Inhaltszusammenfassung für Sames Kremlin PRIMA 01D100
Seite 1
PRIMA 01D100 Betriebsanleitung 582195110 2022-08-12 Index A Übersetzung aus der Originalanleitung SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan www.sames-kremlin.com 33 (0)4 76 41 60 60...
Inhalt Inhalt ................................3 Sicherheitshinweise ......................... 10 Persönliche Sicherheit ........................... 10 Fehlerfreiheit des Materials ........................14 Erklärungen ............................18 Präsentation des G ......................... 19 Vollständiges System ..........................19 3.1.1 Visuelle generische Präsentation ....................19 Beschreibung der wichtigsten Elemente des Systems ..............22 Identifizierung des Geräts ......................
Seite 4
Einrichtung............................40 Transport ..............................41 Überprüfen Sie den Lieferumfang ...................... 41 Allgemeine Hinweise ..........................41 Lagerung ..............................42 Handhabung ............................42 Start-up ............................. 43 Anweisungen für die Inbetriebnahme ....................43 Benutzereinstellungen ........................... 44 Diagnosehilfe / Fehlersuchanleitung ..................46 Mögliche Störungssymptome / Störungsursachen / Abhilfemaßnahmen - schneller Betrieb 47 Wartung ............................
Seite 5
Anhänge ............................102 11.1 Anhang A Erklärungen ........................102 11.2 Anhang B Plan zur vorbeugenden Wartung .................. 103 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
Seite 6
Entwicklungstabelle des Dokuments Aufnahme von Revisionen Herausgeber Objekt Revision Datum Geändert von C. HUSSON Pumpe, Woche N. PLANTARD Modell 01D100 12/2022 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben soeben Ihr neues Gerät gekauft und wir danken Ihnen dafür. Wir haben vom Entwurf bis zur Herstellung größte Sorgfalt walten lassen, damit Sie mit diesem Gerät rundum zufrieden sind.
Seite 7
SAMES KREMLIN gewährte Garantie beschränkt sich auf den Ersatz des gesamten Geräts oder auf den teilweisen Ersatz der defekten Komponente. SAMES KREMLIN übernimmt nur die Kosten für die Teile, die zur Instandsetzung des mangelhaften Geräts erforderlich sind. SAMES KREMLIN übernimmt keine Garantie: - Für Mängel und Verschlechterungen, die auf unsachgemäße Lagerungs-...
Seite 8
Bedeutung der Piktogramme Gefahr: Gefahr: Gefahr: Gefahr: Allgemeine Ursachen Hoher Druck Explosive Stoffe Elektrizität Gefahr: Gefahr: Gefahr: Gefahr: Durch Einklemmen Schädliche oder Giftige Stoffe Ätzende Materialien bzw. Quetschen reizende Materialien Gefahr: Gefahr: Gefahr: Gefahr: heiße Oberflächen automatischen Start, leichte Materialaustritt oder Teile bewegliche Teile Entflammbarkeit...
Seite 9
Qualifikationen des Personals Arbeiten an dem Gerät dürfen nur gemäß der bestehenden Vorschriften und gesetzlichen Bestimmungen ausgeführt werden. Arbeiten an dem Gerät dürfen nur von dafür unterwiesenem und qualifiziertem Personal unter Beachtung aller Sorgfaltspflichten durchgeführt werden. Die folgenden Voraussetzungen müssen erfüllt sein: ...
Falsche Verwendung oder Bedienung kann zu schweren Verletzungen führen. Das Gerät darf nicht verändert oder umgebaut werden. Teile und Zu- behör dürfen nur von SAMES KREMLIN geliefert oder genehmigt werden. Das Gerät muss regelmäßig geprüft werden. Defekte oder verschlis- sene Teile müssen umgehend ersetzt werden.
Seite 11
Sicherheitseinrichtungen Achtung Sämtliche Sicherheitsvorrichtungen sind für die sichere Nutzung der Ge- räte angebracht. Der Hersteller kann nicht für Personenschäden sowie für Ausfälle und/o- der Schäden am Gerät verantwortlich gemacht werden, die auf die Zerstörung, das Verbergen oder die vollständige oder teilweise Entfer- nung der Sicherheitsvorrichtungen zurückzuführen sind.
Seite 12
Funkenbildung, z. B. durch Reib-, Schlag- oder Schleifvorgänge oder durch elektrostatische Aufladung. Stellen Sie sicher, dass während dieser Arbeitsintervalle diese Gefährdungen zuverlässig vermieden werden oder keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist. Reinigen Sie die Oberfläche des Pumpengehäuses regelmäßig und entfernen Sie Staub- oder Farbschichten. Das zu fördernde Medium kann die Pumpe angreifen, zerstören oder undicht werden lassen.
