D A N S K TYKKELSESHØVL D27300/D27300T Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. D27300/D27300T Tekniske data WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til...
Seite 11
D A N S K Sikkerhedsanvisninger 14 Kontrollér værktøjet for beskadigede dele Når man anvender faststående elværktøj skal de lokale Kontrollér omhyggeligt værktøjet og netkablet for beskadigelser, før det sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at nedsætte riskoen for tages i brug. Check de bevægelige dele for skæv indstilling og brand, elektrisk stød og personskader.
Seite 12
- Risiko for skade under udskiftning af klingen. - Risiko for at få fingrene i klemme under åbning af beskyttelsesskinnen. Din D27300/D27300T tykkelseshøvl er konstrueret til professionel høvling - Helbredsrisiko ved indånding af træstøv, der udvikles under høvling, af træemner.
Seite 13
D A N S K 19 Vingemøtrik Montering af beskyttelsesskinnen (fig. G1 & G2) 20 D8 tandskive • Indsæt beskyttelsesskinnen (13) i skærmsøjlen (34) (fig. G1). 21 D8 flad spændeskive • Anbring beskyttelsesskinnen ved at fastgøre låseskruen (35). 22 D8 flad spændeskive •...
Seite 14
D A N S K Sådan justeres bredden: • Tænd for maskinen. • Løsn låseknappen (44). • Før langsomt arbejdsemnet ind under beskyttelsesskinnen, mens det • Flyt beskyttelsesskinnen (13) til den ønskede bredde. holdes godt fast mod afskærmningen. • Spænd justeringsknappen. •...
D A N S K Transport (fig. Q) Rullehjulene (30) gør, at maskinen letter kan transporteres. Smøring Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. Ekstraudstyr Kontakt din forhandler for at få yderligere information om det passende tilbehor. Rengøring Disse inkluderer ekstra skæreklinger (DE7330). Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en Vedligeholdelse blød klud.
D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med din D WALT-maskine, kan du returnere maskinen til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
D E U T S C H HOBELMASCHINE D27300/D27300T Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der...
D E U T S C H Sicherheitshinweise Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Zubehörteile für Beim Gebrauch von stationären Elektrowerkzeugen sind zum Schutz schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.
Gerätebeschreibung (Abb. A1 & A2) anfallenden Holzstaubes, insbesondere beim Hobeln von Eichen- und Buchenholz sowie von MDF. Ihre D27300/D27300T Hobelmaschine wurde für das gewerbliche Hobeln von Holz konstruiert. Schilder auf dem Werkzeug Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Werkzeug: Abb.
D E U T S C H Spannungsabsenkungen • Setzen Sie eine Flachscheibe (21) und eine Flügelmutter (19) auf die Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei un- Schrauben. günstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte • Ziehen Sie die Flügelmuttern an. auftreten. •...
Seite 21
D E U T S C H Gebrauchsanweisung Einstellen des Anschlags (Abb. I1 – I3) Einstellen des rechten Winkels (Abb. I1) • Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen Der Anschlag ist zur einfachen Einstellung des rechten Winkels einstellbar. Vorschriften.
D E U T S C H Folgen Sie den in der Tabelle unten angegebenen Schnittiefen- und Mit enthalten sind Ersatz-Hobelmesser (DE7330). Breiten-Richtlinien. Wartung Ihre D WALT-Maschine wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Reinigung Wenn Sie mit der Leistung Ihrer D WALT-Maschine nicht völlig Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie zufrieden sind, können Sie sie unter Vorlage des Original-Kaufbeleges das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
E N G L I S H THICKNESS PLANER D27300/D27300T Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
E N G L I S H Safety instructions Ensure that the tool will operate properly and perform its intended When using stationary power tools, always observe the safety function. Do not use the tool if any part is damaged or defective. regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
Seite 26
Description (fig. A1 & A2) These are: - Risk of accidents caused by the uncovered parts of the rotating blade. Your D27300/D27300T thickness planer has been designed for - Risk of injury when changing the blade. professional planing of wood.
