Das Gerät ist nicht zum Schleifen von Einbettmassen geeignet� Dabei entstehende Stäube sind krebser- regend� An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden� Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
► Beschädigte Geräte unverzüglich außer Betrieb nehmen. Netzstecker ziehen und gegen wieder Einschalten sichern. Gerät zur Reparatur einschicken! ► Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ► Beachten Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften! ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. 2.5.2 Spezifische Hinweise ► Nicht mit offenen langen Haaren oder losen bzw. weiten Bekleidungsteilen am Trimmer arbeiten. Durch Einziehen und Aufwickeln besteht Verletzungsgefahr.
Betrieben� Dazu wird das Gipsmodell von Hand mit der zu beschleifenden Seite gegen eine motorisch angetriebene Schleifscheibe gedrückt� Eine Sprühvorrichtung benetzt die Schleifscheibe mit Wasser, um ein besseres Schliffbild zu erreichen und eine Staubbildung zu vermeiden. Mit dem Aqua-Stop kann die Wasserzufuhr in Schleifpausen unterbrochen werden� Mit dem Zubehör „ORTHO guide Set MT premium“ kann das Gerät mit einem KFO-Trimmertisch und einem Richtlaser erweitert werden� Baugruppen und Funktionselemente Schelle...
• Trägerflansch von Hand auf die Motorwelle andrücken. • Trimmerscheibe wieder montieren (Kap� 5�4)� • Trimmertür aufsetzen und Türverschlüsse schließen� Abb. 14 • Netzstecker einstecken� 6.7 Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918� Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 18070000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet� Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte- Typenschild� - 9 -...
Störungen beseitigen Fehler Ursache Abhilfe Gerät läuft nicht an. Netzversorgung nicht hergestellt� Netzversorgung überprüfen� Netzabsicherung defekt� Netzsicherung überprüfen� Trimmertür nicht richtig verschlossen� Türverschlüsse (6, Abb� 1, 8) schließen� Motor überhitzt� Motor ca� 60 Min� abkühlen lassen, Netzschal- ter erneut betätigen� Ggf� zwischenzeitlich prüfen, ob Thermo- schutz wieder abgekühlt ist�...
Messung des Motorgeräuschs� In Abhängigkeit von Werkstück und Arbeitsweise kann das Schleifgeräusch höher liegen� Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Gerätes eine Garantie von 3 Jahren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels�...
Bitte informieren Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung� 10.2.2 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um Geräte für den kommerziellen Einsatz� Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sammelstellen für Elektrogeräte abgegeben werden, sondern werden direkt von Renfert zurückgenommen�...
Seite 16
Contents Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols used ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Intended use ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Improper use ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Ambient conditions for safe operation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Ambient conditions for storage and transport ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Hazard and warning information �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 General information �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Use of the unit for dry trimming is improper use and not permitted� The unit is not suitable for grinding investment materials� The resulting dust is carcinogenic� Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the equipment, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the product itself�...
► Defective equipment must be taken out of service immediately. Disconnect the power plug and secure the equipment against further use. Send the equipment in for repair! ► Only operate the equipment under supervision. ► Please observe the national accident prevention regulations! ► Information on REACH and SVHC is available on our website at www.renfert.com, in the Support area. 2.5.2 Specific information ►...
General description The MT premium is a trimmer unit designed for use in dental technology facilities to grind plaster models� To do this, the side of the plaster model to be ground is pressed by hand against a motor-driven grinding disc. A spray device wets the grinding disc with water to achieve a better surface finish and to prevent...
Operation Setting the table inclination ⇒ Switch off the unit and wait until the trimmer disc stops. ⇒ Pull the model table (5) upwards from the ball head at the front edge� ⇒ Turn the adjustment fork (21) to the required position: - Long side: 90° - Short side: 98° ⇒ Press the model table onto the ball head again� 90° 98° Fig.
Replacing the trimmer disc ⇒ Switch off the unit and wait until the trimmer disc stops. ⇒ Disconnect the power plug� ⇒ Open the door locks� ⇒ Remove the trimmer door and place it to one side� ⇒ Remove the Allen key (22) from the holder� ⇒ Remove the protective cap (15)� Fig. 8 ⇒...
• Connect the power plug� Fig. 14 6.7 Spare parts You can find wear parts and spare parts in the spare parts list available online at www�renfert�com/p918� Enter the following item number: 18070000. The components excluded from the warranty (wear parts, consumables) are marked in the spare parts list� The serial number, date of manufacturing and equipment version are shown on the nameplate of the equipment�...
Troubleshooting Cause Corrective action Error Mains power supply not available� Check the mains power supply� Unit does not start. Mains fuse is faulty� Check the mains fuse� The trimmer door is not properly Close the door locks (6, Fig� 1, 8)� closed� Motor overheated� Allow the motor to cool for approx�...
Measurement of motor noise� Depending on the workpiece and working methods, the grinding noise can be louder� Warranty Renfert offers a 3-year warranty on all parts of the equipment, provided that the equipment is properly used� Warranty claims may only be made upon presentation of the original sales receipt from the authorized dealer�...
10 Disposal information 10.1 Disposing of consumables 10.2 Disposing of the equipment The equipment must be disposed of by a specialist facility� The specialist facility must be informed of any residue in the equipment that is harmful to health� 10.2.1 Disposal information for countries in the EU To conserve and protect the environment, prevent environmental pollution, and improve the recycling of raw materials, the European Commission has adopted a directive that requires the manufacturer to accept the return of electrical and electronic equipment for proper disposal or recycling�...
Seite 28
Sommaire Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilisation non conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�3 Conditions ambiantes pour une utilisation en toute sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Conditions ambiantes pour le stockage et le transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Dangers et avertissements �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la so- ciété Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit� L’utilisation d’autres accessoires ou pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l’appareil, présente un risque de graves blessures, peut nuire à...
L’utilisation et la maintenance de l'appareil sont réservées à un personnel instruit� Les travaux de réparation qui ne sont pas décrits dans cette information utilisateur ne doivent être effec- tués que par un électricien spécialisé� 2.7 Clause de non-responsabilité Dans les cas suivants, l’entreprise Renfert GmbH refuse toute demande de dommages-intérêts et de garantie : ► si le produit a été utilisé dans d'autres buts que ceux mentionnés dans le mode d'emploi ; ► si le produit a été transformé d’une façon ou d’une autre, à l’exception des modifications décrites dans le mode d’emploi ;...
Description du produit Description générale Le taille-plâtre MT Premium est un taille plâtre pour tailler les modèles en plâtre de la prothèse dentaire� Pour ce faire, le côté à poncer du modèle en plâtre est poussé manuellement contre une meule entraînée par un moteur. Un dispositif de pulvérisation humidifie la meule avec de l'eau pour améliorer le ponçage...
1 Disque de meulage Marathon, seulement sur 1808-x500 1 mode d’emploi Accessoires 1807 0100 ORTHO guide Set MT premium 2012 0000 GO 2011 speed dissolvant pour plâtre 2000 ml 1803 3001 Disque de meulage Infinity entièrement diamanté 1803 2001 Disque de meulage Marathon partiellement diamanté...
Utilisation Réglage de l'inclinaison de la table ⇒ Couper l'appareil et attendre que le disque de meulage soit immobilisé� ⇒ Relever la table de meulage (5) par son bord avant pour la dégager de la rotule� ⇒ Tourner la fourche de réglage (21) dans la position souhaitée : - branche longue : 90° - branche courte : 98° ⇒ Réenclencher la table de meulage sur la rotule� 90°...
Echange du disque de meulage ⇒ Couper l'appareil et attendre que le disque de meulage soit immobilisé� ⇒ Débrancher la prise� ⇒ Ouvrir les fermetures de porte� ⇒ Retirer la porte de l‘appareil et la mettre de côté� ⇒ Retirer la clé six pans mâle (22) de son support� ⇒...
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces de rechange, disponible sur le site Internet www�renfert�com/p918� Y entrer le numéro d’article suivant : 18070000. Les pièces non couvertes par la garantie (pièces d'usure et consommables) sont repérées dans le catalogue des pièces de rechange�...
Élimination de défauts Défaut Cause Remède L’appareil ne dé- Alimentation sur secteur non as- Vérifier l’alimentation du secteur. marre pas. surée� Fusible du secteur défectueux� Vérifier le fusible du secteur. La porte de l'appareil n'est pas Fermer les fermetures de la porte (6, fig. 1, 8). correctement fermée� Surchauffe du moteur. Laisser refroidir le moteur pendant env� 60 mi- nutes, actionner une nouvelle fois l'interrupteur� Contrôler de temps en temps si la protection thermique s'est refroidie�...
Défaut Cause Remède De l'eau est projetée Il y a trop d'eau� Réduire le débit d'eau sur le taille-plâtre hors de l'ouverture (chap� 5�3)� de meulage. L'évacuation d'eau n'est pas opé- Contrôler le flexible d'écoulement, le disposer rationnelle� de manière à ce qu'il soit incliné vers le bas (chap� 4�2�2)� Pas d'eau de rinçage.
GarantieGarantie En cas d'utilisation conforme, Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces de l'appareil� Afin de pouvoir bénéficier des droits à la garantie, il faut disposer de l’original de la facture de vente déli- vrée par le revendeur spécialisé� Les pièces soumises à une usure naturelle (pièces d'usure), ainsi que les consommables ne sont pas couverts par la garantie� Ces pièces sont marquées sur la liste des pièces de rechange�...
è ammesso l’utilizzo esclusivo di accessori e pezzi di ricambio forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH� L’utilizzo di accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli prescritti può compromette- re la sicurezza dell’apparecchio, comportare il rischio di gravi lesioni, danni all’ambiente o al prodotto�...
Le riparazioni che non sono descritte in questo manuale possono essere eseguite solo da un elettricista qualificato. 2.7 Esclusione di responsabilità Renfert GmbH respinge qualsiasi richiesta di risarcimento danni e di intervento in garanzia nel caso in cui: ► il prodotto è stato impiegato per usi differenti da quelli descritti nelle istruzioni per l'uso. ► il prodotto sia stato modificato in qualsiasi modo, escluse le modifiche descritte nelle istruzioni...
Un dispositivo a spruzzo bagna il disco abrasivo con acqua per ottenere una migliore finitura ed evitare la formazione di polvere. Grazie all'Aqua Stop, l'erogazione dell'acqua può essere interrotta durante le pause di levigatura� Grazie al set complementare "ORTHO guide Set MT premium", l'apparecchio può essere dotato di uno speciale portamodelli per ortodonzia e una luce laser direzionale� Gruppi componenti ed elementi funzionali...
1 Disco abrasivo Marathon, solo per N� 1808-x500 1 Istruzioni per l’uso Accessori 1807 0100 Set ORTHO guide MT premium 2012 0000 Solvente per gesso GO 2011 speed 2000 ml 1803 3001 Disco abrasivo Infinity completamente diamantato 1803 2001 Disco abrasivo Marathon parzialmente diamantato...