Seite 13
ACHTUNG: Die Verwendung von Lösemitteln aus halogenisierten Kohlenwasserstoffen und von Produkten, die diese Lösemittel enthalten, ist in Gegenwart von Aluminium oder Zink verboten. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann einer Explosionsgefahr führen, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann. 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
1.2 Fehlerfreiheit des Materials Pumpe Beachten alle Anweisungen in den Betriebsanleitungen der Pumpe. Bevor Sie das Pumpenaggregat in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig das Verfahren zur Druckentlastung. Prüfen Sie, ob die Druckentlastungs- und Entlüftungsventile ordnungsgemäß funktionieren. ...
Seite 15
Schläuche Empfehlungen für die Schläuche. Halten Sie die Schläuche von Verkehrsflächen, beweglichen Teilen und heißen Bereichen fern. Setzen Sie die Schläuche niemals Temperaturen oberhalb 60° C/140° F oder unterhalb 0° C/32° F aus. Verwenden Sie keine Schläuche, um Geräte zu ziehen oder zu bewegen.
Seite 16
In Anbetracht der Vielfalt der von den Anwendern eingesetzten Mate- rialien und der fehlenden Möglichkeit, alle Eigenschaften der chemi- schen Stoffe, ihre Wechselwirkungen und ihre Entwicklung im Laufe der Zeit aufzulisten kann SAMES KREMLIN nicht haftbar gemacht wer- den für: Schlechte Verträglichkeit der Materialien, die miteinander in Kontakt kommen, ...
Seite 17
Umwelt Das Gerät wird auf einem horizontalen, stabilen und ebenen Boden (z. B. Betonplatte) aufgestellt. Nicht bewegliche Geräte müssen durch geeignete Befestigungsvor- richtungen (Spieße, Schrauben, Bolzen usw.) am Boden befestigt wer- den, um ihre Stabilität während der Nutzung zu gewährleisten. Um Risiken durch statische Elektrizität zu vermeiden, müssen das Gerät und seine Komponenten geerdet werden.
Materialkennzeichnungen Jedes Gerät ist mit einem Typenschild versehen, auf dem der Name des Herstellers, die Gerätenummer, wichtige Informationen für den Ge- brauch des Geräts (Druck, Leistung usw.) und manchmal das neben- stehende Piktogramm angegeben sind. Bei der Entwicklung und Herstellung der Geräte werden hochwertige Materialien und Komponenten verwendet, die recycelt und wiederver- wendet werden können.
3. Präsentation des G 3.1 Vollständiges System 3.1.1 Visuelle generische Präsentation Beschreibung Beschreibung Pumpe Leitfähiger Materialschlauch FLUID AIR-Regler Messgerät GUN SPRAYING AIR Regler Messgerät PUMPE AIR Regler Messgerät Lufteinlassventil Erdungskabel Absaugstange Sprühpistole* Leitfähiger Luftschlauch* * nicht dargestellt 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
Seite 20
Einfaches Spülen. Diese Pumpe bietet eine breite Palette von Anwendungsmöglichkeiten in der Industrie. In Kombination mit SAMES KREMLIN Spritzpistolen und Airspray- Schläuchen ermöglicht es Ihnen, alle Beschichtungen gleichmäßig und präzise aufzutragen und eine tadellose Oberflächenqualität zu erzie- len. Dank der PTFE- oder PU-Membranen ist die Pumpe mit den meisten Produkten kompatibel.
Seite 21
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die im Abschnitt "Bestimmungsgemäße Verwendung" und in dieser Betriebsanleitung beschriebene Verwendung sowie eine Verwendung, die über die angegebene bestimmungsgemäße Ver- wendung hinausgeht, gilt als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung resul- tieren, haftet der Hersteller nicht.
3.2 Beschreibung der wichtigsten Elemente des Systems Erwartete Nutzung Einfache Konstruktion: einfache Bedienung und Wartung. Kompakte Membrantechnologie: Konstante extrem pulsationsarme Abgabe für ein hervorragendes Finish. Verteiler mit Feder, die den Kolben im Aufwärtshub belässt, um ein Anhalten der Pumpe zu verhindern. ...
4. Identifizierung des Geräts 4.1 Beschreibung der Kennzeichnung auf dem Etikett Grundsätze Lackierpumpen sind für den Einbau in eine Lackierkabine vorgesehen. Dieses Gerät entspricht den folgenden Bestimmungen: ATEX-Richtlinie (2014/34 / EU : II 2 G - Gruppe II, Kategorie 2, Gas).