E N G L I S H Identifying the hardware parts (fig. B2) Mounting the fence (fig. F1 & F2) We recommend that you unpack and sort all hardware parts. • Place the fence (8) onto the fence holder (33) (fig. F1). 14 Wheel bracket •...
Seite 28
E N G L I S H Always switch off the machine when work is finished and Adjusting the guard (fig. J) before unplugging. The guard can be adjusted to any fixed position above the table to provide optimum screening. Planing (fig.
Seite 29
E N G L I S H Dust extraction (fig. A) Re-sharpening the blades The machine is provided with a 100 mm dust extraction port on the The blades can be re-sharpened at 42°. shavings collector (4). Provided with a suitable dust extraction device, 90% of the produced shaving can be caught if the air flow is at least 20 m/s.
E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your WALT machine, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced.
E S P A Ñ O L CEPILLADORA REGRUESADORA D27300/D27300T ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
E N G L I S H Instrucciones de seguridad Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en utilización de la herramienta en cualquier forma que no sea la vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, recomendada en este manual de instrucciones puede presentar riesgo de lesiones y de incendio.
Seite 33
Descripción (fig. A1 & A2) - Riesgos para la salud al respirar el polvo que se desprende al cepillar madera, en especial de roble, haya y MDF. La cepilladora regruesadora D27300/D27300T ha sido diseñada para el cepillado profesional de madera. Etiquetas sobre la herramienta En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: Fig.
Seite 34
E S P A Ñ O L Montaje Montaje de las ruedecillas pivotantes (fig. E1 - E3) Tornillería necesaria: 2 abrazaderas de ruedecilla (14), 2 ejes de ruedecilla (15), 2 pernos (17), 4 tuercas (18), 2 arandelas planas (21), 2 arandelas Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje.
E S P A Ñ O L • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Deje que el motor alcance la máxima velocidad antes de • Afloje la tuerca (42) unas cuantas vueltas y gire hacia adentro o hacia introducir la pieza de trabajo.
Seite 36
E S P A Ñ O L Mantenimiento Siga las directrices sobre la profundidad de corte y la anchura que se indican en la siguiente tabla. Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
E S P A Ñ O L GARANTÍA Limpieza • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, regularidad utilizando un paño suave. contacte con su Centro de Servicio D WALT.
F R A N Ç A I S RABOTEUSE D27300/D27300T Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. D27300/D27300T Caractéristiques techniques WALT déclare que ces outils ont été...
F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Attention ! L’utilisation d’accessoires ou la réalisation de travaux Afin de réduire le risque d’électrocution, de blessure et d’incendie autres que ceux recommandés dans ce manuel pourrait entraîner un lors de l’utilisation d’outils électriques immobiles, respectez toujours risque de blessure corporelle.
Seite 40
Description (fig. A1 & A2) rabotage du bois, en particulier le chêne, le hêtre et les panneaux de fibre à densité moyenne. Votre raboteuse de D27300/D27300T a été conçue pour des professionnels du rabotage de bois. Étiquettes apposées sur les outils : Les pictogrammes suivants sont inscrits sur l’outil :...
Seite 41
F R A N Ç A I S Assemblage Montage des roulettes (fig. E1 – E3) Pièces de montage dont vous aurez besoin : 2 supports de roues (14), 2 Toujours retirer la fiche de la prise avant de procéder à axes de roues (15), 2 vis (17), 4 écrous (18), 2 rondelles plates (21), 2 l’assemblage.
Seite 42
F R A N Ç A I S Mode d’emploi • Desserrez la poignée de serrage de l’angle (40). • Appuyez sur le guide bien à la verticale pour s’assurer qu’il soit bien vertical et bloquez la poignée de serrage de l’angle. •...
Seite 43
F R A N Ç A I S Entretien Suivez la profondeur de coupe et les guides de largeur comme montré dans le tableau ci-dessous. Votre machine D WALT a été conçue pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien soigneux et régulier.