Funzionamento Regolazione dell'inclinazione del porta-modelli ⇒ Spegnere l'apparecchio e attendere l'arresto del disco abrasivo� ⇒ Tirando verso l'alto per il bordo anteriore, sfilare il portamodelli (5) dalla testa sferica� ⇒ Ruotare la forcella di regolazione (21) nella posizione desiderata: - gambo lungo: 90° - gambo corto: 98° ⇒ Premere di nuovo il portamodelli sulla testa sferica� 90° 98° Fig. 4 Regolazione della quantità di acqua ⇒ Aprire il rubinetto di intercettazione dell'approvvigionamento idrico� ⇒...
Cambio del disco abrasivo ⇒ Spegnere l'apparecchio e attendere l'arresto del disco abrasivo� ⇒ Staccare la presa di corrente� ⇒ Aprire le chiusure dello sportello� ⇒ Rimuovere lo sportello della squadramodelli e riporlo a lato� ⇒ Togliere la chiave a brugola (22) dal supporto� ⇒...
6.7 Pezzi di ricambio I materiali di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www�renfert�com/p918� Si prega di digitare il seguente codice prodotto: 18070000. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi�...
Eliminazione dei guasti Errore Causa Rimedio L'apparecchio non si Manca l'alimentazione elettrica� Controllare l'alimentazione elettrica� avvia. Fusibile di rete difettoso� Controllare il fusibile di rete� Lo sportello della squadramodelli Chiudere le chiusure dello sportello (6, Fig� 1, 8)� non è chiuso correttamente� Il motore si surriscalda�...
Errore Causa Rimedio Manca l'acqua di Allacciamento alla rete idrica non Controllare dell'allacciamento alla rete idrica lavaggio. eseguito correttamente� (Cap� 4�2�1)� Aqua Stop chiuso� Aprire l'Aqua Stop dell'approvvigionamento idrico� Tubo erogatore sporco/calcificato. Pulire/decalcificare il tubo erogatore (Cap. 6.4). Gocciola acqua goc- Polvere di gesso o grani di gesso Pulire la superficie di tenuta e la guarnizione. ciola tra il coperchio presenti sulla superficie di tenuta.
Garanzia Se l’apparecchio viene utilizzato in modo corretto e appropriato, Renfert concede su tutti i componenti dell’apparecchio una garanzia di 3 anni� Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura d’acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato� Sono esclusi dalla garanzia i componenti soggetti a usura naturale nonché i materiali di consumo� Questi componenti sono contrassegnati nell’elenco dei pezzi di ricambio�...
Seite 52
Contenido Introducción �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos empleados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilización conforme al uso previsto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilización no conforme al uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condiciones externas para un funcionamiento seguro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Condiciones externas para el almacenamiento y transporte ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Los demás símbolos se explicarán al exponerse su correspondiente uso� Seguridad Utilización conforme al uso previsto La recortadora MT premium sirve exclusivamente para el pulido en mojado de modelos de yeso� Utilización no conforme al uso previsto El uso del aparato para el pulido en seco no es conforme al uso previsto y no está permitido� El aparato no sirve para el pulido de revestimientos�...
► Accione el aparato únicamente bajo vigilancia. ► ¡Respete las normas nacionales sobre prevención de accidentes laborales! ► Encontrará información sobre el reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra página web www.renfert.com, en la sección de Postventa. 2.5.2 Indicaciones específicas ► No trabajar con la recortadora en caso de llevar el pelo largo y suelto o si se viste ropa suelta o ancha.
Un dispositivo pulverizador humecta el disco de desbastado con agua para lograr una mejor superficie pulida y evitar la formación de polvo. Con el sistema Aqua- Stop puede interrumpirse la entrada de agua cuando se detiene el pulido� Con el accesorio "ORTHO guide Set MT premium" puede ampliarse el aparato con una mesa de recorte de ortodoncias y un láser de direccionamiento� Conjuntos y elementos funcionales Abrazadera 14 Válvula de agua...
1 Disco de recorte Marathon, solo con n�º 1808-x500 1 Manual de instrucciones Accesorios 1807 0100 ORTHO guide Set MT premium 2012 0000 Disolvente de yeso GO 2011 speed 2000 ml 1803 3001 Disco de recorte Infinity totalmente diamantado 1803 2001 Disco de recorte Marathon parcialmente diamantado...
Manejo Ajuste de la inclinación de la mesa ⇒ Apague el aparato y espere hasta que se haya detenido el disco de recorte� ⇒ Retire la mesa de pulido (5) tirando de ella hacia arriba por la cabeza esférica situada en el borde delantero� ⇒...
Cambio del disco de recorte ⇒ Apague el aparato y espere hasta que se haya detenido el disco de recorte� ⇒ Retire el cable de red� ⇒ Abra los cierres de la puerta� ⇒ Retire la puerta de la recortadora y apártela a un lado� ⇒...
• Conecte el enchufe de red� 6.7 Piezas de recambio Encontrará las piezas de desgaste o de recambio en la lista de piezas de recam- bio en Internet en www�renfert�com/p918� Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 18070000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
Solución de averías Fallo Causa Solución El aparato no arran- Sin suministro de red� Verificar el suministro de red. Fusible de red defectuoso� Comprobar el fusible de red� Puerta de la recortadora sin cerrar Cerrar los cierres de la puerta (6, Fig� 1, 8)� correctamente�...
Fallo Causa Solución Sin agua de enjua- La conexión de agua no se ha ejecu- Comprobar la conexión de agua (cap� 4�2�1)� gue. tado correctamente� Aqua Stop cerrado� Abrir el Aqua-Stop del suministro de agua� Tubo pulverizador sucio / calcificado. Limpiar / descalcificar el tubo pulverizador (cap� 6�4)� Entre la tapa frontal Polvo o granos de yeso sobre la Limpiar la superficie de obturación y la junta.
Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en todas las piezas del aparato una Garantía de 3 años� La condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
Outros símbolos serão explicados à medida que forem surgindo� Segurança Utilização prevista O recortador MT premium é utilizado exclusivamente para o lixamento úmido de modelos de gesso� Utilização indevida A utilização do aparelho para lixamento a seco contraria a sua finalidade e não é permitida. O aparelho não é adequado para lixar materiais de revestimento� O pó resultante é cancerígeno�...
Enviar o equipamento para reparo. ► Operar o equipamento somente sob supervisão. ► Respeite os regulamentos nacionais para a prevenção de acidentes no trabalho. ► Informações sobre Registro, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) podem ser encontradas na nossa página de Internet em www.renfert.com, na seção Suporte. 2.5.2 Indicações específicas ► Não trabalhar no recortador com o cabelo comprido solto ou com peças de vestuário soltas ou largas.
Com o Aqua-Stop, a entrada de água pode ser interrompida durante as pausas de lixamento� Com o acessório "ORTHO guide Set MT premium", o aparelho pode ser expandido com uma mesa de recortador para ortodontia e um laser guia�...
1 Disco de corte Marathon, apenas para o N�º 1808-x500 1 Manual de utilização Acessórios 1807 0100 ORTHO guide Set MT premium 2012 0000 GO 2011 Removedor de gesso speed 2000 ml 1803 3001 Disco de corte Infinity totalmente revestido de diamantes 1803 2001 Disco de corte Marathon parcialmente revestido de diamantes 1803 1001 Kit de reequipamento: 5 Discos de corte de carboneto de silício Klettfix...
Operação Ajustar a inclinação da mesa ⇒ Desligar o aparelho e aguardar que o disco de corte pare� ⇒ Extrair a mesa de retificação (5) pela extremidade frontal para cima da cabe- ça esférica� ⇒ Rodar o garfo de ajuste (21) para a posição desejada: - haste longa: 90° - haste curta: 98° ⇒ Pressionar novamente a mesa de retificação sobre a cabeça esférica. 90° 98° Fig. 4 Ajustar a quantidade de água ⇒ Abrir a torneira de bloqueio do abastecimento de água� ⇒...
Substituição do disco de corte ⇒ Desligar o aparelho e aguardar que o disco de corte pare� ⇒ Retire o plugue da tomada� ⇒ Abrir os fechos da porta� ⇒ Retirar a porta do recortador e colocá-la de lado� ⇒ Retirar a chave Allen (22) do suporte� ⇒...
6.7 Peças de reposição Você pode encontrar as peças sobressalentes, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www�renfert�com/p918� Introduza aí o seguinte número de artigo: 18070000. Peças excluídas da garantia (insumos ou peças de desgaste) estão assinaladas na lista de peças de reposição�...
Eliminar falhas Erro Causa Solução O aparelho não ar- Rede não estabelecida� Verificar a rede elétrica. ranca. Fusível principal defeituoso� Verificar fusível de rede. Porta do recortador não fechada Fechar os fechos da porta (6, Fig� 1, 8)� corretamente� Superaquecimento do motor� Deixar o motor arrefecer durante cerca de 60 minutos, carregar novamente no interruptor de rede�...
Medição do ruído do motor� Dependendo da peça de trabalho e do método, o ruído de lixamento pode ser mais elevado� Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do equipamento uma garantia de 3 anos� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia�...
10 Indicações relativas ao descarte 10.1 Descarte de materiais consumíveis 10.2 Descarte do equipamento O descarte do equipamento tem de ser realizado por meio de uma firma especializada. A firma especiali- zada deve ser informada da presença no equipamento de resíduos perigosos para a saúde� 10.2.1 Indicações relativas ao descarte para países da UE Para preservar e proteger o meio ambiente, evitar poluição ambiental e melhorar o reaproveitamento de matérias-primas (reciclagem), a Comissão Europeia promulgou uma diretiva, segundo a qual os equipa- mento elétricos e eletrônicos são devolvidos aos fabricantes para que sejam descartados segundo as regras ou reciclados�...
Seite 76
Içerik 1 Giriş ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Kullanılan semboller ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Güvenlik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Kullanım amacı ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Amaca aykırı kullanım ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Güvenli işletim için ortam koşulları �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Saklama ve taşıma için ortam koşulları �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Tehlike ve uyarı bilgileri ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Genel bilgiler ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Özel bilgiler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 Uygun görülen kişiler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Sorumluluğun reddi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Ürün açıklaması ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Genel açıklamalar ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Bakınız UKCA Uygunluk Beyanı internette www.renfert.com adresinde. Cihaz 2002/96/EC (WEEE direktifleri - Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atıkları) AB Yönergesi hü- kümlerine tabidir. ► Liste, özellikle dikkat edilmesi gerekir • Liste - Alt liste ⇒ Talimatlar / gerekli eylemler / giriş / işlem sırası: Sizden belirtilen işlemi belirtilen sırayla gerçekleştirmeniz istenir. ♦ Eylemin sonucu / cihaz tarafından verilen yanıt / program tarafından verilen yanıt: Cihaz veya program, eylemlerinizin bir sonucu olarak veya belirli bir olay meydana geldiğinde yanıt verir. Diğer semboller kullanıldıkça açıklanacaktır. Güvenlik Kullanım amacı MT premium trimleme motoru yalnızca alçı modellerin ıslak trimlenmesi işlemlerinde kullanılır. Amaca aykırı kullanım Cihazın kuru trimleme işlemlerinde kullanılması amaca aykırı kullanımdır ve buna izin verilmez. Cihaz revetman malzemelerinin kesilmesi işlemleri için uygun değildir. Ortaya çıkan toz kanserojendir. Bu ürünle birlikte yalnızca Renfert GmbH tarafından tedarik edilen veya izin verilen aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Diğer yedek parça veya aksesuarlar kullanıldığında, ekipmanın güvenliği üzerinde bunların zararlı bir etkisi olabilir, ciddi yaralanma riskini artırabilir ve çevreye veya ürünün kendisine zarar verebilir. Güvenli işletim için ortam koşulları Cihaz yalnızca aşağıda açıklanan ortamlarda çalıştırılabilir: • Kapalı mekânlarda; • Deniz seviyesinden 2.000 m yüksekliğe kadar; • 5 ila 40 °C [41 - 104 °F] ortam sıcaklığında *); • 31 ºC [87,8 ºF] sıcaklık altında maksimum % 80 bağıl nem altında; doğrusal olarak azalarak 40 ºC [104 ºF] *) sıcaklık altında % 50 oranına kadar olan bağıl nem altında; • Gerilim değerindeki dalgalanmalar nominal değerin % 10‘undan fazla olmamak koşuluyla şebeke elekt- riği beslemesiyle;...