Seite 24
Januar 2021 in Großbritannien (England, Wales, Schottland) in Verkehr gebracht werden P air (BAR/PSI) Maximaler Luftdruck PMS (BAR/PSI) Maximaler Arbeitsdruck Von SAMES KREMLIN vergebene Nummer. SER.No Die ersten 2 Ziffern geben das Herstellungsjahr an. TYPE Modell der Pumpe * Temperaturklasse...
4.2 Angewandte Normen und Leitlinien Die angewandten Normen lauten wie folgt: EN ISO 80079-36 Juni 2016 / EN ISO 80079-36 June 2016: Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Methodik und Anforderungen - Explosionsgefährdete Bereiche. - Teil 36: Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Methodik und Anforderungen.
4.3.2 Pumpe, Modell 01D100 + Luftausrüstung mit 1 Regler cm / " 230 cm / 90.5" 161 cm / 63.4" 11 cm / 4.3" 10 cm / 3.9" 64 cm / 25.2" 85 cm / 33.4" F G 3/8" 143 cm / 56.3" 73 cm / 28.7"...
4.3.3 Pumpe, Modell 01D100 + Luftausrüstung mit 2 Reglern (Pumpenmotor + Zerstäuberluft) cm / " 373 cm / 146.8" 188 cm / 74" Ø 14 Ø 7 F G 3/8" 22 cm / 8.6" 64 cm / 25.2" 85 cm / 33.4" Ø...
4.3.4 Pumpe, Modell 01D100 + Luftausrüstung mit 2 Reglern (Zerstäubungsluft + Materialregelung) cm / " 355 cm / 139.7" 188 cm / 74" Ø 14 Ø 7 F G 3/8" Ø 7 22 cm / 8.6" 60 cm / 23.6" 85 cm / 33.4"...
4.3.5 Pumpe, Modell 01D100 + Luftausrüstung mit 3 Reglern (Pumpenmotor + Zerstäuberluft + Steuerung der Materialregelung) cm / " 373 cm / 146.8" 189 cm / 74.4" Ø 14 Ø 7 F G 3/8" Ø 7 60 cm / 23.6" 64 cm / 25.2"...
4.3.6 Pumpe, Modell 01D100 + Luftausrüstung + Wandhalterung cm / " Befestigung von Platte Ø 6.5 64 cm / 25.2" Ø 9 64 cm / 25.2" Filter / REGPro 40 cm / 15.7" 2 x M6 7 x M6 PRIMA 236 cm / 92.9"...
Seite 32
cm / " 428,4 cm / 168,5" 451,6 cm / 177,5" 378,6 cm / 148,8" 486,2 cm / 191,3" 463,5 cm / 182,3" 307,1 cm / 120,9" 501,9 cm / 197,2" 433 cm / 170.5" 393,6 cm / 154,7" 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
4.4 Zusammensetzung Die Pumpe PRIMA 01D100 ist in PTFE- oder PU-Ausführung erhältlich: PRIMA 01D100 PTFE-Membranpumpe, PRIMA 01D100 PU-Membranpumpe (für abrasive Materialien). Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Ersatzteile. 4.5 Optionen Wir bieten Ihnen eine große Auswahl an Zubehör für Ihre PRIMA 01D100 Pumpe.
5.2 Funktionsprinzip NOTA Im nachstehenden Text sind die Materialien aufgeführt, die Sie für den ordnungsgemäßen Betrieb der PRIMA 01D100 Pumpe benötigen (Luftausrüstung, Saugstange, Regler usw.). Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Zubehör. Funktionsprinzip der Pumpe PRIMA 01D100 mit einer 3-Regler-Luftanlage 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
Seite 39
Bei dieser Pumpentechnologie handelt es sich um eine pneumatische Pumpe, die für die Förderung von Material mit niedrigem Druck verwendet wird. Sie kann auch für Farbumlaufsysteme oder als Transferpumpe verwendet werden. Die Pumpe besteht aus : Ein zentraler Luftmotor (1), ...
6. Einrichtung WARNUNG Personen sind durch unsachgemäße Installation gefährdet. Es sind Anschlüsse zu verwenden, deren Material mit dem Fördermedium und dem Material der Pumpe kompatibel ist. Die Pumpe hat kein separates pneumatisches Absperrventil. Wenn die Pumpe nicht durch einfaches, sicheres Trennen oder Abschalten der Druckluftzufuhr abgeschaltet werden kann, muss ein zusätzliches, leicht zugängliches Absperrventil vor dem Druckluftanschluss installiert werden.
