Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach MT150 Original Bedienungsanleitung

Scheppach MT150 Original Bedienungsanleitung

Metall-trennschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903703901
AusgabeNr.
5903703901_0102
Rev.Nr.
17/10/2022
MT150
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Metall-Trennschneider
Originalbedienungsanleitung
Metal cutter
Translation of original instruction manual
Tronçonneuse de métal
Traduction des instructions d'origine
Sezionatore per metallo
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Metaal-snijmachine
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Tronzadora de metal
Traducción del manual de instrucciones original
Serra circular para corte de metal
Tradução do manual de operação original
4
20
32
45
59
72
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MT150

  • Seite 1 Art.Nr. 5903703901 AusgabeNr. 5903703901_0102 Rev.Nr. 17/10/2022 MT150 Metall-Trennschneider Originalbedienungsanleitung Metal cutter Translation of original instruction manual Tronçonneuse de métal Traduction des instructions d’origine Sezionatore per metallo Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Metaal-snijmachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Tronzadora de metal Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 14 15 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie Schutzhandschuhe während der Arbeit mit dem Gerät! Verwenden Sie die Trennscheibe nicht für tragbare Schleifgeräte. Verwenden Sie keine beschädigte Trennscheiben Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Trennscheiben auf Absplitterungen und Risse. Verwenden Sie die Trennscheibe nicht für Schleifarbeiten. Schutzklasse II (Doppelisolierung) 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................13 Lagerung und Transport ..................14 Wartung und Reinigung ..................14 Elektrischer Anschluss ..................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................17 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Gebrauch des Elektrowerkzeugs unter- Hersteller: wiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist ein- Scheppach GmbH zuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung Günzburger Straße 69 enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonde- D-89335 Ichenhausen ren Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwenden Sie keine Adapterstecker • Herausschleudern von beschädigten oder fehlerhaf- gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- ten Trennscheiben. zeugen. Unveränderte Stecker und passende • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- Gehörschutzes. schen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt- im angegebenen Leistungsbereich. rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzun- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen gen. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres erhalten bleibt. Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch be- messene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf teile unter Spannung setzen und zu einem elekt- die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Dreh- rischen Schlag führen. richtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei kön- nen Schleifscheiben auch brechen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. auftreten. • Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das laufende Werkzeug bei unsachgemäßer Führung des Werkstückes. • Gefährdung der Gesundheit durch Stahlspäne. Un- bedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Au- genschutz tragen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Technische Daten

    • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Ma- schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Schalldruckpegel L 98 dB(A) Unsicherheit K 3 dB Schallleistungspegel L 109 dB(A) Unsicherheit K 3 dB Technische Änderungen vorbehalten! 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Aufbau Und Bedienung

    Wenn möglich, den Anschlag (7) von 0° - 45° nach links und die Klemmschraube (C) zu stark angezogen wird, von 0° - 30° nach rechts zu verstellen. kann die Scheibe beschädigt werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Lagerung Und Transport

    NICHT mit Wasser oder anderen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könn- Flüssigkeiten reinigen! ten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Ach- • Stets flach liegend aufbewahren. ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne- re gelangen kann. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    Die Verpackungsmaterialien sind ter oder Türspalten geführt werden. recycelbar. Bitte Verpackungen • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung umweltgerecht entsorgen. oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/ EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäi- schen Union können davon abweichende Bestimmun- gen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Alt- geräten gelten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Werkstück bewegt sich Werkstück richtig einspannen. Werkstück bewegt Anschlag lose oder Werkstück nicht Anschlag richtig befestigen. sich während des richtig gesichert Schnittes Werkstück nicht korrekt gesichert Werkstück richtig einspannen. Übermäßiger Kraftaufwand Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Do not use the cutting wheel on portable grinding machines. Do not use damaged cutting wheels. Check the cutting wheels for chipping and cracks before each use. Do not use the cutting wheel for grinding work. Protection class II (double insulation) 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Safety information ....................23 Technical data ....................27 Before commissioning ..................27 Attachment and operation ................. 27 Storage and transport ..................29 Maintenance and cleaning ................29 Electrical connection ..................29 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 23: Proper Use