► Elektrik fişi kolayca erişilebilir yerde olmalıdır. ► Elektrikli parçalar üzerinde çalışmaya başlamadan önce cihazı ana güç kaynağından ayırın. ► Çalıştırma sırasında ve elektrikli ekipmanların sürekli güvenlik denetimi ile ilgili ulusal düzenleme- lere uyulmasını sağlamak kullanıcının sorumluluğundadır. Almanya'da, bunlar VDE 0701-0702 ile birlikte DGUV Yönetmeliği 3'tür. ► Bağlantı kablolarını (güç kablosu gibi), boruları ve kasayı (tuş takımı gibi) hasar (kıvrılma, çatlaklık ve gözeneklilik gibi) veya zamanla yıpranma belirtileri açısından düzenli olarak kontrol edin. Hasarlı bağlantı kablolarına, borulara veya yuva parçalarına veya başka kusurlara sahip ekipmanı çalıştırmayın! ► Arızalı ekipman derhal hizmet dışı bırakılmalıdır. Elektrik fişini çekin ve ekipmanı kazara çalışma- ması için güvenceye alın. Ekipmanı tamire gönderin! ► Ekipmanı sadece gözetim altında çalıştırın. ► İlgili meslek örgütünün kazalardan korunmaya yönelik düzenlemelerine uyun! ► REACH ve SVHC ile ilgili bilgiler www.renfert.com adlı internet sitemizin destek bölümünde bulun- maktadır. 2.5.2 Özel bilgiler ► Trimleyici ile çalışırken, bol veya geniş giysiler giymeyin ve saçınız uzun ise arkaya bağlayın. Bun- lar ekipman tarafından içine çekilirse veya ekipmana dolanırsa yaralanma riski oluşur! ► Motor çalışırken kesinlikle ön kapağı açmayın. Başlangıç koruması, kesici diskin durmasına neden olmaz. ► Ön kapağı yalnızca kesici disk tamamen durduktan sonra açın. ► Kesme işlemi boyunca her zaman koruyucu gözlük takın. ► Trimleme diski dönerken kesinlikle dokunmayın. ► Model tablası takılı olmadan ve yerine kilitli ("klik") olmadan çalıştırmayın. Cihaz üzerinde ufak parçaların veya parmaklarınızın sıkışması nedeniyle önemli bir yaralanma riski vardır.
Ürün açıklaması Genel açıklamalar MT premium, alçı modellerini kesmek için diş laboratuvarlarında kullanılmak üzere tasarlanmış bir trim- leme cihazıdır. Alçıyı kesmek için, alçı modelinin kesilecek tarafı elle motorla çalışan trimleme diskine bastırılır. Püskürtme cihazı, daha iyi bir yüzey kalitesi elde etmek ve toz birikintisini önlemek için trimleme diskini suyla ıslatır. Su tapası ile kesme seansları sırasında su beslemesine ara verilebilir. MT premium ORTHO kılavuz seti aksesuarları, cihazı ortodontik trimleme tablası ve lazer kılavuzla geniş- letmek için kullanılabilir. Parçalar ve işlevsel elemanlar 14 Su vanası Kelepçe Açma/kapama düğmesi 15 Koruyucu kapak Model tablası 16 Sabitleme vidası 6 Kapı kilidi (4 x) 17 Emniyet pimi 7 Elektrik fişi 18 Püskürtme borusu Tahliye hortumu 21 Ayarlama aparatı 9 Su hortumu 22 Alyan anahtarı, SW4 11 Çektirme borusu 23 Flanş 12 Su bağlantısı...
Çalıştırma Tabla eğiminin ayarlanması ⇒ Cihazı kapatın ve trimleme diski duruncaya kadar bekleyin. ⇒ Model tablasını (5) ön kenardaki yuvarlak mafsal başından yukarı doğru çekin. ⇒ Ayarlama aparatını (21) istenen konuma getirin: - Uzun taraf: 90° - Kısa taraf: 98° ⇒ Yuvarlak mafsal başının üzerindeki model tablasına tekrar bastırın. 90° 98° Şek. 4 Su miktarının ayarlanması ⇒ Su kaynağından su kesme vanasını açın. ⇒ Cihazı açın. ⇒ Su vanasından (14) suyun miktarını ayarlayın. Şek. 5 5.2.1 Su tapası Örneğin kesme işlemini kontrol etmek için çalışmaya kısa süreliğine ara veril- diğinde cihaz kapatılmadan su tapası (24) kullanılarak su kaynağı kesilebilir. A: Su tapası kapalı B: Su tapası açık Şek. 6 Trimleme ⇒ Tablanın eğimini gerektiği şekilde ayarlayın veya kontrol edin. ⇒ Cihazı açın. ⇒...
• Trimleme diskini sökün (Bölüm 5.4). • Flanş (23) milden ayrılana kadar çektirme borusunu (11) flanşa döndürürerek takın. Flanşı elinizle çıkarmayın. Sadece çektirme borusu kullanılabilir! Şek. 13 • Flanşı çıkarın. • Çektirme borusunu flanştan tekrar gevşetin. • Gerekirse içini (flanşın arkasından) temizleyin. • Gerekirse göbeği temizleyin. • Yeni flanşı takın >>> Bağlantı oluğuna dikkat edin. • Flanşı elinizle motorun şaftına bastırın. • Trimleme diskini tekrar takın (Bölüm 5.4). • Trimleme kapağını takın ve kapı kilitlerini kapatın. • Elektrik fişini takın. Şek. 14 6.7 Yedek parçalar Aşınma parçalarını ve yedek parçaları www�renfert�com/p918 internet sitemizin yedek parçalar listesinde bulabilirsiniz. Lütfen aşağıdaki ürün numarasını girin: 18070000. Garanti kapsamı dışında kalan bileşenler (aşınma parçaları, sarf malzemeler) yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Seri numarası, üretim tarihi ve cihazın versiyonu ekipmanın isim plakasında belir- tilmiştir. - 9 -...
Arızaların giderilmesi Nedeni Düzeltici eylem Arıza Ana güç kaynağı kullanıla- Cihazın fişini ana güç kaynağından çekin. Cihaz çalışmıyor. mıyor. Ana sigorta arızalı. Ana sigortayı kontrol edin. Trimleme kapağı düzgünce Kapı kilitlerini (6, Şek. 1, 8) kapatın. kapatılmamış. Motor aşırı ısınmış. Motoru yaklaşık 60 dakika soğutmaya bırakın. Güç düğ- mesine tekrar basın. Gerekirse, bu arada termal koruyucunun tekrar soğuyup soğumadığını kontrol edin. Trimleme diski flanşın üzeri- Trimleme diskini kullanım talimatlarına göre tekrar takın. Trimleme diski ne düz bir şekilde yerleştiril- (bkz� Bölüm 5�4)� sallanıyor. memiş. Trimleme diskinin kilit pimlerine tam olarak konumlandırıl- dığından emin olun (17, Şek. 9!) Trimleme diskinin ve flanşın arkasındaki birikinti ve kirleri temizleyin. Sabitleme vidası (16, Sabitleme vidasını iyice sıkın (16, Şek. 1, 8). Şek. 1.8) yeterince sıkılma- mış. Sabitleme vidası (16, Sabitleme vidasını (16, Şek. 1. 8) güvenli bir şekilde sıkın Trimleme diski Şek. 1.8) yeterince sıkılma- ve gerekirse tekrar takın (Bölüm 5.4). çalışırken gürültü...
36 [1,42] çapı / mm [inç]: Boyutlar (genişlik x yükseklik x derinlik) / 305 x 330 x 410 mm [inç]: [12�0 x 13�0 x 16�1] Ø boyutlar, trimleme diski / mm [inç]: 234 [9,2] Ağırlık (trimleme diski olmadan) / kg [lbs]: 13,2 [29] LpA *) (rölanti modunda) /dB(A): Sağlanan ışık kaynağının enerji verimliliği sınıfı: *) EN ISO 11202'ye uygun ses basıncı seviyesi Motor gürültüsünün ölçülmesi. İş modeline ve çalışma yöntemine bağlı olarak, keserken daha yüksek gürültü oluşabilir. Garanti Renfert, ekipmanın doğru kullanılması koşuluyla ekipmanlarının tüm parçalarına 3 yıl garanti sunar� Garantiden faydalanabilmek için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar (aşınan parçalar) ve sarf malzemeler garanti kapsamı dışındadır. Bu parçalar yedek parçalar listesinde belirtilmiştir. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım, temizlik, bakım ve bağlantı kurallarına uyulmaması durumunda; yetkili bir satıcı tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat yapması durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım kurallarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur. Garanti talepleri garanti süresini uzatmaz. - 11 -...
10 Bertaraf etme bilgileri 10.1 Sarf malzemelerin imha edilmesi 10.2 Ekipmanın imha edilmesi Ekipmanın imha edilmesi uzman bir işletme tarafından yapılmalıdır. Ekipmandaki sağlığa zararlı kalıntılar konusunda uzman tesise bilgi verilmelidir. 10.2.1 AB ülkeleri için imha bilgisi Çevrenin korunması ve çevresel koşulların devamlılığı, çevre kirliliğinin önlenmesi ve ham maddelerin yeniden değerlendirilmesi işleminin (Recycling) iyileştirilmesi için Avrupa Komisyonu tarafından elektrikli ve elektronik ekipmanların yönetmelikle düzenlenmiş bir imha işleminin yapılması veya yeniden değerlen- dirilmesi amacıyla bunların üretici tarafından geri alınmasına yönelik bir düzenleme çıkarılmıştır. Bu nedenle, bu sembole sahip ekipmanlar Avrupa Birliği içerisinde, ayrılmamış evsel atıklara atıla- maz. Lütfen yerel makamları kurallara uygun imha işlemi hakkında bilgilendirin. Değişiklik yapma hakkı saklıdır - 12 -...
Seite 88
Содержание 1 Введение ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Используемые символы ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Использование по назначению �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Использование не по назначению ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 Условия окружающей среды, необходимые для безопасной эксплуатации �������������������������������������������������������������������� 2.4 Условия окружающей среды для хранения и транспортировки ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Указания на опасности и предупредительные указания ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 Общие указания �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Специфические указания ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 Допущенные лица ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Исключение ответственности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Описание изделия ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Общее описание...