Abgesehen von der Erdung ist kein elektrischer Anschluss erforderlich. Die Pumpe ist selbstansaugend. Die Membranpumpe ist eine Hubkolbenpumpe und erzeugt einen pulsierenden Fluss. Diese Pulsationen sind manchmal mit diese bestimmten Transferprozessen unvereinbar. Pulsationen zu verhindern, fügen Sie einen SAMES KREMLIN REGPro Filter-Regler hinzu. 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
6.4 Lagerung Stellen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit geschützt auf, nachdem Sie die verschiedenen Lufteinlässe und Öffnungen (Stopfen) verschlossen haben. Die ungünstige Lagerungsbedingungen wirken sich nachteilig auf die Lebensdauer der Membranen aus. Bevor Sie die Pumpe zur Lagerung wegstellen, müssen Sie sie gründlich reinigen.
7. Start-up WARNUNG Weitere Informationen finden Sie in § 1 Sicherheitshinweise. 7.1 Anweisungen für die Inbetriebnahme Achten Sie darauf, dass die Pumpe während des Betriebs immer vollständig mit Material gefüllt ist. Vergewissern Sie sich, dass die Austrittsstelle des zu fördernden Materials nicht verstopft oder verschlossen ist.
7.2 Benutzereinstellungen NOTA In der nachstehenden Beschreibung der Inbetriebnahme sind die Materialien aufgeführt, die Sie für den korrekten Betrieb der PRIMA 01D100 Pumpe benötigen (Luftausrüstung, Ansaugstangen, Regler usw.). Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Zubehör. Darstellung der PRIMA 01D100 Pumpe, ausgestattet mit einer 3-Regler- Luftanlage Beschreibung Beschreibung...
Seite 45
Stellen Sie die Pumpe vor der Inbetriebnahme am Boden auf. Dann : Drehen Sie die Luftregler (B, C und D) gegen den Uhrzeigersinn. Verbinden Sie die Pumpe mit dem Luftdrucknetz (saubere, trockene Luft, maximaler Luftdruck = 6 bar / 87 psi). Installieren Sie bei Bedarf einen Wasserfall, Modell 3/8.
8. Diagnosehilfe / Fehlersuchanleitung Fehlersuche Vor jedem Eingriff an der Pumpe, den Schläuchen oder dem Auslassventil muss unbedingt eine allgemeine Dekompressions- und Entleerungsprozedur durchgeführt werden. Um das Risiko von Personenschäden, Produktinjektionen, Verletzungen durch sich bewegende Teile oder Lichtbögen zu vermeiden, ist es unerlässlich, vor jedem Eingriff, bei Abschaltung des Systems, Montage, Reinigung oder dem Wechsel einer Düse das folgende Verfahren einzuhalten.
8.1 Mögliche Störungssymptome / Störungsursachen / Abhilfemaßnah- men - schneller Betrieb WARNUNG Vor jedem Eingriff muss unbedingt eine Dekompression durchgeführt und die Sicherheitshinweise beachtet werden. Schließen Sie die Luftzufuhr und lassen Sie dann den Druck im Materialnetz ab, indem Sie die Pistole öffnen. Standardeinstellungen Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen...
Seite 48
Standardeinstellungen Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Die Pumpe funktioniert Schlauchquerschnitt zu klein Tauschen Sie den Schlauch gegen nicht oder nur langsam einen Schlauch mit einem größeren Querschnitt aus. Defekter Luftverteiler Luftverteiler und Steuerkolben demontieren und überprüfen. Auspuffrohr verstopft oder Prüfen Sie, ob die Ventile der Kollektoren verstopft Abgasleitung nicht versehentlich geschlossen wurden.
Seite 49
Standardeinstellungen Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Probleme mit der Blasen auf der Saugseite Überprüfen Sie die Ansaug- und Grundierung Dichtheitsbedingungen zwischen der Pumpe und der Saugstange (oder dem Saugnapf). Bringen Sie die Pumpe näher an das Produkt heran. Überprüfen Sie den Zustand der Dichtungen an den Kollektoren.
Seite 50
Standardeinstellungen Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Gesteigerte Ansaughöhe Wenn Material aus einer Höhe von mehr als 6 m / 236" angesaugt wird, saugt die Pumpe an, wenn die Kammern mit Material gefüllt sind. Luftaustritt auf der Saugseite Prüfen Sie alle Dichtungen und oder Vorhandensein von Anschlüsse - Saugseite.
Seite 51
Standardeinstellungen Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Pumpe läuft langsam, Vorhandensein von Eis Entfernen Sie die unregelmäßig oder Schalldämpferabdeckung. blockiert; schlechter Reinigen und/oder Eis entfernen. Durchfluss Bauen Sie den Schalldämpfer wieder zusammen. Installieren Sie einen Lufttrockner. Kollektoren verstopft Reinigen Sie die Kollektoren, damit das Produkt gut zirkulieren kann.