    When operating a power tool outdoors, use an equivalent work. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Regularly clean the power tool’s air vents. The vibrate very strongly and can cause a loss of motor’s fan will draw the dust inside the housing control. and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Risk to health due to steel chips. It is essential that segmented diamond grinding wheel with slots personal protective equipment, such as eye protec- of a width of more than 10 mm. Such blades cre- tion, is worn. ate frequent kickback and loss of control. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Technical Data

    3 dB To put the machine into the work position from the transport position, proceed as follows: Subject to technical modifications! Press the machine head (12) on the handle (15) down and hold it in this position. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 (B). avoids an increase in burr formation. This is necessary because the diameter of the cutting wheel (4) reduces due to wear and therefore the work- piece would no longer be completely cut through. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Storage And Transport

    The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the ex- tension cable used must also comply with these regulations. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Disposal And Recycling

    Please contact the • Type of current for the motor manufacturer’s customer service for this. • Data of machine type plate • Motor data - type plate 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Troubleshooting

    Clamp the workpiece correctly. Workpiece moves while Stop loose or workpiece not Fasten the stop correctly. cutting properly secured Clamp the workpiece correctly. Workpiece not properly secured Excessive force Reduce the pressure applied to the workpiece. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    N’utilisez pas de meule de tronçonnage endommagée. Avant chaque utilisation, vérifiez que les meules de tronçonnage ne présentent pas de fissures ni d’éclats. N’utilisez pas la meule de tronçonnage pour des travaux de meulage. Classe de protection II (double isolation) 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Caractéristiques techniques ................40 Avant la mise en service ..................40 Structure et commande ..................41 Stockage et transport ..................42 Maintenance et nettoyage ................. 42 Raccordement électrique .................. 43 Élimination et recyclage ..................44 Dépannage ......................45 www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Introduction

    électrique et informées des dangers afférents sont Fabricant : autorisées à travailler avec. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la Günzburger Straße 69 présente notice d’utilisation et les prescriptions par- D-89335 Ichenhausen ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga-...
  • Seite 35: Utilisation Conforme

    • Contact avec la meule de tronçonnage en cours de contrôle de l’outil électrique. fonctionnement (blessure par coupure). • Mouvement de recul des pièces. • Ruptures du disque de coupe. • Projection de meules de tronçonnage défectueuses ou endommagées. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Ne pas surcharger l‘outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à réa- liser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 N’utilisez aucune meule usée conçue pour les outils électriques plus grands. Les meules d’outils électriques plus grands ne sont pas conçues pour les régimes élevées de petits outils électriques et risquent de casser. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 L’outil électrique rendu ainsi peuvent être projetés et entraîner des blessures, incontrôlable accélère dans le sens opposé de l’outil y compris hors de la zone de travail immédiate. auxiliaire à l’endroit où le blocage se produit. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Mise en danger de la santé par les copeaux en acier. de rupture de la meule. Portez impérativement un équipement de protection individuelle comme une protection des yeux. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    à la norme EN 62841. dications figurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur. Niveau de pression sonore L 98 dB(A) Incertitude K 3 dB Niveau de puissance sonore L 109 dB(A) Incertitude K 3 dB 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Structure Et Commande

    Pour pouvoir réaliser des coupes d’onglets, il est pos- bas. sible de régler la butée (7) de 0° - 45° vers la gauche et de 0° - 30° vers la droite. Desserrez les deux vis (A) à l’aide de la clé poly- gonale (8). www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Stockage Et Transport

    N’utilisez pas de pro- • Toujours les conserver à plat. duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les composants en plastique de l’appa- reil. Veiller à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Raccordement Électrique

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement. • Des points d’intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Élimination Et Recyclage

    • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45: Dépannage

    Butée desserrée ou pièce usinée Fixer correctement la butée. pendant la coupe pas fixée correctement Pièce à usiner pas fixée Serrer la pièce à usiner correctement. correctement Application excessive de force Réduisez la pression exercée sur la pièce usinée. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non utilizzare il disco sezionatore per molatrici portatili. Non utilizzare dischi sezionatori danneggiati Prima di ogni utilizzo, controllare che i dischi sezionatori non siano scheggiati o incrinati. Non utilizzare il disco sezionatore per lavori di molatura. Classe di protezione II (Isolamento doppio) 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Prima della messa in funzione ................54 Montaggio e utilizzo ................... 54 Stoccaggio e trasporto ..................56 Manutenzione e pulizia ..................56 Allacciamento elettrico ..................57 Smaltimento e riciclaggio .................. 57 Risoluzione dei guasti ..................58 www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48: Introduzione

    Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- 89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
  • Seite 49: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Contatto del disco sezionatore nell’area di taglio non coperta. • Interferenza con il disco sezionatore in funzione (le- sione da taglio). • Contraccolpo di pezzi da lavorare e parti dei pezzi da lavorare. • Fratture dei dischi sezionatori. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Non Utilizzare In Modo Scorretto Il Cavo Di Collegamento Per Trasportare E Appendere

    Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Utiliz- zare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro ese- guito. Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora me- glio e con maggior sicurezza mantenendosi entro il campo di potenza specificato. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Attrezzi ausiliari personale specializzato e qualificato e solo di misura errata non possono essere scherma- utilizzando pezzi di ricambio originali. In que- ti o controllati a sufficienza. sto modo si garantisce il costante funzionamento sicuro dell’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Il contatto con una linea sotto tensione può o improprio di un elettroutensile. È possibile evitarlo porre sotto tensione anche componenti metallici adottando le dovute misure preventive, come di segui- dell‘apparecchio e provocare una scossa elettrica. to descritto. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Indossare dispositivi di protezione indi- taglio. In caso contrario la rondella può inclinarsi, viduale, come una retina per capelli e indumenti da saltare fuori dal pezzo da lavorare o provocare un lavoro aderenti. contraccolpo. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Dati Tecnici

    (15) al termine del taglio, bensì spostare • I valori delle emissioni sonore indicati possono essere lentamente verso l’alto la testa della macchina (12) utilizzati anche per una prima valutazione del carico. applicando una leggera contropressione. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Questo è necessario perché il diametro del disco se- (12) dall’impugnatura (15) fino a quando il disco zionatore (4) diminuisce a causa dell’usura e, quindi, sezionatore (4) non tocca leggermente il pezzo da non taglierebbe più completamente il pezzo da lavo- lavorare. rare. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56: Stoccaggio E Trasporto

    Questi potrebbero intaccare le parti in plasti- disco sezionatore. ca e le parti in metallo dell’attrezzo elettrico. Pezzi soggetti a usura*: Disco sezionatore, spazzole di carbone 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57: Allacciamento Elettrico

    La stampa della denominazione del modello sul cavo I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere resti- di alimentazione è obbligatoria. tuiti gratuitamente presso i seguenti centri: www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58: Risoluzione Dei Guasti

    Fissare correttamente la battuta di muove durante il taglio pezzo da lavorare non fissato arresto. correttamente Serrare correttamente il pezzo da Pezzo da lavorare non fissato lavorare. correttamente Uso eccessivo della forza Ridurre la pressione sul pezzo da lavorare. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Draag veiligheidshandschoenen tijdens het werken met het apparaat! Gebruik de doorslijpschijf niet voor draagbare slijpapparaten. Gebruik geen beschadigde doorslijpschijven Controleer voor elk gebruik de doorslijpschijven op splintervorming en scheuren. Gebruik de doorslijpschijf niet voor slijpwerkzaamheden. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Technische gegevens ..................67 Voor de ingebruikname..................67 Montage en bediening ..................67 Opslag en transport ................... 69 Onderhoud en reiniging ..................69 Elektrische aansluiting ..................70 Afvalverwerking en hergebruik ................70 Verhelpen van storingen ..................71 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61: Inleiding

    Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini- Scheppach GmbH mumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Seite 62: Beoogd Gebruik