См. Декларацию о соответствии UKCA в Интернете по адресу www.renfert.com. Оборудование подпадает под требования Директивы ЕС 2002/96/EG (Директива WEEE ꟷ ди- ректива об утилизации отходов электрического и электронного оборудования). ► Перечисление, обратите особое внимание • Перечисление - Поднумерация ⇒ Указание о выполнении действия / необходимое действие / ввод данных / последовательность действий: Призыв выполнить указанное действие в предписанном порядке. ♦ Результат действия / реакция оборудования / реакция программы: Оборудование или программа реагирует на действие пользователя или на определенное насту- пившее событие. Другие символы объясняются по мере их применения. Безопасность Использование по назначению Триммер MT premium предназначен исключительно для мокрого шлифования гипсовых моделей. Использование не по назначению Применение оборудования для сухого шлифования противоречит назначению и не допускается. Оборудование не пригодно для шлифования паковочных масс. Возникающая при этом пыль явля- ется канцерогенной. С этим изделием разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность оборудования, стать причиной получения тяжелых травм, нанести вред окружающей среде или привести к повреждению изделия. Условия окружающей среды, необходимые для безопасной эксплуатации Эксплуатация прибора разрешается только: • во внутренних помещениях, • на высоте до 2000 м над уровнем моря, • при температуре окружающей среды 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] *), •...
ний при эксплуатации и в отношении повторного контроля безопасности электрооборудова- ния. В Германии это предписание 3 DGUV, во взаимосвязи с VDE 0701-0702. ► Регулярно проверяйте соединительные провода (например, сетевой кабель), шланги и кор- пус (например, пленочную панель управления) на наличие повреждений (например: сгибы, трещины, пористость) или признаков старения. Дальнейшая эксплуатация оборудования с поврежденными соединительными проводами, шлангами или частями корпуса или иными дефектами запрещена! ► Незамедлительно прекратите эксплуатацию поврежденного оборудования. Отключите штепсельную вилку и предохраните оборудование от повторного включения. Отправьте оборудование в ремонт! ► Не оставляйте работающее оборудование без присмотра. ► Соблюдайте национальные предписания по предотвращению несчастных случаев! ► Информацию о REACH и SVHC можно найти на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». 2.5.2 Специфические указания ► Запрещается работать на триммере с непокрытыми длинными волосами или в широкой одежде. Из-за втягивания и закручивания существует риск получения травмы. ► Не открывайте фронтальную крышку при работающем двигателе. Защита от приведения в действие не ведет к остановке шлифовального диска. ► Фронтальную крышку разрешено открывать только при полной остановке диска. ► При выполнении шлифования надевайте защитные очки. ► Не прикасайтесь к вращающемуся диску триммера. ► Не следует работать без установленного и зафиксированного («щелк») столика для шлифо- вания. Существует серьезная опасность травмирования из-за втягивания мелких деталей и пальцев в оборудование. ► Столик триммера снимайте только при остановленном диске.
2.7 Исключение ответственности Renfert отклоняет всякие претензии по возмещению ущерба и оказанию гарантийных услуг, если: ► изделие используется в иных целях, нежели указано в инструкции по эксплуатации; ► изделие подвергалось каким-либо изменениям ꟷ кроме описываемых в инструкции по экс- плуатации; ► изделие подвергалось ремонту неавторизированной службой сервиса или использовались запчасти, не являющиеся оригинальными запчастями фирмы Renfert; ► изделие несмотря на видимые недостатки в отношении безопасности или повреждения про- должает находиться в эксплуатации; ► изделие подвергалось механическим ударам или его уронили. Описание изделия Общее описание Триммер MT premium – это устройство для шлифования гипсовых моделей на зуботехнических предприятиях. Для этого гипсовая модель вручную прижимается подлежащей шлифованию сто- роной к шлифовальному диску, приводимому в действие двигателем. Распылительное устройство смачивает шлифовальный диск водой для достижения наиболее лучшей картины шлифования и предотвращения образования пыли. При помощи функции Aqua-Stop можно прервать подачу воды во время остановок шлифования.Принадлежность «ORTHO guide Set MT premium» позволяет рас- ширить оборудование за счет ортодонтического столика для триммера и направленного лазера. Конструктивные группы и функциональные элементы 14 Водяной вентиль Скоба зажимная Включатель / Выключатель 15 Крышка защитная Шлифовальный столик 16 Крепежный винт 6 Замки дверцы (4 шт.) 17 Стопорные штифты 7 Штепсельная вилка...
1 Шланг для воды 1 Шланг для отработанной воды 1 Ключ торцовый 1 Инструмент для демонтажа 1 Диск триммера Marathon, только для № 1808-x500 1 Инструкция по эксплуатации Принадлежности 1807 0100 ORTHO guide Set MT premium 2012 0000 Растворитель гипса GO 2011 speed, 2000 мл 1803 3001 Диск триммера Infinity, с полным алмазным покрытием 1803 2001 Диск триммера Marathon , с частичным алмазным покрытием 1803 1001 Комплект сменного оборудования: 5 дисков триммера из карбида кремния Klettfix (3 шт. с зернистостью 80, 2 шт. с зернистостью 120) + несущий диск 1803 1100 Запасная упаковка: 5 дисков триммера из карбида кремния Klettfix K80 1803 1200 Запасная упаковка: 5 дисков триммера из карбида кремния Klettfix K120 xxxx xxxx Ввод в эксплуатацию...
Эксплуатация Настройка наклона столика ⇒ Выключите оборудование и подождите, пока диск триммера не остано- вится. ⇒ Снимите столик для шлифования (5) с шаровой головки за переднюю кромку движением вверх. ⇒ Поверните регулировочную вилку (21) в требуемую позицию: - длинная сторона угла: 90° - коротая сторона угла: 98° ⇒ Снова наденьте столик для шлифования на шаровую головку. 90° 98° Рис. 4 Настройка количества воды ⇒ Откройте запорный кран системы подачи воды. ⇒ Включите оборудование. ⇒ Настройте количество воды с помощью вентиля для воды (14). Рис. 5 5.2.1 Aqua Stop Во время коротких перерывов в работе, чтобы, например, оценить ре- зультат шлифования, можно прервать подачу воды при помощи функции Aqua-Stop (24), не выключая при этом само оборудование. A: Aqua stop закрыт B: Aqua stop открыт Рис. 6 Обработка триммером ⇒...
Смена диска триммера ⇒ Выключите оборудование и подождите, пока диск триммера не остановится. ⇒ Отсоедините штепсельную вилку. ⇒ Раскройте замки дверцы. ⇒ Снимите триммер и отложите в сторону. ⇒ Извлеките торцовый ключ (22) из крепления. Рис. 8 ⇒ Снимите защитную крышку (15). ⇒ При необходимости снимите диск Klettfix. ⇒ Отпустите крепежный винт (16) и снимите диск триммера. ⇒ При необходимости очистите несущий фланец. ⇒ Установите новый диск триммера (17) на стопорные штифты. ⇒ Снова затяните крепежный винт торцовым ключом. 15/16 ⇒ Установите защитную крышку на крепежный винт. ⇒ Вставьте торцовый ключ обратно в крепление. ⇒ Установите дверцу триммера и закройте замки дверцы. Рис. 9 ⇒ Вставьте штепсельную вилку. Снова подтяните крепежный винт (16) по истечении несколь- ких минут эксплуатации, чтобы предотвратить возможную осадку. Чистка / техобслуживание...
• Демонтируйте диск триммера (гл. 5.4). • Ввинчивайте инструмент для демонтажа (11) в несущий фланец (23), пока несущий фланец не будет отсоединен от вала. Рис. 13 Фланец не разрешено удалять вручную, а только при помощи ин- струмента для демонтажа! • Снимите несущий фланец. • Снова выверните инструмент для демонтажа из несущего фланца. • При необходимости очистите внутреннее пространство (за фланцем). • При необходимости очистите втулку. • Установите новый несущий фланец >>> Учитывайте захватывающий паз. • Вручную прижмите несущий фланец к валу двигателя. • Заново смонтируйте диск триммера (гл. 5.4). • Установите дверцу триммера и закройте замки дверцы. Рис. 14 • Вставьте штепсельную вилку. 6.7 Запасные части Изнашивающиеся и запасные части можно найти в списке запчастей в сети Интернет по ссылке www�renfert�com/p918� Введите там следующий номер артикула: 18070000. Детали, исключенные из гарантии (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы), помечены в списке запчастей. Номер серии, дата изготовления и версия устройства указаны на фирменной табличке устройства. - 9 -...
Устранение неисправностей Неисправности Причина Устранение Оборудование не Электропитание не установлено. Проверьте электропитание. запускается. Неисправна защита сети от пере- Проверьте защиту сети от перегрузки. грузки. Дверца триммера закрыта непра- Закройте замки дверцы (6, рис. 1, 8). вильно. Двигатель перегрелся. Дайте двигателю остыть на протяжении прим. 60 мин., затем снова приведите в действие выключатель питания. При необходимости в промежутках времени проверяйте, остыла ли термозащита. Диск триммера дре- Диск триммера не прилегает ровно Заново смонтируйте диск триммера соглас- безжит. по поверхности к фланцу. но инструкции (см. гл. 5.4). Следите за точностью позиционирования диска триммера к стопорным штифтам (17, рис. 9! Удалите отложения и загрязнения на обрат- ной стороне диска триммера и на несущем фланце. Крепежный винт (16, рис. 1, 8) Плотно затяните крепежный винт (16, рис. недостаточно плотно затянут. 1, 8)� Шумы при работе Крепежный винт (16, рис. 1, 8) Плотно затяните крепежный винт (16, рис. диска триммера.
Неисправности Причина Устранение Вода брызжет из Слишком много воды. Снизьте количество воды на триммере шлифовального (гл. 5.3). отверстия. Не обеспечен безупречный сток Проверьте спускной шланг, проложите его воды. под уклоном (гл. 4.2.2). Промывочная вода Неправильно выполнено подсое- Проверьте подсоединение подвода воды отсутствует. динение подвода воды. (гл. 4.2.1). Aqua Stop закрыт. Откройте Aqua-Stop системы подачи воды. Распыляющая трубка загрязнена / Очистите распыляющую трубку / удалите покрыта известковым налетом. известковый налет (гл. 6.4). Вода капает из ме- Гипсовая пыль или гипсовые Очистите уплотняющую поверхность и ста между передней мелкие частицы на уплотняющей уплотнение. крышкой и корпу- поверхности. сом. Технические характеристики Номер артикула: 1807 0000 1807 1000 1807 2000 1807 0500 1807 1500 Номинальное напряжение / В: Допустимое сетевое напряжение / В:...