Seite 52
Standardeinstellungen Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Ansaugleitung verstopft Entfernen oder entleeren Sie die Gegenstände, die die Verstopfung verursacht haben. Prüfen und entleeren Sie alle Ansaugsiebe und -siebe. Vorhandensein von Demontieren Sie die gepumptem Material im Pumpenkammern. Prüfen Sie, ob Schalldämpfer der die Material- und/oder Abluftleitung Luftmembranen beschädigt sind.
Seite 53
Standardeinstellungen Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Diaphragma beschädigt, Blasen auf der Saugseite Überprüfen Sie die Ansaug- und defekt oder undicht Dichtheitsbedingungen zwischen der Pumpe und der Saugstange (oder dem Saugnapf). Bringen Sie die Pumpe näher an das Produkt heran. Überprüfen Sie den Zustand der Dichtungen an den Kollektoren.
Seite 54
Standardeinstellungen Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Die Pumpe arbeitet, Verstopfte Ventile Reinigen Sie die Pumpe mit dem fördert aber keine entsprechenden Reinigungsmittel. Material oder bleibt Reinigen oder wechseln Sie die stehen Ventile. Ventile verschlissen Prüfen und wechseln Sie die Teile. oder/und falsch montiert Auspuffschlauch verstopft Reinigen oder wechseln Sie den Abgasschlauch.
9. Wartung 9.1 Vorbeugender Wartungsplan WARNUNG Weitere Informationen finden Sie im Plan zur vorbeugenden Wartung in § 11 Anhänge. 9.2 Erforderliche Qualifikationsniveaus - beschriebene Intervention Da die Pumpe leicht zu demontieren ist, kann diese Art von Eingriff von einem autorisierten Techniker mit durchschnittlicher Qualifikation vor Ort mit tragbarem Werkzeug (Schraubenschlüssel, Schraubenzieher,...) durchgeführt werden, Wartungsanleitung...
Seite 56
Vergewissern Sie sich, dass das Ansaugsieb sauber und in gutem Zustand ist. Reinigen Sie es regelmäßig und wechseln Sie es bei Bedarf aus. Spülen Sie die Pumpe so oft wie nötig, besonders wenn Sie mit Pigmenten gefülltes Material versprühen. Vergewissern Sie sich, dass die Materialschläuche und andere Komponenten dem von der Pumpe erzeugten Materialdruck standhalten können.
9.4 Wartungs- und Überwachungsfristen Es wird empfohlen, nach einer bestimmten Anzahl von Betriebsstunden eine Routinewartung zu planen. Diese wird von der Wartungsabteilung des Benutzers festgelegt und basiert auf dem Material, der Arbeitsgeschwindigkeit und dem üblichen Druck. Diese Wartung besteht aus dem Austausch von Teilen mit Rissen oder Abnutzungserscheinungen Reinigung Bauteilen...
9.6 Demontage / Wiedermontage WARNUNG Vor jedem Eingriff sind unbedingt das Verfahren zur Druckentlastung und die Sicherheitshinweise zu beachten. Vorläufige Maßnahmen Wenn die Pumpe mit einem Luftaggregat ausgestattet ist Drehen Sie den Spritzluftregler gegen den Uhrzeigersinn • oder trennen Sie den Lufteinlass der Spritzpistole ab. ...
Seite 59
Weitere Informationen finden Sie in den entsprechenden Abschnitten über die Demontage und den Zusammenbau: § 9.6.1: Erdungskabel, § 9.6.2: Demontage der kompletten Pumpe, • Schritt 3 Demontage der Auslassventile, • Schritt 9: Demontage der Ansaugventile, • Schritt 11: Demontage der Membranen und der Pilotspule, •...
9.6.1 Demontage des Erdungskabels (29) Erforderliche Zeit 1 Minute 50 Halten Sie die Erdungsklemme mit einem 10-mm-Schlüssel fest und schrauben Sie die Sicherungsmutter (A) mit einem anderen Schlüssel ab. Entfernen Sie von Hand die Unterlegscheibe (B), die Lasche (C) mit dem Erdungsdraht und die Unterlegscheibe (D).
Seite 61
Demontage der Pumpe Schritt 1 Die Stopfen (1) durch Hebeln mit einem flachen Schrauben- zieher abnehmen, dann die 4 Schrauben (2) mit einem 10-mm- Steckschlüssel herausdrehen. Schritt 2 Trennen Sie den oberen Teil der Pumpe, der aus den Krümmern (3) und den Kupplungen (4 und 5) besteht, von den Flanschen (13).
Seite 62
Demontage der Auslassventile - Zeitbedarf 2 Minuten Schritt 3 Zum Ausbau der Auslassventile (9) einen 24-mm-Flachschlüssel verwenden. Entfernen Sie den Kugelkäfig (9.2), die Kugel (9.3) und den Sitz (9.5) oder entfernen Sie den Sitz (9.5), die Kugel (9.3) und den Kugelkäfig (9.2) mit Hilfe eines 7-mm-Steckschlüssels.