    Gebruik geen adapterstekker sa- • Wegslingeren van beschadigde of defecte doorslijp- men met geaard elektrisch gereedschap. On- schijven. gewijzigde stekkers en passende stopcontacten • Gehoorschade wanneer de vereiste gehoorbe- verminderen het risico op elektrische schok. scherming niet wordt gedragen. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Gebruik geen elektrisch gereedschap, waar- van de schakelaar defect is. Een elektrisch ge- reedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Hiermee wordt de veiligheid van het De buitendiameter en de dikte van het inzetstuk elektrische gereedschap gewaarborgd. moeten overeenkomen met de afmetingen van uw elektrisch gereedschap. Verkeerd gedimen- sioneerde inzetstukken kunnen niet voldoende worden afgeschermd of gecontroleerd. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Hierbij kunnen de schokken veroorzaken. schuurschijven ook breken. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Bepaal de oorzaak • Gevaar voor letsel bij het inschakelen van de machi- voor het vastklemmen en verhelp dit. ne doordat de doorslijpschijf gaat draaien. • Gevaar door stroom bij onjuist gebruik van de elek- tra-aansluitingen. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67: Technische Gegevens

    (vectorsom van drie richtingen) bepaald Hang de ketting (10) uit de transportbeveiliging conform EN 62841. (11). • De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kunnen wor- den gebruikt om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Aanslagschroef instellen (afb. 4) Door de aanslagschroef (B) kan de snijdiepte van de doorslijpschijf (4) worden ingesteld. Dit is nodig omdat de doorslijpschijf (4) door slijtage in diameter kleiner wordt en daardoor het werkstuk niet meer volledig kan doorsnijden. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Opslag En Transport

    Dit kunnen de kunststofonderdelen en metalen onder- delen van het elektrisch gereedschap aantasten. Slijtageonderdelen*: Doorslijpschijf, koolborstels * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70: Elektrische Aansluiting

    Verkooppunten van elektrische apparaten (stationair Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrus- en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te ting mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- nemen of dit vrijwillig aanbieden. den uitgevoerd. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Verhelpen Van Storingen

    Werkstuk beweegt zich Werkstuk juist inspannen. Werkstuk beweegt zich Aanslag los of werkstuk niet goed Aanslag goed bevestigen. tijdens het snijden geborgd Werkstuk niet goed geborgd Werkstuk juist inspannen. Overmatige inspanning Reduceer de druk op het werkstuk. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 No utilice muelas de tronzar dañadas. Antes de cada uso, compruebe que las muelas de tronzar no tengan astillas ni grietas. No utilice la muela de tronzar para trabajos de amolado. Clase de protección II (aislamiento doble) 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Antes de la puesta en marcha ................80 Estructura y manejo ................... 81 Almacenamiento y transporte ................82 Mantenimiento y limpieza .................. 83 Conexión eléctrica ..................... 83 Eliminación y reciclaje ..................84 Solución de averías ................... 85 www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74: Introducción

    Fabricante: peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 75: Uso Previsto

    • Contacto con la muela de tronzar mientras está en herramienta eléctrica. funcionamiento (lesión por corte). • Retroceso de piezas de trabajo y de partes de pie- zas. • Rotura de las muelas de tronzar. • Proyección de muelas de tronzar dañadas o defec- tuosas. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Un descuido durante el uso de la herramienta mejor y más seguro dentro del rango de potencia eléctrica puede causar lesiones graves. indicado. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Las bridas adecua- das sostienen el disco de amolado y reducen, de este modo, el peligro de rotura del disco de amo- lado. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 No utilice herramientas intercambiables que su uso. En caso de estar expuesto a ruidos fuertes requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua durante mucho tiempo, puede sufrir una pérdida u otros refrigerantes líquidos puede provocar una auditiva. descarga eléctrica. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Esto eléctrica. provoca una pérdida de control o un retroceso. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80: Datos Técnicos

    Tamaño máx. de la pieza ø 115, 137 x 100 mm Accionamiento • Desembale la tronzadora de metal y compruebe si Motor 220-240 V~ / 50 Hz hay daños de transporte • La máquina se debe instalar en estado seguro. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81: Estructura Y Manejo

