонту неавторизированной службой сервиса или использовались запчасти, не являющиеся оригинальными запчастями фирмы Renfert; ► изделие несмотря на видимые недостатки в отношении безопасности или повреждения про- должает находиться в эксплуатации; ► изделие подвергалось механическим ударам или его уронили. Описание изделия Общее описание Триммер MT premium – это устройство для шлифования гипсовых моделей на зуботехнических предприятиях. Для этого гипсовая модель вручную прижимается подлежащей шлифованию сто- роной к шлифовальному диску, приводимому в действие двигателем. Распылительное устройство смачивает шлифовальный диск водой для достижения наиболее лучшей картины шлифования и предотвращения образования пыли. При помощи функции Aqua-Stop можно прервать подачу воды во время остановок шлифования.Принадлежность «ORTHO guide Set MT premium» позволяет рас- ширить оборудование за счет ортодонтического столика для триммера и направленного лазера. Конструктивные группы и функциональные элементы 14 Водяной вентиль Скоба зажимная Включатель / Выключатель 15 Крышка защитная Шлифовальный столик 16 Крепежный винт 6 Замки дверцы (4 шт.) 17 Стопорные штифты 7 Штепсельная вилка...
  • Seite 92: Объем Поставки

    1 Шланг для воды 1 Шланг для отработанной воды 1 Ключ торцовый 1 Инструмент для демонтажа 1 Диск триммера Marathon, только для № 1808-x500 1 Инструкция по эксплуатации Принадлежности 1807 0100 ORTHO guide Set MT premium 2012 0000 Растворитель гипса GO 2011 speed, 2000 мл 1803 3001 Диск триммера Infinity, с полным алмазным покрытием 1803 2001 Диск триммера Marathon , с частичным алмазным покрытием 1803 1001 Комплект сменного оборудования: 5 дисков триммера из карбида кремния Klettfix (3 шт. с зернистостью 80, 2 шт. с зернистостью 120) + несущий диск 1803 1100 Запасная упаковка: 5 дисков триммера из карбида кремния Klettfix K80 1803 1200 Запасная упаковка: 5 дисков триммера из карбида кремния Klettfix K120 xxxx xxxx Ввод в эксплуатацию...
  • Seite 93: Эксплуатация

    Эксплуатация Настройка наклона столика ⇒ Выключите оборудование и подождите, пока диск триммера не остано- вится. ⇒ Снимите столик для шлифования (5) с шаровой головки за переднюю кромку движением вверх. ⇒ Поверните регулировочную вилку (21) в требуемую позицию: - длинная сторона угла: 90° - коротая сторона угла: 98° ⇒ Снова наденьте столик для шлифования на шаровую головку. 90° 98° Рис. 4 Настройка количества воды ⇒ Откройте запорный кран системы подачи воды. ⇒ Включите оборудование. ⇒ Настройте количество воды с помощью вентиля для воды (14). Рис. 5 5.2.1 Aqua Stop Во время коротких перерывов в работе, чтобы, например, оценить ре- зультат шлифования, можно прервать подачу воды при помощи функции Aqua-Stop (24), не выключая при этом само оборудование. A: Aqua stop закрыт B: Aqua stop открыт Рис. 6 Обработка триммером ⇒...
  • Seite 94: Смена Диска Триммера

    Смена диска триммера ⇒ Выключите оборудование и подождите, пока диск триммера не остановится. ⇒ Отсоедините штепсельную вилку. ⇒ Раскройте замки дверцы. ⇒ Снимите триммер и отложите в сторону. ⇒ Извлеките торцовый ключ (22) из крепления. Рис. 8 ⇒ Снимите защитную крышку (15). ⇒ При необходимости снимите диск Klettfix. ⇒ Отпустите крепежный винт (16) и снимите диск триммера. ⇒ При необходимости очистите несущий фланец. ⇒ Установите новый диск триммера (17) на стопорные штифты. ⇒ Снова затяните крепежный винт торцовым ключом. 15/16 ⇒ Установите защитную крышку на крепежный винт. ⇒ Вставьте торцовый ключ обратно в крепление. ⇒ Установите дверцу триммера и закройте замки дверцы. Рис. 9 ⇒ Вставьте штепсельную вилку. Снова подтяните крепежный винт (16) по истечении несколь- ких минут эксплуатации, чтобы предотвратить возможную осадку. Чистка / техобслуживание...
  • Seite 95: Чистка Распыляющей Трубки

    • Демонтируйте диск триммера (гл. 5.4). • Ввинчивайте инструмент для демонтажа (11) в несущий фланец (23), пока несущий фланец не будет отсоединен от вала. Рис. 13 Фланец не разрешено удалять вручную, а только при помощи ин- струмента для демонтажа! • Снимите несущий фланец. • Снова выверните инструмент для демонтажа из несущего фланца. • При необходимости очистите внутреннее пространство (за фланцем). • При необходимости очистите втулку. • Установите новый несущий фланец >>> Учитывайте захватывающий паз. • Вручную прижмите несущий фланец к валу двигателя. • Заново смонтируйте диск триммера (гл. 5.4). • Установите дверцу триммера и закройте замки дверцы. Рис. 14 • Вставьте штепсельную вилку. 6.7 Запасные части Изнашивающиеся и запасные части можно найти в списке запчастей в сети Интернет по ссылке www�renfert�com/p918� Введите там следующий номер артикула: 18070000. Детали, исключенные из гарантии (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы), помечены в списке запчастей. Номер серии, дата изготовления и версия устройства указаны на фирменной табличке устройства. - 9 -...
  • Seite 96: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Неисправности Причина Устранение Оборудование не Электропитание не установлено. Проверьте электропитание. запускается. Неисправна защита сети от пере- Проверьте защиту сети от перегрузки. грузки. Дверца триммера закрыта непра- Закройте замки дверцы (6, рис. 1, 8). вильно. Двигатель перегрелся. Дайте двигателю остыть на протяжении прим. 60 мин., затем снова приведите в действие выключатель питания. При необходимости в промежутках времени проверяйте, остыла ли термозащита. Диск триммера дре- Диск триммера не прилегает ровно Заново смонтируйте диск триммера соглас- безжит. по поверхности к фланцу. но инструкции (см. гл. 5.4). Следите за точностью позиционирования диска триммера к стопорным штифтам (17, рис. 9! Удалите отложения и загрязнения на обрат- ной стороне диска триммера и на несущем фланце. Крепежный винт (16, рис. 1, 8) Плотно затяните крепежный винт (16, рис. недостаточно плотно затянут. 1, 8)� Шумы при работе Крепежный винт (16, рис. 1, 8) Плотно затяните крепежный винт (16, рис. диска триммера.
  • Seite 97: Технические Характеристики

    Неисправности Причина Устранение Вода брызжет из Слишком много воды. Снизьте количество воды на триммере шлифовального (гл. 5.3). отверстия. Не обеспечен безупречный сток Проверьте спускной шланг, проложите его воды. под уклоном (гл. 4.2.2). Промывочная вода Неправильно выполнено подсое- Проверьте подсоединение подвода воды отсутствует. динение подвода воды. (гл. 4.2.1). Aqua Stop закрыт. Откройте Aqua-Stop системы подачи воды. Распыляющая трубка загрязнена / Очистите распыляющую трубку / удалите покрыта известковым налетом. известковый налет (гл. 6.4). Вода капает из ме- Гипсовая пыль или гипсовые Очистите уплотняющую поверхность и ста между передней мелкие частицы на уплотняющей уплотнение. крышкой и корпу- поверхности. сом. Технические характеристики Номер артикула: 1807 0000 1807 1000 1807 2000 1807 0500 1807 1500 Номинальное напряжение / В: Допустимое сетевое напряжение / В:...
  • Seite 98: Гарантия

    Гарантия При надлежащем использовании Renfert предоставляет Вам гарантию на все части устройства сроком на 3 года. Условием для предъявления требований об исполнении гарантийных обязательств является нали- чие оригинала счета на продажу, выданного специализированной торговой фирмой. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия прекращает свое действие в случае ненадлежащего использования, неисполнения ин- струкций по эксплуатации, чистке, уходу и подключению, в случае выполнения ремонта собствен- ными силами или произведенного неавторизованной фирмой, в случае использования запчастей других производителей и в случаях необычных или недопустимых с точки зрения инструкции по эксплуатации вмешательств. Гарантийные услуги не являются поводом для продления гарантии. 10 Указания по утилизации 10.1 Утилизация расходных материалов 10.2 Утилизация оборудования Утилизация оборудования должна производиться специализированным предприятием. При этом необходимо проинформировать это предприятие об опасных для здоровья остатках в оборудова- нии. 10.2.1 Указание по утилизации для стран ЕС Для сохранения и защиты окружающей среды, препятствия загрязнению окружающей среды и улучшения повторного использования сырьевого материала (рециклирования) Европейская комис- сия выпустила Директиву, в соответствии с которой электрическое и электронное оборудование принимается обратно производителем, чтобы передать его на надлежащую утилизацию или по- вторную переработку. Оборудование, отмеченное данным символом, поэтому нельзя утилизировать в границах Европейского Союза как несортированные бытовые отходы. Пожалуйста, запросите информацию в органах власти по Вашему месту жительства о правильной утилизации отходов. Сохраняется право на внесение изменений - 12 -...
  • Seite 99 MT premium Made in Germany...
  • Seite 100 Zawartość Wprowadzenie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Użyte symbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpieczeństwo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Informacje ogólne ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Informacje szczegółowe ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�6 Dopuszczone osoby ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 101: Wprowadzenie

    Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. Zob. Deklaracja zgodności UKCA w Internecie pod adresem www.renfert.com. To urządzenie jest objęte Dyrektywą Europejską 2002/96/EG (Dyrektywa WEEE). ► Należy szczególnie uwzględnić sekwencje następujących po sobie czynności • Lista poszczególnych czynności - Lista drugorzędnych czynności ⇒ Instrukcja postępowania / wymagane działanie / wprowadzenie informacji / sekwencja czynności: Użytkownik zostanie poproszony o wykonanie konkretnych czynności w podanej kolejności. ♦ Wynik działania / reakcja urządzenia / reakcja programu: Urządzenie albo program reaguje na działanie użytkownika, albo na określone zdarzenie. Inne symbole zostały wyjaśnione przy ich zastosowaniu. Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Obcinarka MT premium służy wyłącznie do obcinania modeli gipsowych na mokro. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem Używanie urządzenia do obcinania na sucho nie jest zgodne z przeznaczeniem i jest niedozwolone. Urządzenie nie jest przystosowane do obcinania mas osłaniających (ogniotrwałych). Powstające przy tym pyły są rakotwórcze. W tym produkcie mogą być stosowane tylko dostarczone lub zatwierdzone przez firmę Renfert GmbH komponenty i części zamienne. Zastosowanie innych akcesoriów lub części zamiennych może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia, stworzyć ryzyko poważnych obrażeń, spowodować szkody dla środowiska lub zniszczenie produktu� Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę Urządzenie może być używane wyłącznie: • w pomieszczeniach, • do wysokości 2 000 m npm, • przy temperaturze otoczenia od 5 - 40 °C [41 - 104 °F] *), •...
  • Seite 102: 2�4 Warunki Otoczenia Dla Przechowywania I Transportu