Seite 63
Schritt 4 Lösen Sie die 4 Schrauben (11) mit einem 10-mm-Steckschlüssel. Führen Sie das gleiche Verfahren auf der anderen Seite der Pumpe durch, indem Sie die 4 anderen Schrauben (11) herausdrehen. Schritt 5 Entfernen Sie die Abdeckungen (12). 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
Seite 64
Schritt 6 Lösen Sie die 4 Schrauben (2) mit einem 10 mm Steckschlüssel. Führen Sie das gleiche Verfahren auf der anderen Seite der Pumpe durch, indem Sie die 4 anderen Schrauben (2) herausdrehen. Schritt 7 Lösen Sie die 4 Schrauben (8) unter den Füßen (7) mit einem 10 mm Steckschlüssel.
Seite 65
Schritt 8 Entfernen Sie die 2 Füße (7) von den Flanschen (13) sowie den unteren Teil der Pumpe, bestehend aus Krümmern (3) und Kupplung (4). Zum Auswechseln der Dichtungen in der Baugruppe Krümmer (3) und Muffen (4) siehe Schritte 28 und 29. 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
Seite 66
Demontage der Ansaugventile - Zeitbedarf 2 Minuten Schritt 9 Zum Ausbau der Ansaugventile (10) einen 24-mm-Flachschlüssel verwenden. Entfernen Sie den Kugelkäfig (10.2), die Kugel (10.3) und den Sitz (10.5) oder entfernen Sie den Sitz (10.5), die Kugel (10.3) und den Kugelkäfig (10.2) mit Hilfe eines 7-mm-Steckschlüssels.
Seite 67
Demontage der Membranen und der Pilotspule - Zeitbedarf 5 Minuten Schritt 11 Schrauben Sie die Baugruppe Schraube-Unterlegscheibe- Materialteil (14) mit einem 10-mm-Steckschlüssel ab. Auf der anderen Seite mit einem weiteren 10-mm-Steckschlüssel gegenhalten. Entfernen Materialmembran (15a 15b), Luftmembran (16) und die Unterlegscheibe (17) von Hand. ...
Seite 68
Schritt 12 Die Schrauben (20) einem 4-mm-BTR-Schlüssel herausdrehen. Schritt 13 Nehmen Sie die 2 Unterlegscheiben (21) und die 2 Dichtungen (22) ab. Prüfen Sie, ob die Dichtungen vorhanden und in gutem Zustand sind. Wechseln Sie sie bei Bedarf aus. Schritt 14 ...
Seite 69
Nehmen Sie die Pilotspulenhülse (25) mit den Dichtungen (26) ab, indem Sie auf sie drücken. Prüfen Sie, ob die Dichtungen vorhanden und in gutem Zustand sind. Wechseln Sie sie bei Bedarf aus. Demontage des Verteilers - Erforderliche Zeit 6 Minuten Schritt 15 ...
Seite 70
Entfernen Sie die Dichtungen (31) von den Stopfen (30) mit einem nichtmetallischen Werkzeug, um eine Beschädigung der Dichtungen zu vermeiden. 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
Seite 71
Schritt 17 Nehmen Sie den Luftventilschieber (32) vom Verteilergehäuse (37) ab. Nehmen Dichtungen einem nichtmetallischen Werkzeug ab, um eine Beschädigung der Dichtungen zu vermeiden. Entfernen Sie den Schalldämpfer (38) von Hand. Schrauben Sie die Verschraubung (39) mit einem 17-mm- Flachschlüssel ab.
Seite 72
Wiederzusammenbau des Verteilers 6 Minuten - Zeitbedarf Schritt 18 Kluber petamo HY 133N Schrauben Sie die Verschraubung (39) mit einem 17-mm- Flachschlüssel fest. Den Schalldämpfer (38) von Hand einbauen. Das Innere des Verteilergehäuses (37) einfetten. Vorsicht! Tragen Sie nicht zu viel Fett auf, um ein Verstopfen der Löcher zu vermeiden.
Seite 73
Stufe 19 Kluber petamo HY 133N Setzen Sie die Dichtungen (31) wieder auf die Stopfen (30), indem Sie die gesamte Dichtungskontur gleichmäßig mit Fett einstreichen. Setzen Sie den oberen Stopfen (30) mit seiner Dichtung (31) wieder auf die Pumpe. Es ist ein Klicken zu hören, das anzeigt, dass er an seinem Platz ist.