Гарантия При надлежащем использовании Renfert предоставляет Вам гарантию на все части устройства сроком на 3 года. Условием для предъявления требований об исполнении гарантийных обязательств является нали- чие оригинала счета на продажу, выданного специализированной торговой фирмой. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия прекращает свое действие в случае ненадлежащего использования, неисполнения ин- струкций по эксплуатации, чистке, уходу и подключению, в случае выполнения ремонта собствен- ными силами или произведенного неавторизованной фирмой, в случае использования запчастей других производителей и в случаях необычных или недопустимых с точки зрения инструкции по эксплуатации вмешательств. Гарантийные услуги не являются поводом для продления гарантии. 10 Указания по утилизации 10.1 Утилизация расходных материалов 10.2 Утилизация оборудования Утилизация оборудования должна производиться специализированным предприятием. При этом необходимо проинформировать это предприятие об опасных для здоровья остатках в оборудова- нии. 10.2.1 Указание по утилизации для стран ЕС Для сохранения и защиты окружающей среды, препятствия загрязнению окружающей среды и улучшения повторного использования сырьевого материала (рециклирования) Европейская комис- сия выпустила Директиву, в соответствии с которой электрическое и электронное оборудование принимается обратно производителем, чтобы передать его на надлежащую утилизацию или по- вторную переработку. Оборудование, отмеченное данным символом, поэтому нельзя утилизировать в границах Европейского Союза как несортированные бытовые отходы. Пожалуйста, запросите информацию в органах власти по Вашему месту жительства о правильной утилизации отходов. Сохраняется право на внесение изменений - 12 -...
Seite 100
Zawartość Wprowadzenie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Użyte symbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpieczeństwo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Informacje ogólne ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Informacje szczegółowe ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�6 Dopuszczone osoby ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. Zob. Deklaracja zgodności UKCA w Internecie pod adresem www.renfert.com. To urządzenie jest objęte Dyrektywą Europejską 2002/96/EG (Dyrektywa WEEE). ► Należy szczególnie uwzględnić sekwencje następujących po sobie czynności • Lista poszczególnych czynności - Lista drugorzędnych czynności ⇒ Instrukcja postępowania / wymagane działanie / wprowadzenie informacji / sekwencja czynności: Użytkownik zostanie poproszony o wykonanie konkretnych czynności w podanej kolejności. ♦ Wynik działania / reakcja urządzenia / reakcja programu: Urządzenie albo program reaguje na działanie użytkownika, albo na określone zdarzenie. Inne symbole zostały wyjaśnione przy ich zastosowaniu. Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Obcinarka MT premium służy wyłącznie do obcinania modeli gipsowych na mokro. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem Używanie urządzenia do obcinania na sucho nie jest zgodne z przeznaczeniem i jest niedozwolone. Urządzenie nie jest przystosowane do obcinania mas osłaniających (ogniotrwałych). Powstające przy tym pyły są rakotwórcze. W tym produkcie mogą być stosowane tylko dostarczone lub zatwierdzone przez firmę Renfert GmbH komponenty i części zamienne. Zastosowanie innych akcesoriów lub części zamiennych może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia, stworzyć ryzyko poważnych obrażeń, spowodować szkody dla środowiska lub zniszczenie produktu� Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę Urządzenie może być używane wyłącznie: • w pomieszczeniach, • do wysokości 2 000 m npm, • przy temperaturze otoczenia od 5 - 40 °C [41 - 104 °F] *), •...
► Na użytkowniku spoczywa obowiązek przestrzegania krajowych przepisów o eksploatacji i wie- lokrotnej kontroli urządzeń elektrycznych. W Niemczech są to przepisy DGUV 3 w związku z VDE 0701-0702. ► Przewody łączące (jak np. kabel zasilający), węże i obudowę (jak np. folię pokrywającą panel ste- rowania) należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń (np. złamań, pęknięć, porowatości) lub objawów starzenia się materiałów. Urządzenia z uszkodzonymi przewodami łączącymi, kablami lub uszkodzeniami obudowy lub innymi uszkodzeniami nie mogą być dalej używane! ► Uszkodzone urządzenia należy natychmiast wycofać z użycia. Wyjąć wtyczkę sieciową i zabezpie- czyć przed ponownym włączeniem. Urządzenie wysłać do naprawy! ► Urządzenie może pracować tylko pod nadzorem. ► Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom! ► Informacje na temat REACH i SVHC można znaleźć na naszej stronie internetowej pod adresem www.renfert.com w zakładce Wsparcie. 2.5.2 Informacje szczegółowe ► Nie należy pracować przy obcinarce z nieprzykrytymi długimi włosami ani w luźnych szerokich ubrania. Wciągnięcie lub nawinięcie się powyższych może spowodować obrażenia ciała. ► Nie otwierać pokrywy obcinarki przy pracującym silniku. Ochrona przed uruchomieniem nie po- woduje zatrzymania się tarczy szlifierskiej. ► Otwierać pokrywę obcinarki dopiero po całkowitym zatrzymaniu się tarczy szlifierskiej. ► Podczas obcinania nosić okulary ochronne. ► Nie chwytać za obracającą się tarczę do obcinania. ► Nie pracować bez osadzonego i zatrzaśniętego („klik”) stolika pod modele. Praca bez stolika stwarza znaczne niebezpieczeństwo poranienia poprzez możliwość wciągnięcia przez urządzenie drobnych elementów i palców.
► produkt był poddany naprawie w nieautoryzowanych punktach napraw albo nie użyto do naprawy oryginalnych części firmy Renfert. ► produkt nadal był używany mimo uszkodzeń lub znanych braków bezpieczeństwa. ► produkt narażony był na mechaniczne uderzenia albo został upuszczony. Opis produktu Opis ogólny Obcinarka MT Premium jest urządzeniem do opracowywania modeli gipsowych w pracowniach prote- tycznych. W tym celu model gipsowy jest dociskany ręcznie stroną przeznaczoną do obróbki do tarczy szlifierskiej z napędem silnikowym. Przyrząd rozpylający wodę pokrywa tarczę szlifierską wodą, aby uzyskać lepszy rezultat obcinania i zapobiec powstawaniu pyłu. Przy użyciu Aqua-Stop można przerwać doprowadzanie wody podczas przerw� Akcesoria zestawu „ORTHO guide Set MT premium” umożliwiają poszerzenie urządzenia o stolik KFO oraz laser do ustawiania� Podzespoły i elementy funkcyjne Obejma 14 Zawór wody 15 Nasadka Włącznik/wyłącznik Stolik pod modele 16 Śruba mocująca 6 Zamki drzwiczek (4 x) 17 Sztyfty zabezpieczające...
1 Tarcza do obcinania Marathon, tylko dla nr 1808-x500 1 Instrukcja obsługi Akcesoria 1807 0100 Zestaw ORTHO guide Set MT premium 2012 0000 Rozpuszczalnik do gipsu GO 2011 speed 2000 ml 1803 3001 Tarcza do obcinania Infinity pełnodiamentowa 1803 2001 Tarcza do obcinania Marathon częściowo diamentowa 1803 1001 Zestaw doposażający: 5 tarcz do obcinania Klettfix z węglika krzemu...
Obsługa Ustawianie nachylenia stolika ⇒ Wyłączyć urządzenie i poczekać, aż tarcza do obcinania zatrzyma się. ⇒ Ściągnąć stolik pod modele (5) przy przedniej krawędzi do góry z głowicy kulowej� ⇒ Widełki regulacyjne (21) obrócić na żądaną pozycję: - długie ramię: 90° - krótkie ramię: 98° ⇒ Wcisnąć stolik pod modele ponownie na głowicę kulową. 90° 98° Rys. 4 Ustawianie ilości wody ⇒ Otworzyć kurek odcinający przy dopływie wody. ⇒ Włączyć urządzenie. ⇒ Ustawić ilość wody na zaworze wody (14). Rys. 5 5.2.1 Aqua Stop Podczas krótkich przerw w pracy, np� w celu sprawdzenia rezultatu obcinania, dopływ wody można przerwać za pomocą Aqua-Stop (24) bez potrzeby wyłą- czania urządzenia.
Wymiana tarczy do obcinania ⇒ Wyłączyć urządzenie i poczekać, aż tarcza do obcinania zatrzyma się. ⇒ Wyciągnąć wtyczkę sieciową. ⇒ Otworzyć zamki drzwiczek. ⇒ Zdjąć drzwiczki obcinarki i odłożyć na bok. ⇒ Wyjąć z zamocowania klucz imbusowy (22). ⇒ Zdjąć nasadkę (15). Rys. 8 ⇒ Ew. zdjąć tarczę Klettfix. ⇒ Poluzować śrubę mocującą (16) i zdjąć tarczę do obcinania. ⇒ Ew. oczyścić podparcie tarczy. ⇒ Włożyć nową tarczę do obcinania w sztyfty zabezpieczające (17). ⇒ Dokręcić ponownie śrubę mocującą kluczem imbusowym. ⇒ Założyć nasadkę na śrubę mocującą. 15/16 ⇒ Klucz imbusowy umieścić z powrotem w zamocowaniu. ⇒ Założyć drzwiczki obcinarki i zablokować zamki drzwiczek. ⇒ Włożyć wtyczkę sieciową. Po kilku minutach eksploatacji dokręcić ponownie śrubę mocującą Rys. 9 (16), aby zapobiec ewentualnemu przesuwaniu. Czyszczenie / Konserwacja Urządzenie nie zawiera żadnych wewnętrznych części, wymagających konserwacji.
Rys. 13 cza! • Zdjąć podparcie tarczy. • Wykręcić z powrotem ściągacz z podparcia tarczy. • ew. wyczyścić wnętrze (za podparciem). • Ew. wyczyścić piastę. • Włożyć nowe podparcie tarczy >>> Uważać na rowek zabieraka. • Podparcie docisnąć ręką do wału silnika. • Zamontować z powrotem tarczę do obcinania (rozdz. 5.4). • Założyć drzwiczki obcinarki i zablokować zamki drzwiczek. Rys. 14 • Włożyć wtyczkę sieciową. 6.7 Części zamienne Materiały eksploatacyjne i części zamienne znajdą Państwo na liście części zamiennych w internecie na stronie www�renfert�com/p918� Należy wprowadzić tam numer artykułu: 18070000. Części urządzenia wyłączone z gwarancji (części, które się zużywają, czę- ści eksploatacyjne) są zaznaczone w wykazie części zamiennych. Numer serii, data produkcji i wersja urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia. - 9 -...
Usuwanie usterek Błąd Przyczyna Pomoc Urządzenie nie uru- Zasilanie sieciowo nie zostało utwo- Sprawdzić zasilanie sieciowe. chamia się. rzone� Uszkodzone zabezpieczenie siecio- Sprawdzić bezpiecznik sieciowy. we� Drzwiczki obcinarki zamknięte nie- Zablokować zamki drzwiczek (6, rys. 1, 8). prawidłowo. Silnik przegrzany� Schłodzić silnik przez ok. 60 min., nacisnąć ponownie przełącznik sieciowy. Ew. sprawdzić w międzyczasie, czy zabez- pieczenie przed przegrzaniem jest ponownie schłodzone. Tarcza do obcinania Tarcza do obcinania nie przylega na Zamontować ponownie tarczę do obcinania wibruje. całej powierzchni do podparcia. zgodnie z instrukcją (patrz rozdz. 5.4).