F R A N Ç A I S • Débarassez la machine de la poussière et des copeaux. GARANTIE • De façon quotidienne, vérifiez et nettoyez les arbres d’avance et de recul. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
I T A L I A N O PIALLATRICE A SPESSORE D27300/D27300T Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 14 Controllare che non vi siano parti danneggiate Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari Prima dell’uso, ispezionare accuratamente l’utensile e il cavo elettrico norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche per rilevare eventuali danni.
Seite 47
- Rischio di ferirsi durante la sostituzione della lama. - Rischio di schiacciamento delle dita durante l’apertura dei ripari. La piallatrice a spessore D27300/D27300T è stata disegnata per la - Pericoli per la salute causati dall’inalazione della polvere prodotta piallatura professionale del legno.
Seite 48
I T A L I A N O Identificazione della bulloneria (fig. B2) Montaggio della guida (fig. F1 & F2) Si suggerisce di aprire le confezioni della bulloneria e riporla in ordine. • Mettere la guida (8) sul porta-flangia (33) (fig. F1). 14 Staffa della rotella •...
Seite 49
I T A L I A N O • Spostare la guida (8) lungo il piano superiore (9) sino a ottenere la - sicurezza supplementare: la piastra di sicurezza incernierata (51) può larghezza desiderata. essere bloccata facendo passare un lucchetto attraverso la patta (52). •...
Seite 50
I T A L I A N O Pezzi inarcati (fig. P1 & P2) • Serrare i bulloni (58) (coppia: 6-8 Nm). I rulli di traino e la testa portautensile appiattiscono temporaneamente il • Ripetere la stessa procedura per l’altra lama. pezzo (fig.
I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro prodotto D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
N E D E R L A N D S VANDIKTE-SCHAAFBANK D27300/D27300T Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel Neem bij het gebruik van stationaire elektrische machines altijd de uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met hulpstukken.
Seite 54
Beschrijving (fig. A1 & A2) - Verwondingsgevaar bij het wisselen van het blad. - Gevaar voor klemmen van de vingers bij het openen van de Uw vandikte-schaafbank D27300/D27300T is ontwikkeld voor het afschermingen. professioneel schaven van hout. - -Gezondheidsrisico door het inademen van stof, met name bij het verwerken van eiken- en beukenhout en MDF.
Seite 55
N E D E R L A N D S • Verwijder de doos met onderdelen uit de binnenkant van de machine. • Draai de moeren vast. • Verwijder resterend verpakkingsmateriaal uit de machine. • Bevestig een wieleenheid (31) aan elk van de bovenste poten (32) met een zeskantbout (17), schotelveer (23) en moer (18) (fig.
N E D E R L A N D S Instellen van de schaafbreedte (fig. I3) - extra veiligheid: het veiligheidsdeksel (51) kan worden vergrendeld door • Draai de klemknop van de geleier (7) los. een hangslot door de sluithaak (52) te steken. Het deksel dient tevens •...
Seite 57
N E D E R L A N D S Doorgebogen werkstukken (fig. P1 & P2) • Plaats de eenheid weer in de schaafkop (57). De invoerrollen en de schaafkop zullen het werkstuk tijdelijk vlak duwen • Stel het blad af zoals hieronder beschreven. (fig.
N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • Indien uw D WALT-machine om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u de machine dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
Seite 59
N O R S K HØVELMASKIN D27300/D27300T Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. D27300/D27300T Tekniske data WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til:...
Seite 60
N O R S K Sikkherhetsveiledning Kontroller også at de øvrige delene, brytere og verneutstyr ikke er Ved bruk av fastmontert elektroverktøy må du alltid følge de skadet, og at det ikke foreligger noen andre feil som kan påvirke gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å redusere faren for brann, verktøyets funksjon.
Seite 61
- Fare for ulykker forårsaket av de ikke tildekte delene av det roterende bladet. Din D27300/D27300T høvelmaskin er utformet for profesjonell høvling av tre. - Fare for skader ved skifting av blad. - Fare for klemming av fingre når dekslene åpnes.