    ► Na użytkowniku spoczywa obowiązek przestrzegania krajowych przepisów o eksploatacji i wie- lokrotnej kontroli urządzeń elektrycznych. W Niemczech są to przepisy DGUV 3 w związku z VDE 0701-0702. ► Przewody łączące (jak np. kabel zasilający), węże i obudowę (jak np. folię pokrywającą panel ste- rowania) należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń (np. złamań, pęknięć, porowatości) lub objawów starzenia się materiałów. Urządzenia z uszkodzonymi przewodami łączącymi, kablami lub uszkodzeniami obudowy lub innymi uszkodzeniami nie mogą być dalej używane! ► Uszkodzone urządzenia należy natychmiast wycofać z użycia. Wyjąć wtyczkę sieciową i zabezpie- czyć przed ponownym włączeniem. Urządzenie wysłać do naprawy! ► Urządzenie może pracować tylko pod nadzorem. ► Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom! ► Informacje na temat REACH i SVHC można znaleźć na naszej stronie internetowej pod adresem www.renfert.com w zakładce Wsparcie. 2.5.2 Informacje szczegółowe ► Nie należy pracować przy obcinarce z nieprzykrytymi długimi włosami ani w luźnych szerokich ubrania. Wciągnięcie lub nawinięcie się powyższych może spowodować obrażenia ciała. ► Nie otwierać pokrywy obcinarki przy pracującym silniku. Ochrona przed uruchomieniem nie po- woduje zatrzymania się tarczy szlifierskiej. ► Otwierać pokrywę obcinarki dopiero po całkowitym zatrzymaniu się tarczy szlifierskiej. ► Podczas obcinania nosić okulary ochronne. ► Nie chwytać za obracającą się tarczę do obcinania. ► Nie pracować bez osadzonego i zatrzaśniętego („klik”) stolika pod modele. Praca bez stolika stwarza znaczne niebezpieczeństwo poranienia poprzez możliwość wciągnięcia przez urządzenie drobnych elementów i palców.
  • Seite 103: Opis Produktu

    ► produkt był poddany naprawie w nieautoryzowanych punktach napraw albo nie użyto do naprawy oryginalnych części firmy Renfert. ► produkt nadal był używany mimo uszkodzeń lub znanych braków bezpieczeństwa. ► produkt narażony był na mechaniczne uderzenia albo został upuszczony. Opis produktu Opis ogólny Obcinarka MT Premium jest urządzeniem do opracowywania modeli gipsowych w pracowniach prote- tycznych. W tym celu model gipsowy jest dociskany ręcznie stroną przeznaczoną do obróbki do tarczy szlifierskiej z napędem silnikowym. Przyrząd rozpylający wodę pokrywa tarczę szlifierską wodą, aby uzyskać lepszy rezultat obcinania i zapobiec powstawaniu pyłu. Przy użyciu Aqua-Stop można przerwać doprowadzanie wody podczas przerw� Akcesoria zestawu „ORTHO guide Set MT premium” umożliwiają poszerzenie urządzenia o stolik KFO oraz laser do ustawiania� Podzespoły i elementy funkcyjne Obejma 14 Zawór wody 15 Nasadka Włącznik/wyłącznik Stolik pod modele 16 Śruba mocująca 6 Zamki drzwiczek (4 x) 17 Sztyfty zabezpieczające...
  • Seite 104: Zakres Dostawy

    1 Tarcza do obcinania Marathon, tylko dla nr 1808-x500 1 Instrukcja obsługi Akcesoria 1807 0100 Zestaw ORTHO guide Set MT premium 2012 0000 Rozpuszczalnik do gipsu GO 2011 speed 2000 ml 1803 3001 Tarcza do obcinania Infinity pełnodiamentowa 1803 2001 Tarcza do obcinania Marathon częściowo diamentowa 1803 1001 Zestaw doposażający: 5 tarcz do obcinania Klettfix z węglika krzemu...
  • Seite 105: Obsługa

    Obsługa Ustawianie nachylenia stolika ⇒ Wyłączyć urządzenie i poczekać, aż tarcza do obcinania zatrzyma się. ⇒ Ściągnąć stolik pod modele (5) przy przedniej krawędzi do góry z głowicy kulowej� ⇒ Widełki regulacyjne (21) obrócić na żądaną pozycję: - długie ramię: 90° - krótkie ramię: 98° ⇒ Wcisnąć stolik pod modele ponownie na głowicę kulową. 90° 98° Rys. 4 Ustawianie ilości wody ⇒ Otworzyć kurek odcinający przy dopływie wody. ⇒ Włączyć urządzenie. ⇒ Ustawić ilość wody na zaworze wody (14). Rys. 5 5.2.1 Aqua Stop Podczas krótkich przerw w pracy, np� w celu sprawdzenia rezultatu obcinania, dopływ wody można przerwać za pomocą Aqua-Stop (24) bez potrzeby wyłą- czania urządzenia.
  • Seite 106: 5�4 Wymiana Tarczy Do Obcinania

    Wymiana tarczy do obcinania ⇒ Wyłączyć urządzenie i poczekać, aż tarcza do obcinania zatrzyma się. ⇒ Wyciągnąć wtyczkę sieciową. ⇒ Otworzyć zamki drzwiczek. ⇒ Zdjąć drzwiczki obcinarki i odłożyć na bok. ⇒ Wyjąć z zamocowania klucz imbusowy (22). ⇒ Zdjąć nasadkę (15). Rys. 8 ⇒ Ew. zdjąć tarczę Klettfix. ⇒ Poluzować śrubę mocującą (16) i zdjąć tarczę do obcinania. ⇒ Ew. oczyścić podparcie tarczy. ⇒ Włożyć nową tarczę do obcinania w sztyfty zabezpieczające (17). ⇒ Dokręcić ponownie śrubę mocującą kluczem imbusowym. ⇒ Założyć nasadkę na śrubę mocującą. 15/16 ⇒ Klucz imbusowy umieścić z powrotem w zamocowaniu. ⇒ Założyć drzwiczki obcinarki i zablokować zamki drzwiczek. ⇒ Włożyć wtyczkę sieciową. Po kilku minutach eksploatacji dokręcić ponownie śrubę mocującą Rys. 9 (16), aby zapobiec ewentualnemu przesuwaniu. Czyszczenie / Konserwacja Urządzenie nie zawiera żadnych wewnętrznych części, wymagających konserwacji.
  • Seite 107: Czyszczenie Rurki Rozpylającej Wodę

    Rys. 13 cza! • Zdjąć podparcie tarczy. • Wykręcić z powrotem ściągacz z podparcia tarczy. • ew. wyczyścić wnętrze (za podparciem). • Ew. wyczyścić piastę. • Włożyć nowe podparcie tarczy >>> Uważać na rowek zabieraka. • Podparcie docisnąć ręką do wału silnika. • Zamontować z powrotem tarczę do obcinania (rozdz. 5.4). • Założyć drzwiczki obcinarki i zablokować zamki drzwiczek. Rys. 14 • Włożyć wtyczkę sieciową. 6.7 Części zamienne Materiały eksploatacyjne i części zamienne znajdą Państwo na liście części zamiennych w internecie na stronie www�renfert�com/p918� Należy wprowadzić tam numer artykułu: 18070000. Części urządzenia wyłączone z gwarancji (części, które się zużywają, czę- ści eksploatacyjne) są zaznaczone w wykazie części zamiennych. Numer serii, data produkcji i wersja urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia. - 9 -...
  • Seite 108: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Błąd Przyczyna Pomoc Urządzenie nie uru- Zasilanie sieciowo nie zostało utwo- Sprawdzić zasilanie sieciowe. chamia się. rzone� Uszkodzone zabezpieczenie siecio- Sprawdzić bezpiecznik sieciowy. we� Drzwiczki obcinarki zamknięte nie- Zablokować zamki drzwiczek (6, rys. 1, 8). prawidłowo. Silnik przegrzany� Schłodzić silnik przez ok. 60 min., nacisnąć ponownie przełącznik sieciowy. Ew. sprawdzić w międzyczasie, czy zabez- pieczenie przed przegrzaniem jest ponownie schłodzone. Tarcza do obcinania Tarcza do obcinania nie przylega na Zamontować ponownie tarczę do obcinania wibruje. całej powierzchni do podparcia. zgodnie z instrukcją (patrz rozdz. 5.4).
  • Seite 109: Dane Techniczne

    Błąd Przyczyna Pomoc Woda wytryskuje z Za dużo wody. Zredukować ilość wody przy obcinarce otworów cięcia. (rozdz� 5�3)� Prawidłowy odpływ wody nie jest Sprawdzić wąż odpływowy, układać ze spad- zagwarantowany� kiem (rozdz� 4�2�2)� Brak wody do płuka- Przyłącze wody nie jest wykonane Sprawdzić przyłącze wody (rozdz. 4.2.1). nia. prawidłowo. Aqua Stop zamknięty. Otworzyć Aqua Stop dopływu wody. Rurka rozpylająca wodę zabrudzo- Oczyścić / odkamienić rurkę rozpylającą wodę na / zakamieniona� (rozdz� 6�4)� Woda wycieka po- Pył z gipsu lub ziarenka gipsu na Wyczyścić powierzchnię uszczelniającą i między pokrywą fron- powierzchni uszczelniającej. uszczelkę. tową a obudową. Dane techniczne Numer artykułu: 1807 0000 1807 1000 1807 2000 1807 0500...
  • Seite 110: Gwarancja

    Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części urządzenia 3 letniej gwarancji� Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje części podlegających naturalnemu zużyciu podczas pracy urządzenia (części zużywających się) a także materiałów eksploatacyjnych. Części te są wyszczególnione na liście części zamiennych� Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy wykona- nej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań nietypo- wych, niedopuszczonych instrukcją użytkowania. Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. 10 Utylizacja urządzeń 10.1 Utylizacja materiałów użytkowych 10.2 Utylizacja urządzenia Utylizację urządzenia należy powierzyć specjalistycznej placówce. Zakład utylizacyjny musi być przy tym poinformowany o niebezpiecznych pozostałościach w urządzeniu. 10.2.1 Wskazówki dotyczące utylizacji w krajach UE Dla zachowania i ochrony otoczenia, zapobiegania zanieczyszczenia środowiska i aby poprawić ponow- ne użycie surowców (recykling), została wydana przez Komisję Europejską wytyczna, która mówi, że elektryczne i elektroniczne urządzenia muszą być odbierane z powrotem przez producenta aby mogły być zutylizowane lub ponownie użyte. Urządzenia oznaczone tym symbolem, nie mogą być na terenie Unii Europejskiej usuwane za po- średnictwem niesegregowanych odpadów komunalnych. Prosimy o zasięgnięcie informacji u przedstawicieli lokalnych władz o możliwości utylizacji zgodnej z przepisami� Wszelkie zmiany zabronione - 12 -...
  • Seite 111 MT premium Made in Germany...
  • Seite 112 内容 1 介绍 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 标识使用 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 安全性 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 预期用途 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 错误使用 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 安全操作的环境条件 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 储存和运输的环境条件 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 危险和警告 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 一般信息 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 具体信息 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 认可人员 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 免责声明 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 产品说明 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 一般说明...
  • Seite 113: 标识使用

    介绍 标识使用 此使用说明书或机器上使用了具有以下含义的标识: 危险 有即时受伤的危险。请参阅附随文件! 电流 有由电流导致的危险。 警告 如果不遵守使用说明,可能会损坏机器。 注意 为操作人员提供易于使用的有用信息。 警告! 戴上防护眼镜。 IPX2 的倾斜角可防止水滴进入机器。 本机器符合欧盟标准。 本产品符合英国相关法律。 见互联网上的UKCA符合性声明:www.renfert.com。 本机器符合欧盟指令 2002/96/EC(WEEE 指令)的规定。 ► 清单,特别注意 • 清单 - 子清单 ⇒ 说明 / 需要的操作步骤 / 输入 / 操作次序: 要求您按照指示的次序执行指定的操作。 ♦ 操作的结果 / 机器的反应 / 程序的反应: 机器或程序会根据您的操作或发生特定事件时作出反应。 其他相关标识会在出现时解释。 安全性 预期用途 MT premium 修整机仅用于修整湿的石膏模型。 错误使用 本机器不可进行干的石膏模型修整。 本机器不适合修整包埋材, 产生的粉尘会致癌。 本机器只能与仁福公司提供或授权的零件和配件配合使用。如果使用其他零件或配件,可能会对机器的安 全性产生不利影响,会增加使用者严重受伤的风险,并会对环境和机器本身造成损害。...
  • Seite 114: 储存和运输的环境条件

    ► 只有在机器铭牌上的信息符合当地的电源要求时,才能操作机器。 ► 本机器只能插入已接地线的插座。 ► 主电源插座应置于方便连接的位置。 ► 在拆卸或操作电子部件前,请先截断机器的电源。 ► 操作人员在操作时有责任遵守国家规定及跟该机器设备有关的定期安全检查。在德国,就要符合与VDE(电器 和电子技术协会)0701-0702有关的 DGUV(德国法定事故保险)条例的3。 ► 定期检查连接电线(如电源线)、管子和外壳(如键盘)是否有损坏(例如扭结、裂缝、孔隙)或由于老化而变坏。 如机器有损坏的连接电线、管子或外壳或其他有缺陷的部件,不可进行操作! ► 损坏了的机器必须立刻停止使用。截断电源并不可再次接通。把机器送往维修! ► 只可在监督下操作机器。 ► 遵守国家事故防范规定! ► 有关 REACH 和 SVHC 的信息,请到我们的网站 www.renfert.com的支援区域。 2.5.2 具体信息 ► 使用修整机时,不要穿宽松或宽大的衣服,并要将长发束在脑后。如果它们被拉进或缠绕在机器中,则有受伤的 风险! ► 马达运行时切勿打开前盖, 启动保护不会令打磨砂片停止转动。 ► 只在打磨砂片完全停止后,才能打开前盖。 ► 研磨时必须佩戴保护眼镜。 ► 请勿触摸旋转中的磨片。 ► 在模型台未安装并锁定到位(“咔哒”)的情况下,请勿工作, 小部件或手指有被卡在机器的伤害风险。 ► 仅在磨盘静止时提起操作台。 2.6 认可人员...
  • Seite 115: 产品说明

    产品说明 一般说明 MT premium 是牙技室的设备,用于修整石膏模型的机器。用手将要修整石膏模型的一侧压在马达驱动的 打磨砂片上, 喷洒装置会用水润湿打磨砂片,以获得更好的表面光洁度并防止灰尘积聚。使用停水装置, 可以在修整中断期间停止供水。 可以使用MT premium 正畸指引套装的配件,通过正畸操作台和激光装置来扩充机器的功能。 组件和功能元件 夹钳 14 水阀 开关 15 保护帽 模型台 16 紧固螺钉 6 门锁(4 x) 17 锁销 7 电源插头 18 喷洒管 排水软管 21 调整叉 9 水软管 22 内六角扳手,SW4 11 拉拔器 23 凸缘 12 供水连接 24 停水装置 13 出水口 25 工作灯...
  • Seite 116: 交付范围

    交付范围 1 修整机(MT premium) 1 水软管 1 排水软管 1 内六角扳手 1 拉拔器 1 Marathon马拉松磨片,仅随货号1808-x500供应 1 使用说明 配件 1807 0100 正畸指引套装,MT premium 2012 0000 GO 2011石膏溶剂2000毫升 1803 3001 Infinity 无极磨片,全覆钻粒涂层 1803 2001 Marathon马拉松磨片,局部覆钻粒涂层 1803 1001 转换套件:5 Klettfix碳化硅磨片 (3 x 80粒度、2 x 120粒度) + 承载盘 1803 1100 补充装:5 Klettfix 碳化硅磨片, 粒度 K80 1803 1200 补充装:5 Klettfix 碳化硅磨片, 粒度 K120 xxxx xxxx 启动 设置 ⇒ 将机器放在平稳、水平的工作台上。 ⇒ 将机器放置在供水连接 / 排水管附近。 ⇒ 放置好机器,以便轻易插进电源插头。 供水连接 4.2.1 注水...
  • Seite 117: 设置工作台倾斜度

    操作 设置工作台倾斜度 ⇒ 关掉机器并等待磨片完全停止转动, ⇒ 将模型台(5)从前缘的球形支撑头向上拉, ⇒ 将调节叉 (21) 转到所需位置: - 长边:90° - 短边:98° ⇒ 再次将模型台压到球形支撑头上。 90° 98° 图 4 设置水量 ⇒ 打开供水的断水阀, ⇒ 开动机器, ⇒ 设置水阀 (14) 的水量。 图 5 5.2.1 停水装置 在工作的短暂休息期间,例如为了检查研磨结果,可以使用停水装置 (24) 中断 供水,而无需关掉机器。 A:停水装置关 B:停水装置开 图 6 修整 ⇒ 根据需要设置或检查工作台倾斜度, ⇒ 开动机器, ⇒...
  • Seite 118: 更换磨片

    更换磨片 ⇒ 关掉机器并等待磨片完全停止转动, ⇒ 断开电源插头, ⇒ 打开门锁, ⇒ 拆下修整机门并将其放在一侧, ⇒ 从支架上取下内六角扳手 (22), ⇒ 移除保护盖 (15), 图 8 ⇒ 如有必要,取出 Klettfix 磨片, ⇒ 松开紧固螺钉 (16) 并移除磨片, ⇒ 如有必要,清洁凸缘。 ⇒ 将新的磨片放入锁销 (17), ⇒ 用内六角扳手再次拧紧紧固螺钉, 15/16 ⇒ 将保护帽放在紧固螺钉上, ⇒ 将内六角钥匙放回支架中, ⇒ 安装修整机门并关闭门锁, 图 9 ⇒ 连接电源插头。 操作几分钟后再次拧紧紧固螺钉 (16) 以防止可能的沉降。 清洁 / 维护 机器不包含任何需要维护的内部部件。 不允许以说明书所述以外的方式打开机器! 为确保功能正常,必须定期(至少每周)清洁修整机并检查是否有损坏。...
  • Seite 119: 清洁喷洒管

    • 断开电源插头, • 打开门锁(图 8)并移除修整机门, • 拆下磨片(第 5.4 章), • 将拉拔器 (11) 旋入凸缘 (23),直到凸缘与轴分离。 不要用手拆下凸缘, 只能使用拉拔器! 图 13 • 拆下凸缘, • 再次从凸缘上拧下拉拔器, • 如有需要,清洁内部(凸缘后面)。 • 如有需要,清洁集线器。 • 安装新凸缘 >>> 注意接合槽, • 用手将凸缘压在马达轴上, • 重新装上磨片(第 5.4 章), • 安装修整机门并关闭门锁, • 连接电源插头。 图 14 6.7 零配件 您可以在www.renfert.com/p918在线提供的备件表中找到易损件和零配件。 输入以下货号:18070000。 零配件清单中标记了不在保修范围的组件(易损件、耗材)。 序号和制造日期和机器版本都显示在机器铭牌上。 - 9 -...
  • Seite 120: 故障排除

    故障排除 原因 解决方法 故障 没有插入主电源。 检查主电源。 不能开动机器 电源保险丝故障。 检查电源保险丝。 没有正确关闭修整机门。 关闭门锁(图 1的6、图8)。 马达过热。 让马达冷却约 60 分钟, 再次按下电源开关。 如有必要,同时检查热保护是否有再次冷却。 磨片未平放在凸缘上。 按照说明重新装上磨片(参阅第 5.4 章)注意磨 磨片摆动 片相对于锁销的准确定位(图 9的17!) 清除磨片背面和凸缘的沉积物和污垢。 紧固螺钉(图 1的16、图8)未充分 拧紧紧固螺钉(图 1的16、图8)。 拧紧。 紧固螺钉(图 1的16、图8)未充分 拧紧紧固螺钉(图 1的16、图8),必要时重新 磨片在操作时发出 拧紧。 安装(第 5.4 章)。 噪音 没有正确安装模型台。 将模型台完全压在球形支撑头上。 模型台摇晃/松动 没有正确调节机器的水量。 增加修整机的水量(第 5.2 章)。 磨片堵塞 供水不足。 打开供水的断水阀(第 5.2 章)。 停水装置关闭。 打开停水装置供水。 喷洒管堵塞。 喷洒管清洁 / 除垢(第 6.4 章)。 供水连接筛堵塞。...
  • Seite 121: 技术参数