Błąd Przyczyna Pomoc Woda wytryskuje z Za dużo wody. Zredukować ilość wody przy obcinarce otworów cięcia. (rozdz� 5�3)� Prawidłowy odpływ wody nie jest Sprawdzić wąż odpływowy, układać ze spad- zagwarantowany� kiem (rozdz� 4�2�2)� Brak wody do płuka- Przyłącze wody nie jest wykonane Sprawdzić przyłącze wody (rozdz. 4.2.1). nia. prawidłowo. Aqua Stop zamknięty. Otworzyć Aqua Stop dopływu wody. Rurka rozpylająca wodę zabrudzo- Oczyścić / odkamienić rurkę rozpylającą wodę na / zakamieniona� (rozdz� 6�4)� Woda wycieka po- Pył z gipsu lub ziarenka gipsu na Wyczyścić powierzchnię uszczelniającą i między pokrywą fron- powierzchni uszczelniającej. uszczelkę. tową a obudową. Dane techniczne Numer artykułu: 1807 0000 1807 1000 1807 2000 1807 0500...
Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części urządzenia 3 letniej gwarancji� Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje części podlegających naturalnemu zużyciu podczas pracy urządzenia (części zużywających się) a także materiałów eksploatacyjnych. Części te są wyszczególnione na liście części zamiennych� Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy wykona- nej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań nietypo- wych, niedopuszczonych instrukcją użytkowania. Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. 10 Utylizacja urządzeń 10.1 Utylizacja materiałów użytkowych 10.2 Utylizacja urządzenia Utylizację urządzenia należy powierzyć specjalistycznej placówce. Zakład utylizacyjny musi być przy tym poinformowany o niebezpiecznych pozostałościach w urządzeniu. 10.2.1 Wskazówki dotyczące utylizacji w krajach UE Dla zachowania i ochrony otoczenia, zapobiegania zanieczyszczenia środowiska i aby poprawić ponow- ne użycie surowców (recykling), została wydana przez Komisję Europejską wytyczna, która mówi, że elektryczne i elektroniczne urządzenia muszą być odbierane z powrotem przez producenta aby mogły być zutylizowane lub ponownie użyte. Urządzenia oznaczone tym symbolem, nie mogą być na terenie Unii Europejskiej usuwane za po- średnictwem niesegregowanych odpadów komunalnych. Prosimy o zasięgnięcie informacji u przedstawicieli lokalnych władz o możliwości utylizacji zgodnej z przepisami� Wszelkie zmiany zabronione - 12 -...
Seite 136
내용 1 소개 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 사용된 기호 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전사항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 사용 용도 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 부적절한 사용 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 안전한 작동을 위한 주변 조건 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 보관 및 운송을 위한 주변 조건 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 위험 및 경고 정보 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 일반 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.2 세부 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 유자격자 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 면책 조항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 일반 설명...
소개 사용된 기호 이 지침 또는 기기에는 다음을 의미하는 기호가 사용되어 있습니다. 위험 즉각적인 부상 위험. 첨부된 문서를 참조하십시오! 감전 전류로 인한 위험. 주의 지침을 따르지 않을 경우 기기 손상 위험이 있습니다. 알림 쉽게 사용할 수 있도록 사용자에게 유용한 정보를 제공합니다. 주의! 보안경을 착용합니다. IPX2 15°의 경사는 떨어지는 물이 기기에 침투하는 것을 방지합니다. 이 기기는 해당 EU 지침을 준수합니다. 이 제품은 관련 영국 법률을 준수합니다. www.renfert.com 인터넷에서 UKCA 적합성 선언을 참조하십시오. 이 기기는 EU 지침 2002/96/EC(WEEE 지침)의 조항을 따릅니다. ► 목록(각별한 주의가 필요합니다) • 목록 - 하위 목록 ⇒ 지침 / 적절한 조치 / 입력 / 작동 순서: 표시된 순서대로 지정된 조치를 실시합니다. ♦ 작업의 결과 / 기기의 응답 / 프로그램의 응답: 사용자가 조치를 취하거나 특정 상황 발생 시 기기 또는 프로그램이 응답합니다. 기타 기호는 용례마다 별도로 설명합니다. 안전사항 사용 용도 MT 프리미엄 트리머는 석고 모형의 습식 가공용으로만 사용합니다. 부적절한 사용 건식 가공용으로 기기를 사용하는 것은 부적절한 사용이며 허용되지 않습니다. 이 기기는 매몰재 연마에는 적합하지 않습니다. 생성된 먼지는 암을 유발할 수 있습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비 부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다. 다른 예 비 부품 및 부속품을 사용하면 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 부상 위험이 증가하며, 환경...
► 전원 플러그에 쉽게 닿을 수 있어야 합니다. ► 전기 부품 관련 작업을 실시하기 전에 전원에서 기기를 분리합니다. ► 작동하는 동안 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 검사와 관련하여 국가 규정을 준수하는지 확인하는 것은 작업자의 책임입니다. 독일의 경우 이것은 VDE 0701-0702와 관련된 DGUV 규정 3입니다. ► 연결 케이블(전원 코드 등), 튜브 및 하우징(키패드 등)에 손상(꼬임, 갈라짐, 구멍 등)이나 노후 징후가 있는 지 정기적으로 점검합니다. 연결 케이블이 손상되었거나 튜브, 하우징 부품 또는 기타 부품에 결함이 있으면 기기를 작동하지 마십시 오! ► 결함이 있는 기기는 작동을 즉시 중지해야 합니다. 전원 플러그를 분리한 후 기기를 다시 사용하지 못하도 록 조치합니다. 기기를 수리하러 보내십시오! ► 기기 작동과 관련하여 감독을 받는 상태에서만 기기를 작동합니다. ► 국가별 사고 방지 규정을 준수하십시오! ► 당사 웹사이트 www.renfert.com의 지원 섹션에서 REACH 및 SVHC에 관한 정보를 확인할 수 있습니다. 2.5.2 세부 정보 ► 트리머를 사용하여 작업할 때 느슨하거나 넓은 옷은 착용하지 말고 긴 머리카락은 뒤로 묶습니다. 이러한 것들이 기기에 말려들거나 얽히게 되어 상해의 위험이 있습니다! ► 모터가 작동하는 동안 전면 커버를 절대 열지 마십시오. 가동 방지 기능으로는 연마 디스크를 멈출 수 없습 니다. ► 연마 디스크가 완전히 멈춘 후에만 전면 커버를 엽니다. ► 연마 작업을 실시할 때는 항상 보안경을 착용합니다. ► 회전하는 동안 트리머 디스크를 만지지 마십시오. ► 모델 테이블을 설치하여 잠근(“찰칵” 소리) 경우가 아니라면 작업을 실시하지 마십시오. 작은 부품 또는 손 가락이 기기에 끼어 상해를 입을 수 있는 위험이 상당히 높습니다. ► 디스크가 정지한 상태일 때만 트리머 테이블을 들어올립니다.
제품 설명 일반 설명 MT 프리미엄은 치기공실에서 석고 모형을 연마하도록 설계된 트리머 기기입니다. 이를 위해 연마할 석고 모형의 한 면을 모터 구동 연마 디스크 방향으로 손으로 누릅니다. 더 나은 표면 처리 및 먼지가 쌓이는 것을 방지하기 위해 분사 장치가 연마 디스크를 물로 적십니다. 아쿠아 스톱을 사용하면 연마 중 쉬는 동 안 물 공급을 중단할 수 있습니다. MT 프리미엄 ORTHO 가이드 세트 액세서리는 교정용 트리머 테이블 및 레이저 가이드를 사용하여 기기 를 확장하는 데 사용할 수 있습니다. 부품 및 기능 요소 클램프 14 급수 밸브 전원 스위치 15 보호 마개 모델 테이블 16 체결 나사 6 잠금장치(4개) 17 잠금 핀 7 전원 플러그 18 분사 튜브 배출 호스 21 조정 포크 9 급수 호스 22 육각렌치, SW4 11 풀러 23 플랜지 12 급수 연결부 24 아쿠아 스톱 13 배수구...
작동 테이블 경사 설정 ⇒ 기기의 전원을 끈 후 트리머 디스크가 멈출 때까지 기다립니다. ⇒ 전방 가장자리에 있는 볼 헤드에서 모델 테이블(5)을 위쪽으로 당깁니다. ⇒ 조정 포크(21)를 필요한 위치로 돌립니다. - 긴 방향: 90° - 짧은 방향: 98° ⇒ 볼 헤드 위에 모델 테이블을 다시 누릅니다. 90° 98° 그림 4 급수량 설정 ⇒ 급수장치의 급수 차단 밸브를 엽니다. ⇒ 기기를 켭니다. ⇒ 급수 밸브(14)에서 급수량을 설정합니다. 그림 5 5.2.1 아쿠아 스톱 작업 중 잠깐 쉬는 동안(예를 들면, 연마 결과 확인) 기기를 끄지 않은 상태에 서 아쿠아 스톱(24)을 사용하여 급수를 중단할 수 있습니다. A: 아쿠아 스톱 닫힘 B: 아쿠아 스톱 열림 그림 6 트리밍 ⇒ 필요에 따라 테이블 경사를 설정하거나 점검합니다. ⇒ 기기를 켭니다. ⇒...
트리머 디스크 교체 ⇒ 기기의 전원을 끈 후 트리머 디스크가 멈출 때까지 기다립니다. ⇒ 전원 플러그를 분리합니다. ⇒ 잠금장치를 엽니다. ⇒ 트리머 커버를 분리한 후 한쪽에 놓아둡니다. ⇒ 홀더에서 육각렌치(22)를 분리합니다. ⇒ 보호 마개(15)를 분리합니다. 그림 8 ⇒ 필요한 경우 Klettfix 디스크를 분리합니다. ⇒ 체결 나사(16)를 풀고 트리머 디스크를 분리합니다. ⇒ 필요한 경우 플랜지를 청소합니다. ⇒ 잠금 핀(17)에 새 트리머 디스크를 놓습니다. ⇒ 육각렌치를 사용하여 체결 나사를 견고하게 다시 조입니다. ⇒ 체결 나사 위에 보호 커버를 설치합니다. 15/16 ⇒ 육각렌치를 홀더에 다시 놓습니다. ⇒ 트리머 커버를 부착한 후 잠금장치를 닫습니다. ⇒ 전원 플러그를 연결합니다. 그림 9 느슨해지는 것을 방지하기 위해 몇 분간 작동한 후 체결 나사(16)를 다 시 조입니다. 청소/유지보수 이 기기에는 유지보수가 필요한 내부 부품이 없습니다. 아래에 설명된 경우를 제외하고는 열면 안 됩니다! 기능이 제대로 작동하려면 정기적(적어도 매주)으로 트리머를 청소하고 손상 여부를 점검해야 합니다.
• 잠금장치(그림 8)를 연 후 트리머 커버를 분리합니다. • 트리머 디스크(5.4장)를 분리합니다. • 샤프트에서 플랜지(23)가 분리될 때까지 플랜지 안으로 풀러(11)를 돌립니 다. 플랜지를 손으로 분리하지 마십시오. 풀러만 사용해야 합니다! 그림 13 • 플랜지를 분리합니다. • 플랜지에서 풀러를 다시 분리합니다. • 필요한 경우 내부(플랜지 뒤쪽)를 청소합니다. • 필요한 경우 허브를 청소합니다. • 새 플랜지를 부착합니다 >>> 체결 홈에 유의합니다. • 모터 샤프트 위에 플랜지를 손으로 누릅니다. • 트리머 디스크(5.4장)를 다시 부착합니다. • 트리머 커버를 부착한 후 잠금장치를 닫습니다. • 전원 플러그를 연결합니다. 그림 14 6.7 예비 부품 www.renfert.com/p918 에서 예비 부품 목록에서 마모 부품 및 예비 부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력합니다: 18070000. 보증에서 제외되는 구성품(마모 부품, 소모품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 일련번호, 제조일자 및 장치의 버전은 장치의 명판에 표시되어 있습니다. - 9 -...