Seite 74
Schritt 20 Loctite 222 Kleber auf die Gewinde der 4 Schrauben (8) auftragen und diese mit einem 10-mm-Drehmomentschlüssel anziehen, um den Verteiler wieder am Motorkörper zu befestigen. Anzugsdrehmoment : 7,5 N.m / 5.5 ft /lbs. Achtung! Wenn die Schrauben (8) nicht in ihr Gehäuse gleiten, ist Spiel zwischen den Teilen vorhanden.
Seite 75
Schritt 22 Kluber petamo HY 133N Setzen Sie die 2 Dichtungen (22) und die 2 Unterlegscheiben (21) wieder ein, indem Sie die gesamten Dichtungskonturen gleichmäßig mit Fett bestreichen. Achtung! Beachten Einbaurichtung Distanzscheiben. Eine Einkerbung ermöglicht es Ihnen, die Scheiben in der richtigen Richtung zu montieren.
Seite 76
Schritt 24 Kluber petamo HY 133N Setzen Sie die 2 Dichtungen (19) wieder ein und streichen Sie die gesamten Dichtungskonturen gleichmäßig mit Fett ein. Die Kupplungsachse (27) durch einschieben wieder einbauen. Stufe 25 Kluber petamo HY 133N Setzen Sie die Dichtungen (18) wieder ein, indem Sie die gesamten Dichtungskonturen gleichmäßig mit Fett bestreichen, die Unterlegscheiben (17), die neuen Luftmembranen (16) und die neuen Materialmembranen (15a / 15b).
Seite 77
Schritt 26 Loctite 222 Kleber auf die Gewinde der Schrauben-Scheiben-Fluidteil- Baugruppe (14) auftragen und die Membranen mit einem 10- mm-Drehmomentschlüssel anziehen, wobei auf der anderen Seite mit einer 10-mm-Rohrzange gegengehalten wird. Anzugsdrehmoment: 7,5 N.m / 5,5 ft /lbs. Führen Sie das gleiche Verfahren auf der anderen Seite der Pumpe durch.
Seite 78
Achtung! Die Schrauben (2), die in Schritt 25 als Hilfe bei der Montage der Membranen angebracht wurden, müssen vorher entfernt werden. Kleber auf die Gewinde der Schrauben (2) auftragen und die 2 Flansche (13) durch kreuzweises Einschrauben der Schrauben (2) mit einem 10 mm Drehmomentschlüssel wieder einbauen.
Seite 79
Wiederzusammenbau der Kollektordichtungen - Unterteil 2 Minuten - Zeitbedarf Schritt 29 Kluber petamo HY 133N Setzen Sie die 2 Dichtungen (6) wieder ein, indem Sie die gesamte Dichtungskontur gleichmäßig mit Fett einstreichen. Bringen Sie die Krümmer (3) wieder an der Kupplung (4) an. Beim Wiedereinbau kann die Kupplung (4) je nach Kundenwunsch und Platzverhältnissen dank der 4 dafür vorgesehenen Kerben gedreht...
Seite 80
Empfehlungen für Ansaug- und Auslassventile Achtung: Beachten Sie die Einbaurichtung der Ventile. Gefahr der Beschädigung der Pumpe. Es gibt zwei Versionen von Ventilen: die Ansaugventile und die Auslassventile. Die Ansaugventile können nicht anstelle der Auslassventile installiert werden (unterschiedliche Teile). Zur Erinnerung: Die Ansaugventile sind am unteren Teil der Pumpe angebracht, die Auslassventile am oberen Teil.
Seite 81
Vorsicht! Kein Fett auf die Kugeln (9.3 und 10.3) und die Sitze (9.5 und 10.5) auftragen Gefahr des Festklebens. Achtung! Achten Sie darauf, dass die Ventile in der richtigen Richtung eingebaut werden. Wenn die Ventile in der falschen Richtung eingebaut sind oder wenn Sie die Auslassventile anstelle Ansaugventile...
Seite 82
Wiederzusammenbau der Ansaugventile - Zeitbedarf 2 Minuten Schritt 30 Kluber petamo HY 133N Gegebenenfalls die Dichtungen (10.1) und (10.4) auswechseln. Setzen wieder ein, indem gesamten Dichtungskonturen gleichmäßig mit Fett einstreichen. Bauen Sie die Teile (10.2), (10.3) und (10.5) wieder ein. Schritt 31 Loctite 222 ...
Seite 83
Stufe 32 Bringen Sie die Abdeckungen (12) wieder an. Schritt 33 Loctite 222 Tragen Sie Klebstoff auf die Gewinde der 4 Schrauben (11) auf und ziehen Sie sie mit einem 10 mm Drehmomentschlüssel fest. Anzugsdrehmoment : 7,5 N.m / 5.5 ft /lbs. ...