    技术参数 货号: 1807 0000 1807 1000 1807 2000 1807 0500 1807 1500 额定电压 / V: 允许电源电压 / V: 220 - 240 100 - 120 100 - 120 电源频率 / Hz: 50/60 50/60 50/60 功耗 / W [hp]: 1300 [1.74] 1325 [1.78] 转速 1/分钟 50 Hz: 2880 1/分钟 60 Hz: 3450 最大耗水量 / 公升/分钟 [cfm]: 7 [0.25] 供水连接压力: 最小 /kPa / bar [psi]: 100 / 1 [14.5] 最大 / kPa / bar [psi]: 500 / 5 [72.5] 排水软管连接件直径/毫米 [英寸]: 36 [1.42] 305 x 330 x 410 尺寸(宽 x 高 x 深)/ 毫米 [英寸]: [12.0 x 13.0 x 16.1] Ø 尺寸,磨片 / 毫米 [英寸]: 234 [9.2] 重量(不含磨片)/公斤 [磅]: 13.2 [29] LpA *)(闲置时)/dB(A):...
  • Seite 122 - 12 -...
  • Seite 123 MT premium Made in Germany...
  • Seite 124 内容 1 はじめに �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 使用される記号 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 安全について ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 適切な使用方法 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 不適切な使用方法 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 安全な使用のための周辺環境 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 保管および運搬時の周辺環境 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 危険、警告について ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 一般情報 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 具体的な情報 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 権限者 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 免責 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 商品説明 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 概要説明...
  • Seite 125: はじめに

    はじめに 使用される記号 この説明書または機器では、次のような意味の記号を使用しています。 危険 直ちに傷害を負う危険性があります。添付書類を参照してください! 電流 電流による危険性 注意事項 指示に従わない場合、機器を破損する危険性があります。 お知らせ 使いやすくするための情報を案内します。 注意!保護用ゴーグルを着用してください。 IPX2 の傾斜をつけることで、本体への水滴の侵入を防ぎます。 この製品は、英国の関連法規に適合しています。 インターネット上のUKCA Declaration of Conformity(www.renfert.comをご覧ください。 この装置は、適用される EU 指令に準拠しています。 本装置は、EU指令2002/96/EC(WEEE指令)の規定に準拠しています。 ► リスト、特に注意すべき点 • リスト - 下位リスト ⇒ 操作上の指示 / 適切な操作 / 入力 / 操作順序: 指定されたアクションを指定された順番で実行していただきます。 ♦ アクションの結果/機器による応答/プログラムによる応答。 装置およびプログラムは、あなたの操作によって、もしくは特定の事由が生じた場合に作動します。 その他の記号については、それぞれの使用項目で説明します。 安全について 適切な使用方法 MTプレミアム トリマーは、石膏模型の湿式トリミングにのみ使用されます。 不適切な使用方法 ドライトリミングに使用することは不適切な使用であり、許可されません。 本機は、埋没材のトリミングには適していません。この粉塵は発がん性があります。 この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認可済みのオプションおよび交換部品のみ使用することが できます。それ以外のオプションおよび交換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な怪我をする 危険、環境への被害、または製品の損傷を引き起こす可能性があります。...
  • Seite 126: 保管および運搬時の周辺環境

    ► 本機は、保護導体システムに接続された電気ソケットにのみ接続することができます。 ► 電源コードは長さに余裕を持って、コンセントに接続してください。 ► 電気部品の作業をする前に、電源から装置を外してください。 ► 電気機器の操作中および定期的な安全点検において、各国の規制が遵守されていることを確認すること は、オペレーターの責任です。ドイツでは、DGUV Regulation 3とVDE 0701-0702がこれにあたりま す。 ► 接続コード(電源コードなど)、ホース、ケース(キーパッドなど)に、曲がりやひび割れの損傷や劣 化が認められないか、定期的に検査してください。接続ケーブル、チューブ、ハウジングの部品に損傷 やその他の不具合がある場合は、機器を操作しないでください。 ► 損傷した装置は、直ちに使用停止してください。電源プラグを抜き、機器を固定してください。本機を 修理に出してください! ► 必ず監視下で、機器を使用してください。 ► 国が定めた事故防止規定を守ってください! ► REACHとSVHCに関する情報は、当社ウェブサイトwww.renfert.com、サポートエリアにてご覧いただけ ます。 2.5.2 具体的な情報 ► トリマーで作業するときは、ゆったりした服や幅の広い服を着ず、長い髪は後ろで束ねてください。こ れらが機器に引き込まれたり、絡まったりすると、けがをするおそれがあります。 ► モーターが稼働中は、絶対にフロントカバーを開けないでください。起動保護は、トリマーディスクを 停止させるものではありません。 ► フロントカバーは、トリマーディスクが完全に停止した後でのみ開けてください。 ► トリマーを使用するときは、必ず保護メガネを着用してください。 ► 回転中のトリマーディスクには触れないでください。 ► モデルテーブルを取り付け、所定の位置に(カチッと)ロックしていない状態で作業を行わないでくだ さい。小さな部品や指を挟んでけがをするおそれが大きいです。...
  • Seite 127: 商品説明

    商品説明 概要説明 MTプレミアムは、歯科技工所で石膏模型をトリミングするために開発されたトリマーユニットです。こ れは、石膏模型のトリミングしたい面をモーター駆動のトリマー盤に手で押し付けてます。トリマー盤 を水で濡らすスプレー装置により、トリミング面の仕上がりを向上させ、粉塵の堆積を防ぎます。アク アストップでは、トリミングを中断した際に水の供給を中断することができます。 MTプレミアムORTHOガイドセットのアクセサリーを使用することで、矯正用トリマーテーブルとレー ザーガイドを搭載したユニットを拡張することができます。 組み立てと構成部品 クランプ 14 給水バルブ オン/オフ スイッチ 15 保護用キャップ モデルテーブル 16 固定用ねじ 6 ドアロック(X4) 17 ロック用ピン 7 電源プラグ 18 スプレーチューブ 排水ホース 21 調整用フォーク 9 給水ホース 22 六角レンチ、SW4 11 プラー 23 フランジ 12 水道接続口 24 アクアストップ 13 排水口...
  • Seite 128: 納品範囲

    納品範囲 1 トリマー(MT プレミアム) 1 給水ホース 1 排水ホース 1 六角レンチ 1 プラー 1 マラソントリマーディスク、No.1808x500のみ 1 取扱説明書 オプション 1807 0100 ORTHOガイドセット、MTプレミアム 2012 0000 GO 2011 スピード石膏用剤 2000ml 1803 3001 インフィニティトリマーディスク、フルダイヤモンドコーティング 1803 2001 マラソントリマーディスク、部分ダイヤモンドコート付き 1803 1001 コンバージョンキット:Klettfix炭化ケイ素トリマーディスク5枚(80グリットサイズ3 枚、120グリットサイズ2枚) (80グリットサイズ3枚、120グリットサイズ2枚) + キャリアディスク 1803 1100 リフィルパック:Klettfix炭化ケイ素トリマーディスク、K80 5枚 1803 1200 リフィルパック:Klettfix炭化ケイ素トリマーディスク5枚、K120 xxxx xxxx スタートアップ セットアップ ⇒ 本機を安定した水平な作業台の上に置きます。 ⇒ 本体を水道の近くに設置します。 ⇒ 電源プラグにアクセスしやすいように本体を置いてください。 水道への接続...
  • Seite 129: 操作方法

    操作方法 テーブルの傾きの設定 ⇒ 本機の電源を切り、トリマーディスクが停止するまで待ちます。 ⇒ モデルテーブル(5)を前端部のボールヘッドから上に引き上げます。 ⇒ 調整フォーク (21) を必要な位置まで回します: - 長辺側:90° - 短辺側:98° ⇒ 再度、モデルテーブルをボールヘッドに押し込みます。 90° 98° 図 4 水量の調整 ⇒ 水道の止水栓を開けてください。 ⇒ 本体の電源を入れます。 ⇒ 給水バルブ(14)で水量を設定します。 図 5 5.2.1 アクアストップ トリミングの状態を確認するためなどの短い休憩時間には、装置のスイッチ を入れたまま、アクアストップ(24)を使って水の供給を中断することがで きます。 A:アクアストップが閉じた状態 B:アクアストップが開いた状態 図 6 トリミング ⇒ 必要に応じて、テーブルの傾きを設定または確認します。 ⇒ 本体の電源を入れます。 ⇒...
  • Seite 130: トリマーディスクの交換

    トリマーディスクの交換 ⇒ 本機の電源を切り、トリマーディスクが停止するまで待ちます。 ⇒ 電源プラグを抜いてください。 ⇒ ドアロックを開けます。 ⇒ トリマードアを取り外し、片側に寄せます。 ⇒ 六角レンチ(22)をホルダーから外します。 ⇒ 保護キャップ(15)を取り外します。 図 8 ⇒ 必要に応じて、Klettfixディスクを取り出してください。 ⇒ 固定ネジ (16) を緩め、トリマーディスクを取り外します。 ⇒ 必要であれば、フランジを清掃してください。 ⇒ 新しいトリマーディスクをロックピン (17) に入れます。 ⇒ 六角レンチを使用して、再度しっかりと締め付けます。 ⇒ 固定用ネジに保護キャップをかぶせます。 15/16 ⇒ 六角レンチをホルダーに戻します。 ⇒ トリマードアを取り付け、ドアロックを閉めます。 ⇒ 電源プラグを接続します。 図 9 数分間使用した後、固定ネジ (16) を再度締めなおしてください。 クリーニング / メンテナンス 本機には、メンテナンスを必要とする内部部品はありません。 本機は、以下の方法以外で開けないでください。 正しく機能させるために、トリマーは定期的(少なくとも週1回)に清掃し、損傷がないことを確認する...
  • Seite 131: スプレーチューブのお手入れ