문제 해결 원인 시정 조치 오류 주전원의 전원 공급장치가 작동하지 주전원의 전원 공급장치를 점검합니다. 기기가 시작되지 않 않습니다. 습니다. 주전원의 퓨즈가 결함입니다. 주전원의 퓨즈를 점검합니다. 트리머 커버가 제대로 닫혀 있지 않 잠금장치(그림 1, 8, 6)를 닫습니다. 습니다. 모터 과열. 모터가 냉각될 때까지 약 60분 동안 기다립니 다. 전원 스위치를 다시 누릅니다. 필요한 경우 이 시간 동안 과열 방지장치가 다시 냉각되는지 점검합니다. 트리머 디스크가 플랜지에 평평하게 지침(5.4장 참조)에 따라 트리머 디스크를 다시 트리머 디스크가 흔들 설치되지 않았습니다. 부착합니다. 립니다. 잠금 핀(그림 9!, 17)과 관련된 트리머 디스크의 정확한 위치에 유의합니다. 트리머 디스크 및 플랜지의 뒤쪽에서 잔여물 및 오염물을 제거합니다. 체결 나사(그림 1, 8, 16)가 충분히 조 체결 나사(그림 1, 8, 16)를 견고하게 조입니다. 여지지 않았습니다. 체결 나사(그림 1, 8, 16)가 충분히 조 체결 나사(그림 1, 8, 16)를 견고하게 조이고 필 작동하는 동안 트리머 여지지 않았습니다. 요한 경우 다시 부착합니다(5.4장). 디스크에서 소음이 발 생합니다. 모델 테이블이 정확하게 부착되지 않 볼 헤드 위에 모델 테이블을 완전히 누릅니다.
소비 전력 / W [hp]: 1300 [1.74] 1325 [1.78] 회전 속도: 50Hz에서 1/min: 2880 60Hz에서 1/min: 3450 물 소모량 최대 / l/min [cfm]: 7 [0.25] 급수 연결 압력: 최소 / kPa / bar [psi]: 100 / 1 [14.5] 최대 / kPa / bar [psi]: 500 / 5 [72.5] 배수 호스의 연결부 직경 / mm [inch]: 36 [1.42] 305 x 330 x 410 치수(가로 x 세로 x 깊이) / mm [inch]: [12.0 x 13.0 x 16.1] Ø 치수, 트리머 디스크 / mm [inch]: 234 [9.2] 무게(트리머 디스크 제외) / kg [lbs]: 13.2 [29] LpA *) (공회전 시) /dB(A): 제공된 광원의 에너지 효율 등급: *) EN ISO 11202에 따른 음압 레벨 모터 소음 측정. 작업 재료 및 작업 방법에 따라 연마 소음이 더 크게 들릴 수 있습니다. 보증 Renfert는 기기를 제대로 사용한 경우 기기의 모든 부품에 대해 3년 보증을 제공합니다. 보증을 요청하려면 전문점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품 보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 기기를 부적절하게 사용하거나 작동, 청소, 유지보수 및 연결 지침을 준수하지 않은 경우, 독자적으로 수 리한 경우, 공식 딜러에게 수리를 받지 않은 경우, 다른 제조업체의 예비 부품을 사용한 경우, 활용 지침을 준수하지 않아 흔치 않은 영향이 발생한 경우에는 보증이 무효화됩니다. 보증을 청구하더라도 보증 기간이 연장되는 것은 아닙니다. - 11 -...
10 폐기 정보 10.1 소모품 폐기 10.2 기기 폐기 이 기기는 폐기 전문 회사를 통해 폐기해야 합니다. 전문 회사는 기기 내에 유해한 잔류물이 있는지 알려 야 합니다. 10.2.1 EC 국가용 폐기 정보 환경을 보존 및 보호하고, 환경 오염을 방지하며, 원자재의 재활용을 개선하기 위해 유럽연합 집행위원회 에서는 제조업체에서 전기 및 전자 기기의 반환을 수락하여 적절하게 폐기하거나 재활용해야 한다는 지 침을 채택했습니다. 이러한 이유로 유럽연합(EU) 내에서는 이 기호가 부착된 장치는 미분류 가정용 쓰레기로 폐기할 수 없습니 다. 적절한 폐기 방법에 관한 자세한 정보는 현지 당국에 문의합니다. 내용이 변경될 수 있음 - 12 -...
Seite 148
المحتويات 1 مقدمة ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1� 1 الرموز المستخدمة ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 السالمة �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1� 2 االستخدام الصحيح ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2� 2 االستخدام غير الصحيح ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3� 2 الظروف البيئية المحيطة لضمان التشغيل اآلمن ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4� 2 الظروف البيئية المحيطة أثناء التخزين أو النقل �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5� 2 معلومات وتحذيرات حول المخاطر ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�5� 2 معلومات عامة ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Seite 149
:نتيجة القيام بخطو ة ٍ ما/ استجابة الجهاز/ استجابة البرنامج ♦ .يصدر عن الجهاز أو عن البرنامج ردة فعل نتيج ة ً لعم ل ٍ قمت َ به أو بسبب أمر ٍ ما قد طرأ .الرموز األخرى سيتم شرحها عند ورودها السالمة االستخدام الصحيح . فقط لتشذيب القطع المصنوعة من الجص وهي رطبةMT premium ي ُ ستخ د َ م جهاز االستخدام غير الصحيح .الجهاز غير مناسب للتشذيب الجاف وال ي ُ س م َ ح بهذا االستخدام .الجهاز غير مناسب لتشذيب مواد المسحوق الكاسي. الغبار الناتج يعتبر من المواد المسرطنة Renfert GmbH أوالتي تسمحRenfert GmbH يسمح فقط باستخدام القطع والملحقات الموردة من قبل شركة باستخدامها مع هذا الجهاز. إن استخدام أية قطع أو ملحقات أخرى سيشكل أثر ا ً بالغ الخطورة على سالمة الجهاز وسيؤدي...
Seite 150
الظروف البيئية المحيطة لضمان التشغيل اآلمن :سمح باستخدام الجهاز حصر ا ً ضمن الشروط التالية في األماكن المغلقة • على ارتفاع ٍ ال يتجاوز 000,2 متر فوق مستوى البحر • ،(* [بدرجة حرارة محيطية تتراوح بين 5 و 04 درجة مئوية ]14 – 401 فهرنهايت • الرطوبة النسبية القصوى %08 عند درجة حرارة 13 مئوية ]8,78 فهرنهايت[، تنخفض تناسبي ا ً حتى 05 % بدرجة • ،(* [حرارة 53 مئوية ]59 فهرنهايت .حيث التيار الكهربائي ال تتجاوز نسبة تذبذب الفولتاج فيه %01 من القيمة اإلسمية • تحت الدرجة 2 من شروط التلوث • بالفئة 2 من الفولتاج الزائد • *( في درجات الحرارة التي تتراوح بين 5 و 03 درجة مئوية ]14 – 68 فهرنهايت[ يمكن تشغيل الجهاز في نسبة رطوبة تصل حتى %08. في درجات الحرارة بين 13 و 04 درجة مئوية ]8،78 - 401 فهرنهايت[ يجب أن تنخفض الرطوبة بشكل تناسبي لضمان جهوزية الجهاز للعمل )مث ال ً في درجة حرارة 53 درجة مئوية ]59 فهرنهايت[ = رطوبة %56 وفي درجة حرارة 04 درجة مئوية ]401 فهرنهايت[ = رطوبة .[%05( يجب عدم تشغيل الجهاز في درجات الحرارة التي تتجاوز 04 درجة مئوية ]401 فهرنهايت الظروف البيئية المحيطة أثناء التخزين أو النقل :يجب مراعاة الظروف المحيطة التالية أثناء التخزين والنقل ،[درجة الحرارة المحيطية تتراوح بين 02- و + 06+ مئوية ]بين 4- و 041+ فهرنهايت...
Seite 151
.هناك خطر التعر ّ ض لإلصابة في حال مالمسة األجزاء الصغيرة أو مالمسة األصابع للجهاز أثناء التشغيل .ال تقم بتحريك طاولة الجهاز إال إذا كان القرص بحالة سكون تام األشخاص المخولون باستخدام الجهاز .ال ي ُ س م َ ح بتشغيل الجهاز وصيانته إال من ق ِ بل األشخاص المدربين على ذلك .أية أعمال إصالح لم يتم شرحها في تعليمات التشغيل هذه يجب أن تتم حصر ا ً من قبل كهربائي مختص إخالء مسؤولية : غير مسؤولة تجاه أ ي ّ ادعاء بالضرر أو مطالبة بالكفالة وذلك في الحاالت التاليةRenfert GmbH ت ُ ع ت َ ب َ ر شركة .في حال استخدام الجهاز ألية غايات غير تلك المذكورة في تعليمات التشغيل .في حال إدخال أية تعديالت على الجهاز غير تلك المذكورة في تعليمات التشغيل في حال إصالح الجهاز من قبل جهة غير مخو ّ لة باإلصالح أو استخدام قطع تبديل غير القطع األصلية المص ن ّ عة من قبل .Renfert شركة .في حال االستمرار في استخدام الجهاز على الرغم من وجود خلل أو عيب واضح يتعلق بالسالمة...
وصف المنتج الوصف العام . ّ هو جهاز تشذيب مص م َّ م لالستخدام في مخابر الصناعات السن ي ّة لتشذيب األمثلة المصنوعة من الجصMT premium يتم ذلك عبر إمساك المثال المصنوع من الجص باليد وجعله بحالة تالمس مع قرص تشذيب يدور بواسطة محرك. هناك ب خ ّ اخ للرذاذ يقوم بترطيب قرص التشذيب بالماء للوصول إلى نعومة أفضل للسطوح ولمنع تراكم الغبار. يمكن إيقاف الرذاذ . وذلك عند التوقفات أثناء العملaqua stop باستخدام زر توقيف الماء اإلرشادية لتوسيع الجهاز عن طريق إضافة طاولة تشذيب ألجهزة التقويمORTHO يمكن استخدام مجموعة الملحقات .ومؤشر ليزري األقسام والعناصر الوظيفية 4 1 ص م ّ ام المياه 1 حلقة تثبيت 2 زر التشغيل / إيقاف التشغيل 5 1 غطاء حماية 6 1 برغي تثبيت...
Seite 153
1 أداة سحب 1808x500 ، فقط مع رقمMarathon 1 قرص تشذيب 1 تعليمات التشغيل الملحقات MT premium ، لجهازORTHO 0010 708 1 مجموعة توجيه لحل المواد الج ص ّ ية بشكل سريع، 0002 ملGO 2011 0000 210 2 سائل .، مغلف بشكل كامل بالماسInfinity 1003 308 1 قرص تشذيب ، مغلف بشكل جزئي بالماسMarathon 1002 308 1 قرص تشذيب مصنوعة من كربيد السيليكونKlettfix 1001 308 1 عدة تحويل: 5 أقراص تشذيب...