Seite 84
Wiedereinbau der Auslassventile - Erforderliche Zeit 2 Minuten Stufe 34 Achtung! Bitte beachten Sie den Abschnitt Empfehlungen für Ansaug- und Auslassventile. Kluber petamo HY 133N Gegebenenfalls die Dichtungen (9.1) und (9.4) auswechseln. Setzen wieder ein, indem gesamten Dichtungskonturen gleichmäßig mit Fett einstreichen. ...
Seite 85
Demontage der Kollektordichtungen - Oberteil 2 Minuten - Zeitbedarf Stufe 35 Trennen Sie die Krümmer (3) von der Kupplung (4). Die 2 Dichtungen (6) entfernen. Dichtungen prüfen. Falls erforderlich, wechseln Sie sie aus. Wiederzusammenbau der Kollektordichtungen - Oberteil 2 Minuten - Zeitbedarf Schritt 36...
Seite 86
Schritt 37 Montieren Sie den oberen Teil der Pumpe, der aus dem Krümmer (3) und der Kupplung (4 und 5) besteht, wieder auf die Flansche (13). Schritt 38 Loctite 222 Kleber auf das Gewinde der Schrauben (2) auftragen und diese einem 10-mm-Drehmomentschlüssel...
10. Ersatzteile Verwenden Sie nur Originalzubehör und -ersatzteile von SAMES KREMLIN, die für die Betriebsdrücke der Pumpe ausgelegt sind. Weitere Informationen finden Sie in den entsprechenden Abschnitten: § 10.1 : Explosionszeichnung, § 10.2 : Membrane und Steuerkammer, § 10.3 : Oberteil und Auslassventile, ...
10.8 Referenzen für Verbrauchsmaterial # Teilenummer Beschreibung 560 420 005 Schachtel mit Fett (450 gr / 1lb) 560 440 005 Schachtel mit Fett Kluber petamo HY 133N (1 Kg / 2.2 lbs) 554 180 010 Loctite 222 (50 ml / 1,7 Unzen) 554 180 015 Loctite 5772 (50 ml / 1,7 Unzen) 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
Seite 102
11. Anhänge 11.1 Anhang A Erklärungen 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
Seite 103
This partly completed machinery must not be put into service until the final machinery in which it is to be incorporated has been declared in conformity with Directive 2006/42/CE on Machinery. SAMES KREMLIN is allowed to compil the technical documentation. SAMES KREMLIN undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery in the most appropriate form.
Seite 104
机构 Cette quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée n'ait été déclarée conforme à la directive 2006/42/CE relative aux machines. SAMES KREMLIN est autorisée à établir la documentation technique. SAMES KREMLIN s'engage à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, les informations pertinentes sur la quasi-machine sous la forme la plus appropriée.
Seite 105
This partly completed machinery must not be put into service until the final machinery in which it is to be incorporated has been declared in conformity with Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN is allowed to compil the technical documentation. SAMES KREMLIN undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery in the most appropriate form.
Seite 106
će se ugraditi u skladu s Pravilnikom o opskrbi strojevima (sigurnost) iz 2008. SAMES KREMLIN je ovlašten za izradu tehničke dokumentacije. SAMES KREMLIN...
11.2 Anhang B Plan zur vorbeugenden Wartung 582195110-Pumpe Prima-01D100-DE-indA...
Seite 108
Les périodicités mentionnées sont des moyennes basées sur l’expérience de Sames Kremlin. A charge des utilisateurs de les adapter aux conditions de leur installation notamment en fonction de la nature des produits utilisés, des vitesses de travail, etc. Sames Kremlin se réserve...
Seite 109
Pompe PRIMA 01D100 PMP582174110 PLAN DE MAINTENANCE PREVENTIVE / PREVENTIVE MAINTENANCE PLAN Pour 1 ensemble - For 1 assembly SAMES KREMLIN Acteurs Métiers Niveau 13, chemin de Malacher - Inovallée Temps prévu Notice Operators - skill Level Périodicité 38243 MEYLAN - France Sous ensemble Désignation de l'élément...
Seite 110
Boite de graisse 450g 560 420 005 Box of grease 450g Boite de graisse kluber petamo HY 133N 450kg 560 460 005 Box of grease kluber petamo HY 133N 1kg PMP582174110-PRIMA 01D100.xlsx, Spare Parts Page 3/4 Updated on 01.12.2021 C.Baillet...
Seite 111
Joint Bleu 70 SH Ø int 15,6 - Ø tore 1,78 109 420 283 O-ring Chambre de Joint U pilotage 109 060 301 O-ring Pilot chamber Joint Noir 90 SH 10,5 x 2,70 (notice 582174110) 909 130 411 O-ring PMP582174110-PRIMA 01D100.xlsx, Spare Parts Page 4/4 Updated on 01.12.2021 C.Baillet...