    • トリマーディスクの取り外し(5.4章)。 • プーラー(11)をフランジ(23)に、フランジがシャフトから外れるまでね じ込みます。 フランジを手で取り外さないでください。プーラーのみ使用してください! 図 13 • フランジを取り外します。 • プーラーをフランジから再び外します。 • 必要に応じて、内部(フランジの裏側)を清掃してください。 • 必要に応じて、ハブを清掃してください。 • 新しいフランジを取り付ける >> エンゲージグルーブに注意してください。 • フランジを手で押して、モーター軸に取り付けます。 • 再度トリマーディスクを取り付けます(5.4 章)。 • トリマードアを取り付け、ドアロックを閉めます。 • 電源プラグを接続します。 図 14 6.7 スペアパーツ 消耗品や予備部品は、オンラインで入手できるスペアパーツリストに掲載されて います。www.renfert.com/p918 次の品番を入力してください: 18070000 保証対象外の部品(摩耗部品、消耗品)はスペアパーツリストに記載していま す。 機器の銘板には、製造番号、製造年月日、機器のバージョンなどが記載されてい ます。 - 9 -...
  • Seite 132: トラブルシューティング

    トラブルシューティング 原因 是正措置 エラー 主電源が使用できない。 主電源を確認してください。 本体が起動しない。 電源ヒューズの不具合。 電源ヒューズを確認してください。 トリマードアが正しく閉まって ドアロックを閉めてください(6,図1,8)。 いない。 モーターがオーバーヒートした。 約60分間,モーターを冷ましてください。もう一 度電源スイッチを押してください。 必要であれば、その間に熱保護が再び冷えたかど うかを確認します。 トリマーディスクがフランジに平 トリマーディスクは、説明書(5.4 章参照)に従 トリマーのディスクが らに設置されていない。 って再度装着してください。トリマーディスクの ぐらつく。 ロックピン(17、図 9!)に対する正確な位置に 注意します。 トリマーディスクの裏側とフランジに付着してい る付着物や汚れを取り除いてください。 固定用ネジ(16、図1、8)が十 固定用ネジ(16、図1、8)をしっかりと締め付 分に締まっていない。 けます。 固定用ネジ(16、図1、8)が十 固定用ねじ(16、図1、8)をしっかりと締め付 トリマーディスクが運 分に締まっていない。 け、必要に応じて再度取り付けます(5.4章)。 転中に音を立てる。 モデルテーブルが正しく装着され モデルテーブルをボールヘッドに完全に押し付け モデルテーブルがぐら ていない。...
  • Seite 133: 技術データ

    1300 [1.74] 1325 [1.78] 回転数 1/min、50Hz時: 2880 1/min、60Hz時: 3450 最大水量 / l/min [cfm]: 7 [0.25] 水の接続圧力 最小 / kPa / bar [psi]: 100 / 1 [14.5] 最大 / kPa / bar [psi]: 500 / 5 [72.5] ドレンホース接続部の直径 / mm [inch]: 36 [1.42] 305 x 330 x 410 外形寸法(幅×高さ×奥行)/mm [inch]: [12.0 x 13.0 x 16.1] Ø寸法、トリマーディスク / mm [inch]: 234 [9.2] 重量(トリマーディスクを除く)/kg [lbs]: 13.2 [29] LpA *)(アイドル時)/dB(A): 提供される光源のエネルギー効率クラス: *) EN ISO 11202「モーター音の測定」に準拠した音圧レベル。工作物や作業方法によっては、トリミング音が大 きくなることがあります。 保証 Renfertは、正しく使用された場合に限り、機器のすべての部品について3年間の保証を提供します。 保証請求の際には、弊社代理店が発行した販売領収書の原本が必要となります。 自然に消耗する部品(磨耗部品)、および消耗品は保証から除外されます。これらの部品は交換部品リ ストに、マークされています。 装置が正しく使用されない場合、取扱規定、清掃規定、メンテナンス規定、接続規定が守られなかった 場合、自分で修理した場合、正規の修理会社以外で修理した場合、他社製の交換部品が使用された場 合、通常環境下以外の条件、もしくは本説明書の使用条件を順守されなかった場合において、この保証 は適用されません。 保証の請求は、保証期間を延長しないものとします。 - 11 -...
  • Seite 134: 10 廃棄に関する情報

    10 廃棄に関する情報 10.1 使用済み材料の廃棄 10.2 装置の廃棄 専門施設で廃棄する必要があります。健康に害のあるものが機器内に残留している場合は、専門施設に 報告する必要があります。 10.2.1 EU加盟国の廃棄情報 環境維持と保護に関して、環境汚染を避け、材料のリサイクルを促すために欧州委員会からひとつの方 針が発令されています。製造メーカーは秩序的な廃棄、再利用サービスを供給するために、電気機器を 引き取ります。 この記号のついた機器は、EU圏内の未分別の家庭ごみとして廃棄することはできません。 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄してください。 変更される場合があります - 12 -...
  • Seite 135 MT premium Made in Germany...
  • Seite 136 내용 1 소개 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 사용된 기호 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전사항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 사용 용도 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 부적절한 사용 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 안전한 작동을 위한 주변 조건 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 보관 및 운송을 위한 주변 조건 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 위험 및 경고 정보 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 일반 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.2 세부 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 유자격자 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 면책 조항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 일반 설명...
  • Seite 137: 사용된 기호

    소개 사용된 기호 이 지침 또는 기기에는 다음을 의미하는 기호가 사용되어 있습니다. 위험 즉각적인 부상 위험. 첨부된 문서를 참조하십시오! 감전 전류로 인한 위험. 주의 지침을 따르지 않을 경우 기기 손상 위험이 있습니다. 알림 쉽게 사용할 수 있도록 사용자에게 유용한 정보를 제공합니다. 주의! 보안경을 착용합니다. IPX2 15°의 경사는 떨어지는 물이 기기에 침투하는 것을 방지합니다. 이 기기는 해당 EU 지침을 준수합니다. 이 제품은 관련 영국 법률을 준수합니다. www.renfert.com 인터넷에서 UKCA 적합성 선언을 참조하십시오. 이 기기는 EU 지침 2002/96/EC(WEEE 지침)의 조항을 따릅니다. ► 목록(각별한 주의가 필요합니다) • 목록 - 하위 목록 ⇒ 지침 / 적절한 조치 / 입력 / 작동 순서: 표시된 순서대로 지정된 조치를 실시합니다. ♦ 작업의 결과 / 기기의 응답 / 프로그램의 응답: 사용자가 조치를 취하거나 특정 상황 발생 시 기기 또는 프로그램이 응답합니다. 기타 기호는 용례마다 별도로 설명합니다. 안전사항 사용 용도 MT 프리미엄 트리머는 석고 모형의 습식 가공용으로만 사용합니다. 부적절한 사용 건식 가공용으로 기기를 사용하는 것은 부적절한 사용이며 허용되지 않습니다. 이 기기는 매몰재 연마에는 적합하지 않습니다. 생성된 먼지는 암을 유발할 수 있습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비 부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다. 다른 예 비 부품 및 부속품을 사용하면 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 부상 위험이 증가하며, 환경...
  • Seite 138: 보관 및 운송을 위한 주변 조건

    ► 전원 플러그에 쉽게 닿을 수 있어야 합니다. ► 전기 부품 관련 작업을 실시하기 전에 전원에서 기기를 분리합니다. ► 작동하는 동안 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 검사와 관련하여 국가 규정을 준수하는지 확인하는 것은 작업자의 책임입니다. 독일의 경우 이것은 VDE 0701-0702와 관련된 DGUV 규정 3입니다. ► 연결 케이블(전원 코드 등), 튜브 및 하우징(키패드 등)에 손상(꼬임, 갈라짐, 구멍 등)이나 노후 징후가 있는 지 정기적으로 점검합니다. 연결 케이블이 손상되었거나 튜브, 하우징 부품 또는 기타 부품에 결함이 있으면 기기를 작동하지 마십시 오! ► 결함이 있는 기기는 작동을 즉시 중지해야 합니다. 전원 플러그를 분리한 후 기기를 다시 사용하지 못하도 록 조치합니다. 기기를 수리하러 보내십시오! ► 기기 작동과 관련하여 감독을 받는 상태에서만 기기를 작동합니다. ► 국가별 사고 방지 규정을 준수하십시오! ► 당사 웹사이트 www.renfert.com의 지원 섹션에서 REACH 및 SVHC에 관한 정보를 확인할 수 있습니다. 2.5.2 세부 정보 ► 트리머를 사용하여 작업할 때 느슨하거나 넓은 옷은 착용하지 말고 긴 머리카락은 뒤로 묶습니다. 이러한 것들이 기기에 말려들거나 얽히게 되어 상해의 위험이 있습니다! ► 모터가 작동하는 동안 전면 커버를 절대 열지 마십시오. 가동 방지 기능으로는 연마 디스크를 멈출 수 없습 니다. ► 연마 디스크가 완전히 멈춘 후에만 전면 커버를 엽니다. ► 연마 작업을 실시할 때는 항상 보안경을 착용합니다. ► 회전하는 동안 트리머 디스크를 만지지 마십시오. ► 모델 테이블을 설치하여 잠근(“찰칵” 소리) 경우가 아니라면 작업을 실시하지 마십시오. 작은 부품 또는 손 가락이 기기에 끼어 상해를 입을 수 있는 위험이 상당히 높습니다. ► 디스크가 정지한 상태일 때만 트리머 테이블을 들어올립니다.
  • Seite 139: 제품 설명

    제품 설명 일반 설명 MT 프리미엄은 치기공실에서 석고 모형을 연마하도록 설계된 트리머 기기입니다. 이를 위해 연마할 석고 모형의 한 면을 모터 구동 연마 디스크 방향으로 손으로 누릅니다. 더 나은 표면 처리 및 먼지가 쌓이는 것을 방지하기 위해 분사 장치가 연마 디스크를 물로 적십니다. 아쿠아 스톱을 사용하면 연마 중 쉬는 동 안 물 공급을 중단할 수 있습니다. MT 프리미엄 ORTHO 가이드 세트 액세서리는 교정용 트리머 테이블 및 레이저 가이드를 사용하여 기기 를 확장하는 데 사용할 수 있습니다. 부품 및 기능 요소 클램프 14 급수 밸브 전원 스위치 15 보호 마개 모델 테이블 16 체결 나사 6 잠금장치(4개) 17 잠금 핀 7 전원 플러그 18 분사 튜브 배출 호스 21 조정 포크 9 급수 호스 22 육각렌치, SW4 11 풀러 23 플랜지 12 급수 연결부 24 아쿠아 스톱 13 배수구...
  • Seite 140: 인도 범위