Seite 154
تشغيل / إيقاف الجهاز (1 ، الشكلon/off (2 يتم تشغيل/ إيقاف تشغيل الجهاز عن طريق مفتاح .( انتظر حتى يصل قرص التشذيب إلى سرعته األعظميةon) بعد تشغيل الجهاز بالضغط على المفتاح .)حوالي2 - 3 ثواني( ال تبدأ التشذيب قبل ذلك التشغيل .تأكد من أن الطاولة مائلة بالزاوية المطلوبة .( وانتظر حتى يتوقف قرص التشذيب عن الدورانoff) قم بإيقاف الجهاز عن العمل .قم بشد طاولة المثال )5( إلى األعلى من الرأس الكروي في الحافة األمامية :أدر شوكة التعديل )12( للوصول إلى الوضعية المناسبة الطرف الطويل: ْ09 درجة .الطرف القصير: ْ89 درجة .قم بضغط طاولة المثال مر ة ً أخرى على الرأس الكروي 90° 98° 4 لكشلا تحديد كمية المياه .قم بفتح صمام إغالق المياه الموجود على مصدر التزويد بالمياه �(on) قم بتشغيل الجهاز �(14) حدد كمية الماء عند صمام المياه 5 لكشلا زر إيقاف المياه 5.2.1 خالل التوقفات القصيرة أثناء العمل، مث ال ً لرؤية نتيجة التشذيب، يمكن أن توقف التزويد �(24) بالمياه دون إيقاف تشغيل الجهاز وذلك بالضغط على زر إيقاف المياه : آلية إغالق المياه مغلقةA : آلية إغالق المياه مفتوحةB 6 لكشلا التشذيب...
Seite 155
تبديل قرص التشذيب ( وانتظر حتى يتوقف قرص التشذيب عنoff) قم بإيقاف الجهاز عن العمل . الدوران .افصل التيار الكهربائي عن الجهاز افتح أقفال الباب .قم بفك باب الجهاز وضعه على أحد الجوانب 8 لكشلا .أخرج مفتاح آلن )22( من الحامل �(15) انزع غطاء الحماية . إذا تطلب األمر ذلكKlettfix قم بنزع قرص .قم بحل برغي التثبيت )61( وأخرج قرص التشذيب من مكانه .قم بتنظيف الفلنج إذا كان بحاجة للتنظيف (17) قم بوضع قرص تشذيب جديد على رؤوس تثبيت القرص .قم بشد برغي التثبيت من جديد باستخدام مفتاح آلن .ضع غطاء الحماية على برغي التثبيت 15/16 .أعد وضع مفتاح آلن في حامله .قم بتركيب باب الجهاز ثم أغلق أقفال الباب .قم بوصل التيار الكهربائي 9 لكشلا قم بش د ّ برغي التثبيت )61( مرة أخرى بعد بضعة دقائق من التشغيل للتأكد من . توازن القرص التنظيف / الصيانة . الجهاز ال يحتوي على أية أجزاء داخلية تحتاج إلى صيانة !ي ُ حظر فتح الجهاز إال بالطريقة الواردة أدناه للتأكد من عمل الجهاز بالطريقة الصحيحة يتع ي َّن القيام بتنظيفه وفحصه بشكل دوري للتأكد من عدم وجود أي خل ل ٍ فيه )على .(األقل مرة في األسبوع ! يجب التوقف عن استخدام المعدات التي تظهر فيها أية أعطال بشكل فوري وإرسالها من أجل اإلصالح...
Seite 156
تنظيف أنبوب بخاخ المياه .( وانتظر حتى يتوقف قرص التشذيب عن الدورانoff) قم بإيقاف الجهاز عن العمل • .قم بإغالق صمام إغالق المياه الموجود على مصدر التزويد بالمياه • .قم بشد قطعة ارتكاز المثال إلى األعلى من الرأس الكروي في الحافة األمامية • .قم بفتح أقفال الباب )الشكل 8( ثم قم بفك باب الجهاز • .قم بفك أنبوب الب خ ّ اخ )81( عن طريق الفتل بشكل عكسي من داخل التجويف • .قم بنقع أنبوب البخاخ ليلة كاملة في محلول إزالة الترسبات • 01 لكشلا .قم بإعادة أنبوب البخاخ إلى مكانه عن طريق ضغطه على كال الحاملين • 11 لكشلا تنظيف مصفاة وصلة المياه .افصل التيار الكهربائي عن الجهاز • .قم بإغالق صمام إغالق المياه الموجود على مصدر التزويد بالمياه • قم بفك خرطوم المياه )9، الشكل 2( من وصلة التزويد بالمياه )21، الشكل 2( في • .الجهاز .أخرج المصفاة باستخدام ك م ّ اشة وقم بتنظيفها • أعد وضع المصفاة في مكانها • 21 لكشلا تبديل الفلنج .( وانتظر حتى يتوقف قرص التشذيب عن الدورانoff) قم بإيقاف الجهاز عن العمل...
Seite 157
قطع الغيار القطع ال م ُ عر َّ ضة لالهتراء وكافة قطع التبديل مدرجة في قائمة قطع التبديل في موقعنا على .االنترنت 18070000 :بعد إدخال رقم المنتج تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الضمان )القطع المعرضة لالهتراء والمواد .االستهالكية( في قائمة قطع الغيار .يتم عرض الرقم المتسلسل وتاريخ التصنيع وإصدار المعدات على اللوحة االسمية للجهاز دليل معرفة األعطال السبب الحل الخطأ .عدم وصول الكهرباء للجهاز .تأكد من أن الجهاز متصل بالتيار الكهربائي .الجهاز ال يعمل .خلل في قاطع التيار الكهربائي .تفقد قاطع التيار الكهربائي .باب الجهاز غير مغلق بشكل صحيح �(8 ،1 قم بإغالق أقفال الباب )6، الشكل .ارتفاع حرارة المحرك اترك المحرك حوالي 06 دقيقة حتى يبرد. اضغط زر .التشغيل من جديد عند الضرورة تفقد خالل هذا الوقت فيما إذا كانت آلية الحماية ً . الحرارية قد انخفضت مجددا أعد تركيب القرص من جديد وفق ا ً للتعليمات )انظر الفقرة .القرص غير موضوع بشكل مستوي فوق الفلنج .قرص التشذيب يتخلخل 4�5(انتبه بشكل دقيق إلى وضعية قرص التشذيب بالنسبة إلى �(!9 رؤوس تثبيت القرص )71، الشكل .أزل الترسبات والغبار من خلف قرص التشذيب وخلف الفلنج ً عدم شد برغي التثبيت )61، الشكل 1، 8( شد ا �(8 ،1 قم بإحكام شد برغي التثبيت )61، الشكل...
Seite 158
السبب الحل الخطأ خطأ في تركيب وصلة المياه (4�2�1 تأكد من تركيب وصلة المياه )الفقرة ال يوجد مياه عند تشغيل الجهاز زر إيقاف المياه إلعادة التزويد بالمياهaqua stop اضغط زر أنبوب البخاخ فيه أوساخ/ فيه تكلسات (6�4 نظف / أزل الترسبات من أنبوب البخاخ )الفقرة وجود غبار أو حبيبات من الجص على سطح .قم بتنظيف الجوان وسطح الجوان يوجد تسريب للمياه بين .الجوان الغطاء األمامي وهيكل .الجهاز البيانات الفنية 1807 0000 1807 1000 1807 2000 :رقم القطعة 1807 0500 1807 1500 :القيمة اإلسمية للفولتاج/ فولت 240 - 220 120 - 100 120 - 100 :قيمة الفولتاج الكهربائي المسموح بها / فولت 50/60 50/60 50/60 :تردد التيار الكهربائي / هرتز...
Seite 159
الكفالة . كفالة مدتها 3 سنوات لكافة مكونات الجهاز شريطة أن يتم استخدام الجهاز على الوجه الصحيحRenfert تق د ّم .يتع ي َّن إبراز فاتورة الشراء األصلية الصادرة عن المخزن المختص لدى التقدم بأية مطالبة بموجب الكفالة ي ُ ستثنى من الضمان األجزاء المعرضة لالهتراء والتآكل بسبب االستخدام العادي )األجزاء القابلة لالهتراء( والمواد .االستهالكية. هذه القطع قد أشير إليها في قائمة قطع الغيار تصبح الكفالة الغية في حالة استخدام الجهاز بطريقة غير صحيحة، أو في حال عدم االلتزام بتعليمات التشغيل والتنظيف والصيانة والتوصيل، أو إذا قمت بإصالح الجهاز بنفسك أو إذا قام بذلك موزع غير مختص بذلك، أو في حال استخدام قطع غيار مص ن ّ عة من ق ِ بل شركات أخرى أو في حال استخدام الجهاز استخدامات غير اعتيادية أو غير مسموح بها مما لم يتم ذكره .في إرشادات المستخدم .المطالبات بموجب الكفالة يجب أال تتجاوز مدة الكفالة معلومات التخلص من الجهاز التخلص من المواد االستهالكية 10.1 التخلص من المعدات 10.2 يجب التخلص من المعدة بواسطة مرفق متخصص.يجب أن يتم التخلص من المعدات من قبل جهة مختصة. يتع ي َّن إعالم .الجهة المختصة في حال وجود أية مخل ّ فات داخل الجهاز يمكن أن تكون ضارة بالصحة معلومات حول التخلص من الجهاز في دول االتحاد األوربي 10.2.1 لحماية البيئة والمحافظة عليها، ولمنع التلوث البيئي وتحسين عمليات إعادة تدوير المواد الخام، اعتمدت المفوضية األوربية .توجي ه ً ا يتطلب من الشركة المصنعة قبول إعادة المعدات الكهربائية واإللكترونية للتخلص منها أو إلعادة تدويرها بشكل سليم...
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product MT premium MT premium allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: Harmonized specifications applied: EN 61010-1: 2010 +A1:2019 +A1:2019 /AC:2019, EN EN 61010-1: 2010 +A1:2019 +A1:2019 /AC:2019, EN 60825-1: 2014, +A11:2021, EN 61326-1: 2013, EN 61000- 60825-1: 2014, +A11:2021, EN 61326-1: 2013, EN 61000- 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO12100: 2010, EN 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO12100: 2010, EN IEC 63000:2018 IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH...
Seite 162
AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт MT premium MT premium aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu соответствует всем специальным положениям следующих beyan etmekteyiz: директив: 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2006/42/ЕС (Директива в отношении машин) 2014/30/EU (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) 2014/30/EU (Директива в отношении электромагнитной 2011/65/EU (RoHS) совместимости) sıralanmış olan direktiflerin tüm kriterlerine uygun olduğunu 2011/65/EU (RoHS) beyan ederiz: Следующие гармонизированные стандарты были выполнены: EN 61010-1: 2010 +A1:2019 +A1:2019 /AC:2019, EN EN 61010-1: 2010 +A1:2019 +A1:2019 /AC:2019, EN 60825-1: 2014, +A11:2021, EN 61326-1: 2013, EN 61000- 60825-1: 2014, +A11:2021, EN 61326-1: 2013, EN 61000- 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO12100: 2010, EN 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO12100: 2010, EN IEC 63000:2018 IEC 63000:2018 Ответственность за составление Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi için Hans Peter Jilg технической документации:...
Seite 166
Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...