    (5) y el tope ajustable (9). Nota: No es necesario girar el asidero de tensado (7) cuando la palanca de sujeción rápida (6) se encuentre plegada hacia arriba. El husillo se puede retirar o intro- ducir de forma continua. www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82: Almacenamiento Y Transporte

    Los cortes rápidos pueden provocar un desgaste dad para el transporte (11). más rápido de la muela de tronzar, pero también Transporte la máquina utilizando el asidero (15). pueden servir para reducir la decoloración y la for- mación de rebabas. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83: Mantenimiento Y Limpieza

    Si el cable de conexión a la red de este equipo estu- go QR que aparece en la portada. viera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84: Eliminación Y Reciclaje

    25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85: Solución De Averías

    Tope suelto o pieza de trabajo Fijar el tope correctamente. mueve durante el corte incorrectamente asegurada Sujetar la pieza de trabajo Pieza de trabajo incorrectamente correctamente. asegurada Fuerza excesiva Reduzca la presión sobre la pieza de trabajo. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 Não utilize discos de separação danificados. Antes de cada utilização, verifique se os discos de separação estão lascados ou apresentam fissuras. Não utilize o disco de separação para trabalhos de retificação. Classe de proteção II (isolamento duplo) 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 Dados técnicos ....................94 Antes da colocação em funcionamento ............94 Montagem e operação ..................94 Armazenamento e transporte ................96 Manutenção e limpeza ..................96 Ligação elétrica ....................97 Eliminação e reciclagem..................97 Resolução de problemas ................... 98 www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 89: Utilização Correta

    • Danos auditivos em caso de não utilização da prote- guma. Não utilize qualquer ficha de adaptador ção dos ouvidos necessária. em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- das adequadas diminuem o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 As ferramentas ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali- elétricas são perigosas se forem utilizadas por mentação, isso pode causar um acidente. pessoas inexperientes. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 Mantenha-se a si e às pessoas nas proximidades fora do alcance do disco abrasi- vo rotativo. A tampa de proteção deverá proteger o operador dos fragmentos e do contacto ocasio- nal com o corpo de retificação. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 Ele pode ser evitado mediante cortado ou colhido e a sua mão ou braço pode em- precauções adequadas, conforme descrito abaixo. bater na ferramenta de inserção rotativa. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 De outro modo, o disco pode ficar preso, saltar da peça ou causar ricochete. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94: Dados Técnicos

    (15) e mantenha-o nessa posição. ferramenta elétrica com outra. Retire a corrente (10) da proteção de transporte • Os valores de emissão de ruído indicados podem (11). também ser usados para uma primeira estimativa da carga. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 Ligue a máquina e aguarde que o motor alcance a sua velocidade máxima. Pressione o cabeçote da máquina (12) para baixo pela pega (15) até que o disco de separação (4) toque ao de leve na peça. www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96: Armazenamento E Transporte

    60 segundos à velocidade máxima indicada, sendo que ninguém nem nenhu- ma parte do corpo se deve encontrar no ângulo de rotação do disco de separação. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97: Ligação Elétrica

    é regulada pela legislação relativa a bate- normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos rias. de ligação com a marcação H05VV-F. Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização. www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98: Resolução De Problemas

    Fixar corretamente a peça. A peça move-se durante Batente solto ou peça presa Fixar corretamente o batente. o corte incorretamente Peça presa incorretamente Fixar corretamente a peça. Aplicação de força excessiva Reduzir a pressão sobre a peça de trabalho. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 www.scheppach.com...
  • Seite 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102 www.scheppach.com...
  • Seite 103: Eg-Konformitätserklärung

    Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: METALLTRENNSCHNEIDER - MT150 METAL CUTTING-OFF MACHINE - MT150O Article name: Nom d’article: MACHINE À TRONÇONNER LE MÉTAL - MT150 5903703901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG Annex V...
  • Seite 104 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903703901

Inhaltsverzeichnis