    인도 범위 1 트리머(MT 프리미엄) 1 급수 호스 1 배출 호스 1 육각렌치 1 풀러 1 Marathon 트리머 디스크, 1808-x500번만 포함 1 사용 설명서 액세서리 1807 0100 ORTHO 가이드 세트, MT 프리미엄 2012 0000 GO 2011 스피드 석고 용매 2000ml 1803 3001 Infinity 트리머 디스크, 다이아몬드 전체 코팅 1803 2001 Marathon 트리머 디스크, 다이아몬드 부분 코팅 1803 1001 변환 키트: 5 Klettfix 실리콘 카바이드 트리머 디스크 (그릿 크기 3 x 80, 그릿 크기 2 x 120) + 캐리어 디스크 1803 1100 리필 팩: 5 Klettfix 실리콘 카바이드 트리머 디스크, K80 1803 1200 리필 팩: 5 Klettfix 실리콘 카바이드 트리머 디스크, K120 xxxx xxxx 가동 설치 ⇒ 기기를 안정적이고 평평한 작업대 위에 놓습니다. ⇒ 급수 및 배수 연결부 근처에 기기를 놓습니다. ⇒ 기기가 전원 플러그에 쉽게 닿을 수 있도록 배치합니다. 급수 연결부 4.2.1 취수...
  • Seite 141: 테이블 경사 설정

    작동 테이블 경사 설정 ⇒ 기기의 전원을 끈 후 트리머 디스크가 멈출 때까지 기다립니다. ⇒ 전방 가장자리에 있는 볼 헤드에서 모델 테이블(5)을 위쪽으로 당깁니다. ⇒ 조정 포크(21)를 필요한 위치로 돌립니다. - 긴 방향: 90° - 짧은 방향: 98° ⇒ 볼 헤드 위에 모델 테이블을 다시 누릅니다. 90° 98° 그림 4 급수량 설정 ⇒ 급수장치의 급수 차단 밸브를 엽니다. ⇒ 기기를 켭니다. ⇒ 급수 밸브(14)에서 급수량을 설정합니다. 그림 5 5.2.1 아쿠아 스톱 작업 중 잠깐 쉬는 동안(예를 들면, 연마 결과 확인) 기기를 끄지 않은 상태에 서 아쿠아 스톱(24)을 사용하여 급수를 중단할 수 있습니다. A: 아쿠아 스톱 닫힘 B: 아쿠아 스톱 열림 그림 6 트리밍 ⇒ 필요에 따라 테이블 경사를 설정하거나 점검합니다. ⇒ 기기를 켭니다. ⇒...
  • Seite 142: 트리머 디스크 교체

    트리머 디스크 교체 ⇒ 기기의 전원을 끈 후 트리머 디스크가 멈출 때까지 기다립니다. ⇒ 전원 플러그를 분리합니다. ⇒ 잠금장치를 엽니다. ⇒ 트리머 커버를 분리한 후 한쪽에 놓아둡니다. ⇒ 홀더에서 육각렌치(22)를 분리합니다. ⇒ 보호 마개(15)를 분리합니다. 그림 8 ⇒ 필요한 경우 Klettfix 디스크를 분리합니다. ⇒ 체결 나사(16)를 풀고 트리머 디스크를 분리합니다. ⇒ 필요한 경우 플랜지를 청소합니다. ⇒ 잠금 핀(17)에 새 트리머 디스크를 놓습니다. ⇒ 육각렌치를 사용하여 체결 나사를 견고하게 다시 조입니다. ⇒ 체결 나사 위에 보호 커버를 설치합니다. 15/16 ⇒ 육각렌치를 홀더에 다시 놓습니다. ⇒ 트리머 커버를 부착한 후 잠금장치를 닫습니다. ⇒ 전원 플러그를 연결합니다. 그림 9 느슨해지는 것을 방지하기 위해 몇 분간 작동한 후 체결 나사(16)를 다 시 조입니다. 청소/유지보수 이 기기에는 유지보수가 필요한 내부 부품이 없습니다. 아래에 설명된 경우를 제외하고는 열면 안 됩니다! 기능이 제대로 작동하려면 정기적(적어도 매주)으로 트리머를 청소하고 손상 여부를 점검해야 합니다.
  • Seite 143: 분사 튜브 청소

    • 잠금장치(그림 8)를 연 후 트리머 커버를 분리합니다. • 트리머 디스크(5.4장)를 분리합니다. • 샤프트에서 플랜지(23)가 분리될 때까지 플랜지 안으로 풀러(11)를 돌립니 다. 플랜지를 손으로 분리하지 마십시오. 풀러만 사용해야 합니다! 그림 13 • 플랜지를 분리합니다. • 플랜지에서 풀러를 다시 분리합니다. • 필요한 경우 내부(플랜지 뒤쪽)를 청소합니다. • 필요한 경우 허브를 청소합니다. • 새 플랜지를 부착합니다 >>> 체결 홈에 유의합니다. • 모터 샤프트 위에 플랜지를 손으로 누릅니다. • 트리머 디스크(5.4장)를 다시 부착합니다. • 트리머 커버를 부착한 후 잠금장치를 닫습니다. • 전원 플러그를 연결합니다. 그림 14 6.7 예비 부품 www.renfert.com/p918 에서 예비 부품 목록에서 마모 부품 및 예비 부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력합니다: 18070000. 보증에서 제외되는 구성품(마모 부품, 소모품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 일련번호, 제조일자 및 장치의 버전은 장치의 명판에 표시되어 있습니다. - 9 -...
  • Seite 144: 문제 해결

    문제 해결 원인 시정 조치 오류 주전원의 전원 공급장치가 작동하지 주전원의 전원 공급장치를 점검합니다. 기기가 시작되지 않 않습니다. 습니다. 주전원의 퓨즈가 결함입니다. 주전원의 퓨즈를 점검합니다. 트리머 커버가 제대로 닫혀 있지 않 잠금장치(그림 1, 8, 6)를 닫습니다. 습니다. 모터 과열. 모터가 냉각될 때까지 약 60분 동안 기다립니 다. 전원 스위치를 다시 누릅니다. 필요한 경우 이 시간 동안 과열 방지장치가 다시 냉각되는지 점검합니다. 트리머 디스크가 플랜지에 평평하게 지침(5.4장 참조)에 따라 트리머 디스크를 다시 트리머 디스크가 흔들 설치되지 않았습니다. 부착합니다. 립니다. 잠금 핀(그림 9!, 17)과 관련된 트리머 디스크의 정확한 위치에 유의합니다. 트리머 디스크 및 플랜지의 뒤쪽에서 잔여물 및 오염물을 제거합니다. 체결 나사(그림 1, 8, 16)가 충분히 조 체결 나사(그림 1, 8, 16)를 견고하게 조입니다. 여지지 않았습니다. 체결 나사(그림 1, 8, 16)가 충분히 조 체결 나사(그림 1, 8, 16)를 견고하게 조이고 필 작동하는 동안 트리머 여지지 않았습니다. 요한 경우 다시 부착합니다(5.4장). 디스크에서 소음이 발 생합니다. 모델 테이블이 정확하게 부착되지 않 볼 헤드 위에 모델 테이블을 완전히 누릅니다.
  • Seite 145: 기술 자료

    소비 전력 / W [hp]: 1300 [1.74] 1325 [1.78] 회전 속도: 50Hz에서 1/min: 2880 60Hz에서 1/min: 3450 물 소모량 최대 / l/min [cfm]: 7 [0.25] 급수 연결 압력: 최소 / kPa / bar [psi]: 100 / 1 [14.5] 최대 / kPa / bar [psi]: 500 / 5 [72.5] 배수 호스의 연결부 직경 / mm [inch]: 36 [1.42] 305 x 330 x 410 치수(가로 x 세로 x 깊이) / mm [inch]: [12.0 x 13.0 x 16.1] Ø 치수, 트리머 디스크 / mm [inch]: 234 [9.2] 무게(트리머 디스크 제외) / kg [lbs]: 13.2 [29] LpA *) (공회전 시) /dB(A): 제공된 광원의 에너지 효율 등급: *) EN ISO 11202에 따른 음압 레벨 모터 소음 측정. 작업 재료 및 작업 방법에 따라 연마 소음이 더 크게 들릴 수 있습니다. 보증 Renfert는 기기를 제대로 사용한 경우 기기의 모든 부품에 대해 3년 보증을 제공합니다. 보증을 요청하려면 전문점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품 보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 기기를 부적절하게 사용하거나 작동, 청소, 유지보수 및 연결 지침을 준수하지 않은 경우, 독자적으로 수 리한 경우, 공식 딜러에게 수리를 받지 않은 경우, 다른 제조업체의 예비 부품을 사용한 경우, 활용 지침을 준수하지 않아 흔치 않은 영향이 발생한 경우에는 보증이 무효화됩니다. 보증을 청구하더라도 보증 기간이 연장되는 것은 아닙니다. - 11 -...
  • Seite 146: 10 폐기 정보

    10 폐기 정보 10.1 소모품 폐기 10.2 기기 폐기 이 기기는 폐기 전문 회사를 통해 폐기해야 합니다. 전문 회사는 기기 내에 유해한 잔류물이 있는지 알려 야 합니다. 10.2.1 EC 국가용 폐기 정보 환경을 보존 및 보호하고, 환경 오염을 방지하며, 원자재의 재활용을 개선하기 위해 유럽연합 집행위원회 에서는 제조업체에서 전기 및 전자 기기의 반환을 수락하여 적절하게 폐기하거나 재활용해야 한다는 지 침을 채택했습니다. 이러한 이유로 유럽연합(EU) 내에서는 이 기호가 부착된 장치는 미분류 가정용 쓰레기로 폐기할 수 없습니 다. 적절한 폐기 방법에 관한 자세한 정보는 현지 당국에 문의합니다. 내용이 변경될 수 있음 - 12 -...
  • Seite 147 MT premium Made in Germany...
  • Seite 148 ‫المحتويات‬ ‫1 مقدمة‬ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫1� 1 الرموز المستخدمة‬ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫2 السالمة‬ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫1� 2 االستخدام الصحيح‬ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫2� 2 االستخدام غير الصحيح‬ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫3� 2 الظروف البيئية المحيطة لضمان التشغيل اآلمن‬ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫4� 2 الظروف البيئية المحيطة أثناء التخزين أو النقل‬ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫5� 2 معلومات وتحذيرات حول المخاطر‬ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫1�5� 2 معلومات عامة‬ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 149 :‫نتيجة القيام بخطو ة ٍ ما/ استجابة الجهاز/ استجابة البرنامج‬ ♦ .‫يصدر عن الجهاز أو عن البرنامج ردة فعل نتيج ة ً لعم ل ٍ قمت َ به أو بسبب أمر ٍ ما قد طرأ‬ .‫الرموز األخرى سيتم شرحها عند ورودها‬ ‫السالمة‬ ‫االستخدام الصحيح‬ .‫ فقط لتشذيب القطع المصنوعة من الجص وهي رطبة‬MT premium ‫ي ُ ستخ د َ م جهاز‬ ‫االستخدام غير الصحيح‬ .‫الجهاز غير مناسب للتشذيب الجاف وال ي ُ س م َ ح بهذا االستخدام‬ .‫الجهاز غير مناسب لتشذيب مواد المسحوق الكاسي. الغبار الناتج يعتبر من المواد المسرطنة‬ Renfert GmbH ‫ أوالتي تسمح‬Renfert GmbH ‫يسمح فقط باستخدام القطع والملحقات الموردة من قبل شركة‬ ‫باستخدامها مع هذا الجهاز. إن استخدام أية قطع أو ملحقات أخرى سيشكل أثر ا ً بالغ الخطورة على سالمة الجهاز وسيؤدي‬...
  • Seite 150 ‫الظروف البيئية المحيطة لضمان التشغيل اآلمن‬ :‫سمح باستخدام الجهاز حصر ا ً ضمن الشروط التالية‬ ‫في األماكن المغلقة‬ • ‫على ارتفاع ٍ ال يتجاوز 000,2 متر فوق مستوى البحر‬ • ،(* [‫بدرجة حرارة محيطية تتراوح بين 5 و 04 درجة مئوية ]14 – 401 فهرنهايت‬ • ‫الرطوبة النسبية القصوى %08 عند درجة حرارة 13 مئوية ]8,78 فهرنهايت[، تنخفض تناسبي ا ً حتى 05 % بدرجة‬ • ،(* [‫حرارة 53 مئوية ]59 فهرنهايت‬ .‫حيث التيار الكهربائي ال تتجاوز نسبة تذبذب الفولتاج فيه %01 من القيمة اإلسمية‬ • ‫تحت الدرجة 2 من شروط التلوث‬ • ‫بالفئة 2 من الفولتاج الزائد‬ • ‫*( في درجات الحرارة التي تتراوح بين 5 و 03 درجة مئوية ]14 – 68 فهرنهايت[ يمكن تشغيل الجهاز في نسبة رطوبة تصل حتى %08. في‬ ‫درجات الحرارة بين 13 و 04 درجة مئوية ]8،78 - 401 فهرنهايت[ يجب أن تنخفض الرطوبة بشكل تناسبي لضمان جهوزية الجهاز للعمل‬ ‫)مث ال ً في درجة حرارة 53 درجة مئوية ]59 فهرنهايت[ = رطوبة %56 وفي درجة حرارة 04 درجة مئوية ]401 فهرنهايت[ = رطوبة‬ .[‫%05( يجب عدم تشغيل الجهاز في درجات الحرارة التي تتجاوز 04 درجة مئوية ]401 فهرنهايت‬ ‫الظروف البيئية المحيطة أثناء التخزين أو النقل‬ :‫يجب مراعاة الظروف المحيطة التالية أثناء التخزين والنقل‬ ،[‫درجة الحرارة المحيطية تتراوح بين 02- و + 06+ مئوية ]بين 4- و 041+ فهرنهايت‬...
  • Seite 151 .‫هناك خطر التعر ّ ض لإلصابة في حال مالمسة األجزاء الصغيرة أو مالمسة األصابع للجهاز أثناء التشغيل‬ .‫ال تقم بتحريك طاولة الجهاز إال إذا كان القرص بحالة سكون تام‬ ‫األشخاص المخولون باستخدام الجهاز‬ .‫ال ي ُ س م َ ح بتشغيل الجهاز وصيانته إال من ق ِ بل األشخاص المدربين على ذلك‬ .‫أية أعمال إصالح لم يتم شرحها في تعليمات التشغيل هذه يجب أن تتم حصر ا ً من قبل كهربائي مختص‬ ‫إخالء مسؤولية‬ :‫ غير مسؤولة تجاه أ ي ّ ادعاء بالضرر أو مطالبة بالكفالة وذلك في الحاالت التالية‬Renfert GmbH ‫ت ُ ع ت َ ب َ ر شركة‬ .‫في حال استخدام الجهاز ألية غايات غير تلك المذكورة في تعليمات التشغيل‬ .‫في حال إدخال أية تعديالت على الجهاز غير تلك المذكورة في تعليمات التشغيل‬ ‫في حال إصالح الجهاز من قبل جهة غير مخو ّ لة باإلصالح أو استخدام قطع تبديل غير القطع األصلية المص ن ّ عة من قبل‬ .Renfert ‫شركة‬ .‫في حال االستمرار في استخدام الجهاز على الرغم من وجود خلل أو عيب واضح يتعلق بالسالمة‬...
  • Seite 152: وصف المنتج

    ‫وصف المنتج‬ ‫الوصف العام‬ . ّ ‫ هو جهاز تشذيب مص م َّ م لالستخدام في مخابر الصناعات السن ي ّة لتشذيب األمثلة المصنوعة من الجص‬MT premium ‫يتم ذلك عبر إمساك المثال المصنوع من الجص باليد وجعله بحالة تالمس مع قرص تشذيب يدور بواسطة محرك. هناك‬ ‫ب خ ّ اخ للرذاذ يقوم بترطيب قرص التشذيب بالماء للوصول إلى نعومة أفضل للسطوح ولمنع تراكم الغبار. يمكن إيقاف الرذاذ‬ .‫ وذلك عند التوقفات أثناء العمل‬aqua stop ‫باستخدام زر توقيف الماء‬ ‫ اإلرشادية لتوسيع الجهاز عن طريق إضافة طاولة تشذيب ألجهزة التقويم‬ORTHO ‫يمكن استخدام مجموعة الملحقات‬ .‫ومؤشر ليزري‬ ‫األقسام والعناصر الوظيفية‬ ‫4 1 ص م ّ ام المياه‬ ‫1 حلقة تثبيت‬ ‫2 زر التشغيل / إيقاف التشغيل‬ ‫5 1 غطاء حماية‬ ‫6 1 برغي تثبيت‬...
  • Seite 153 ‫1 أداة سحب‬ 1808x500 ‫ ، فقط مع رقم‬Marathon ‫1 قرص تشذيب‬ ‫1 تعليمات التشغيل‬ ‫الملحقات‬ MT premium ‫، لجهاز‬ORTHO ‫0010 708 1 مجموعة توجيه‬ ‫ لحل المواد الج ص ّ ية بشكل سريع، 0002 مل‬GO 2011 ‫0000 210 2 سائل‬ .‫، مغلف بشكل كامل بالماس‬Infinity ‫1003 308 1 قرص تشذيب‬ ‫، مغلف بشكل جزئي بالماس‬Marathon ‫1002 308 1 قرص تشذيب‬ ‫ مصنوعة من كربيد السيليكون‬Klettfix ‫1001 308 1 عدة تحويل: 5 أقراص تشذيب‬...
  • Seite 154 ‫تشغيل / إيقاف الجهاز‬ (1 ‫، الشكل‬on/off (2 ‫يتم تشغيل/ إيقاف تشغيل الجهاز عن طريق مفتاح‬ .‫( انتظر حتى يصل قرص التشذيب إلى سرعته األعظمية‬on) ‫ بعد تشغيل الجهاز بالضغط على المفتاح‬ .‫)حوالي2 - 3 ثواني( ال تبدأ التشذيب قبل ذلك‬ ‫التشغيل‬ .‫تأكد من أن الطاولة مائلة بالزاوية المطلوبة‬ .‫( وانتظر حتى يتوقف قرص التشذيب عن الدوران‬off) ‫قم بإيقاف الجهاز عن العمل‬ .‫قم بشد طاولة المثال )5( إلى األعلى من الرأس الكروي في الحافة األمامية‬ :‫أدر شوكة التعديل )12( للوصول إلى الوضعية المناسبة‬ ‫الطرف الطويل: ْ09 درجة‬ .‫الطرف القصير: ْ89 درجة‬ .‫قم بضغط طاولة المثال مر ة ً أخرى على الرأس الكروي‬ 90° 98° ‫4 لكشلا‬ ‫تحديد كمية المياه‬ .‫قم بفتح صمام إغالق المياه الموجود على مصدر التزويد بالمياه‬ �(on) ‫قم بتشغيل الجهاز‬ �(14) ‫حدد كمية الماء عند صمام المياه‬ ‫5 لكشلا‬ ‫زر إيقاف المياه‬ 5.2.1 ‫خالل التوقفات القصيرة أثناء العمل، مث ال ً لرؤية نتيجة التشذيب، يمكن أن توقف التزويد‬ �(24) ‫بالمياه دون إيقاف تشغيل الجهاز وذلك بالضغط على زر إيقاف المياه‬ ‫: آلية إغالق المياه مغلقة‬A ‫: آلية إغالق المياه مفتوحة‬B ‫6 لكشلا‬ ‫التشذيب‬...
  • Seite 155 ‫تبديل قرص التشذيب‬ ‫( وانتظر حتى يتوقف قرص التشذيب عن‬off) ‫قم بإيقاف الجهاز عن العمل‬ .‫ الدوران‬ .‫افصل التيار الكهربائي عن الجهاز‬ ‫افتح أقفال الباب‬ .‫قم بفك باب الجهاز وضعه على أحد الجوانب‬ ‫8 لكشلا‬ .‫أخرج مفتاح آلن )22( من الحامل‬ �(15) ‫انزع غطاء الحماية‬ .‫ إذا تطلب األمر ذلك‬Klettfix ‫قم بنزع قرص‬ .‫قم بحل برغي التثبيت )61( وأخرج قرص التشذيب من مكانه‬ .‫قم بتنظيف الفلنج إذا كان بحاجة للتنظيف‬ (17) ‫قم بوضع قرص تشذيب جديد على رؤوس تثبيت القرص‬ .‫قم بشد برغي التثبيت من جديد باستخدام مفتاح آلن‬ .‫ضع غطاء الحماية على برغي التثبيت‬ 15/16 .‫أعد وضع مفتاح آلن في حامله‬ .‫قم بتركيب باب الجهاز ثم أغلق أقفال الباب‬ .‫قم بوصل التيار الكهربائي‬ ‫9 لكشلا‬ ‫ قم بش د ّ برغي التثبيت )61( مرة أخرى بعد بضعة دقائق من التشغيل للتأكد من‬ .‫ توازن القرص‬ ‫التنظيف / الصيانة‬ .‫ الجهاز ال يحتوي على أية أجزاء داخلية تحتاج إلى صيانة‬ !‫ي ُ حظر فتح الجهاز إال بالطريقة الواردة أدناه‬ ‫للتأكد من عمل الجهاز بالطريقة الصحيحة يتع ي َّن القيام بتنظيفه وفحصه بشكل دوري للتأكد من عدم وجود أي خل ل ٍ فيه )على‬ .(‫األقل مرة في األسبوع‬ !‫ يجب التوقف عن استخدام المعدات التي تظهر فيها أية أعطال بشكل فوري وإرسالها من أجل اإلصالح‬...
  • Seite 156 ‫تنظيف أنبوب بخاخ المياه‬ .‫( وانتظر حتى يتوقف قرص التشذيب عن الدوران‬off) ‫قم بإيقاف الجهاز عن العمل‬ • .‫قم بإغالق صمام إغالق المياه الموجود على مصدر التزويد بالمياه‬ • .‫قم بشد قطعة ارتكاز المثال إلى األعلى من الرأس الكروي في الحافة األمامية‬ • .‫قم بفتح أقفال الباب )الشكل 8( ثم قم بفك باب الجهاز‬ • .‫قم بفك أنبوب الب خ ّ اخ )81( عن طريق الفتل بشكل عكسي من داخل التجويف‬ • .‫قم بنقع أنبوب البخاخ ليلة كاملة في محلول إزالة الترسبات‬ • ‫01 لكشلا‬ .‫قم بإعادة أنبوب البخاخ إلى مكانه عن طريق ضغطه على كال الحاملين‬ • ‫11 لكشلا‬ ‫تنظيف مصفاة وصلة المياه‬ .‫افصل التيار الكهربائي عن الجهاز‬ • .‫قم بإغالق صمام إغالق المياه الموجود على مصدر التزويد بالمياه‬ • ‫قم بفك خرطوم المياه )9، الشكل 2( من وصلة التزويد بالمياه )21، الشكل 2( في‬ • .‫الجهاز‬ .‫أخرج المصفاة باستخدام ك م ّ اشة وقم بتنظيفها‬ • ‫أعد وضع المصفاة في مكانها‬ • ‫21 لكشلا‬ ‫تبديل الفلنج‬ .‫( وانتظر حتى يتوقف قرص التشذيب عن الدوران‬off) ‫قم بإيقاف الجهاز عن العمل‬...
  • Seite 157 ‫قطع الغيار‬ ‫القطع ال م ُ عر َّ ضة لالهتراء وكافة قطع التبديل مدرجة في قائمة قطع التبديل في موقعنا على‬ .‫االنترنت‬ 18070000 :‫بعد إدخال رقم المنتج‬ ‫تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الضمان )القطع المعرضة لالهتراء والمواد‬ .‫االستهالكية( في قائمة قطع الغيار‬ .‫يتم عرض الرقم المتسلسل وتاريخ التصنيع وإصدار المعدات على اللوحة االسمية للجهاز‬ ‫دليل معرفة األعطال‬ ‫السبب‬ ‫الحل‬ ‫الخطأ‬ .‫عدم وصول الكهرباء للجهاز‬ .‫تأكد من أن الجهاز متصل بالتيار الكهربائي‬ .‫الجهاز ال يعمل‬ .‫خلل في قاطع التيار الكهربائي‬ .‫تفقد قاطع التيار الكهربائي‬ .‫باب الجهاز غير مغلق بشكل صحيح‬ �(8 ،1 ‫قم بإغالق أقفال الباب )6، الشكل‬ .‫ارتفاع حرارة المحرك‬ ‫اترك المحرك حوالي 06 دقيقة حتى يبرد. اضغط زر‬ .‫التشغيل من جديد‬ ‫عند الضرورة تفقد خالل هذا الوقت فيما إذا كانت آلية الحماية‬ ً . ‫الحرارية قد انخفضت مجددا‬ ‫أعد تركيب القرص من جديد وفق ا ً للتعليمات )انظر الفقرة‬ .‫القرص غير موضوع بشكل مستوي فوق الفلنج‬ .‫قرص التشذيب يتخلخل‬ ‫4�5(انتبه بشكل دقيق إلى وضعية قرص التشذيب بالنسبة إلى‬ �(!9 ‫رؤوس تثبيت القرص )71، الشكل‬ .‫أزل الترسبات والغبار من خلف قرص التشذيب وخلف الفلنج‬ ً ‫عدم شد برغي التثبيت )61، الشكل 1، 8( شد ا‬ �(8 ،1 ‫قم بإحكام شد برغي التثبيت )61، الشكل‬...
  • Seite 158 ‫السبب‬ ‫الحل‬ ‫الخطأ‬ ‫خطأ في تركيب وصلة المياه‬ (4�2�1 ‫تأكد من تركيب وصلة المياه )الفقرة‬ ‫ال يوجد مياه عند تشغيل‬ ‫الجهاز‬ ‫زر إيقاف المياه‬ ‫ إلعادة التزويد بالمياه‬aqua stop ‫اضغط زر‬ ‫أنبوب البخاخ فيه أوساخ/ فيه تكلسات‬ (6�4 ‫نظف / أزل الترسبات من أنبوب البخاخ )الفقرة‬ ‫وجود غبار أو حبيبات من الجص على سطح‬ .‫قم بتنظيف الجوان وسطح الجوان‬ ‫يوجد تسريب للمياه بين‬ .‫الجوان‬ ‫الغطاء األمامي وهيكل‬ .‫الجهاز‬ ‫البيانات الفنية‬ 1807 0000 1807 1000 1807 2000 :‫رقم القطعة‬ 1807 0500 1807 1500 :‫القيمة اإلسمية للفولتاج/ فولت‬ 240 - 220 120 - 100 120 - 100 :‫قيمة الفولتاج الكهربائي المسموح بها / فولت‬ 50/60 50/60 50/60 :‫تردد التيار الكهربائي / هرتز‬...
  • Seite 159 ‫الكفالة‬ .‫ كفالة مدتها 3 سنوات لكافة مكونات الجهاز شريطة أن يتم استخدام الجهاز على الوجه الصحيح‬Renfert ‫تق د ّم‬ .‫يتع ي َّن إبراز فاتورة الشراء األصلية الصادرة عن المخزن المختص لدى التقدم بأية مطالبة بموجب الكفالة‬ ‫ي ُ ستثنى من الضمان األجزاء المعرضة لالهتراء والتآكل بسبب االستخدام العادي )األجزاء القابلة لالهتراء( والمواد‬ .‫االستهالكية. هذه القطع قد أشير إليها في قائمة قطع الغيار‬ ‫تصبح الكفالة الغية في حالة استخدام الجهاز بطريقة غير صحيحة، أو في حال عدم االلتزام بتعليمات التشغيل والتنظيف‬ ‫والصيانة والتوصيل، أو إذا قمت بإصالح الجهاز بنفسك أو إذا قام بذلك موزع غير مختص بذلك، أو في حال استخدام قطع‬ ‫غيار مص ن ّ عة من ق ِ بل شركات أخرى أو في حال استخدام الجهاز استخدامات غير اعتيادية أو غير مسموح بها مما لم يتم ذكره‬ .‫في إرشادات المستخدم‬ .‫المطالبات بموجب الكفالة يجب أال تتجاوز مدة الكفالة‬ ‫معلومات التخلص من الجهاز‬ ‫التخلص من المواد االستهالكية‬ 10.1 ‫التخلص من المعدات‬ 10.2 ‫يجب التخلص من المعدة بواسطة مرفق متخصص.يجب أن يتم التخلص من المعدات من قبل جهة مختصة. يتع ي َّن إعالم‬ .‫الجهة المختصة في حال وجود أية مخل ّ فات داخل الجهاز يمكن أن تكون ضارة بالصحة‬ ‫معلومات حول التخلص من الجهاز في دول االتحاد األوربي‬ 10.2.1 ‫لحماية البيئة والمحافظة عليها، ولمنع التلوث البيئي وتحسين عمليات إعادة تدوير المواد الخام، اعتمدت المفوضية األوربية‬ .‫توجي ه ً ا يتطلب من الشركة المصنعة قبول إعادة المعدات الكهربائية واإللكترونية للتخلص منها أو إلعادة تدويرها بشكل سليم‬...
  • Seite 160 - 14 -...
  • Seite 161: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product MT premium MT premium allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: Harmonized specifications applied: EN 61010-1: 2010 +A1:2019 +A1:2019 /AC:2019, EN EN 61010-1: 2010 +A1:2019 +A1:2019 /AC:2019, EN 60825-1: 2014, +A11:2021, EN 61326-1: 2013, EN 61000- 60825-1: 2014, +A11:2021, EN 61326-1: 2013, EN 61000- 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO12100: 2010, EN 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO12100: 2010, EN IEC 63000:2018 IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH...
  • Seite 162 AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт MT premium MT premium aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu соответствует всем специальным положениям следующих beyan etmekteyiz: директив: 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2006/42/ЕС (Директива в отношении машин) 2014/30/EU (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) 2014/30/EU (Директива в отношении электромагнитной 2011/65/EU (RoHS) совместимости) sıralanmış olan direktiflerin tüm kriterlerine uygun olduğunu 2011/65/EU (RoHS) beyan ederiz: Следующие гармонизированные стандарты были выполнены: EN 61010-1: 2010 +A1:2019 +A1:2019 /AC:2019, EN EN 61010-1: 2010 +A1:2019 +A1:2019 /AC:2019, EN 60825-1: 2014, +A11:2021, EN 61326-1: 2013, EN 61000- 60825-1: 2014, +A11:2021, EN 61326-1: 2013, EN 61000- 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO12100: 2010, EN 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO12100: 2010, EN IEC 63000:2018 IEC 63000:2018 Ответственность за составление Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi için Hans Peter Jilg технической документации:...
  • Seite 166 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Inhaltsverzeichnis