Seite 62
N O R S K Maskinen må festes til benken for sikker drift. • Sett kantene (37) på siden av sponoppsamleren inn i sporene (38). Nødvendige deler: 4 mutre (18), 4 tannskiver (20) (fig. C1). • Skyv sponoppsamleren (4) under øvre bord (9) til hakkene (39) festes •...
Seite 63
N O R S K Tykkelseshøvlingsmodus (fig. L1 & L2) Følg retningslinjene for kuttedybde og -bredde som vises i tabellen • Sett hevehendelen (2) på enden av heveakselen (48). Drei på hendelen nedenfor. til akselpinnen (49) festes i sporet (50) (fig. L1). •...
Seite 64
N O R S K Vedlikehold Din D WALT-maskine er konstruert slik at den kan brukes i lang tid med et Utslitt verktøy og miljøet minimum av vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktig behandling og regelmessig rengjøring av maskinen. Vern naturen.
N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med din D WALT maskine, kan den returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges.
P O R T U G U Ê S PLAINA D27300/D27300T Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança Aviso! O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta para Quando usar ferramentas eléctricas fixas observe as regras de realizar quaisquer operações além das recomendadas neste manual segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de instruções pode causar riscos de ferimento.
Seite 68
Descrição (fig. A1 & A2) - Problemas de saúde provocados pela inalação do pó produzido aos aplainar madeira, sobretudo carvalho, faia e MDF. A sua plaina D27300/D27300T foi concebida para o aplainamento profissional de madeira. Etiquetas da ferramenta Aparece o seguinte na ferramenta: Fig.
Seite 69
P O R T U G U Ê S Como retirar a máquina e suas peças da embalagem (fig. B1) • Coloque uma anilha plana (21) e uma porca (18) na extremidade • Retire o material da embalagem solto da caixa. roscada dos eixos.
P O R T U G U Ê S • Certifique-se de que a extremidade inferior da guia toca na parte Ligar e desligar (fig. M) superior da mesa (9). O interruptor de ligar/desligar oferece várias vantagens: • Aperte o manípulo de fixação do ângulo. - função desconexão por falta de corrente: caso a energia seja suspensa por alguma razão, a chave deverá...
P O R T U G U Ê S • Mantenha a peça de trabalho nivelado ao longo da operação de • Retire o conjunto da lâmina (59) da cabeça de corte. Utlize um par de aplainamento. alicates se necessário. •...
P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua máquina D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
S U O M I MITOITUSHÖYLÄYSKONE D27300/D27300T Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. D27300/D27300T Tekniset tiedot WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin D27300...
Seite 74
S U O M I Turvaohjeet Varmista, että kone toimii oikein ja täyttää tehtävänsä. Käytettäessä kiinteitä koneita on aina noudatettava kyseisessä Älä käytä konetta, jos jokin sen osista on vahingoittunut tai viallinen. maassa voimassa olevia turvamääräyksiä, jotta tulipalon, Älä käytä konetta, jos se ei käynnisty ja pysähdy virrankatkaisijasta. sähköiskun ja henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi.
Seite 75
S U O M I Kuvaus (kuva A1 & A2) Muut mahdolliset vaarat Seuraavat vaarat ovat mahdollisia, kun käytät höyläkoneita: Mitoitushöyläyskone D27300/D27300T on tarkoitettu ammattimaiseen Turvallisuusohjeiden noudattamisesta ja suojusten käytöstä huolimatta puun höyläämiseen. tiettyjä vaaroja ei voi välttää. Näitä ovat: - Onnettomuusvaara, jonka terän suojaamattomat osat aiheuttavat.
Seite 76
S U O M I Jalustan kiinnittäminen (kuva C1 & C2) Höyläystoiminto (kuva H1) Kun jalusta on kiinnitetty, kone voidaan kiinnittää työpenkkiin. • Löysää ruuveja (36) muutama kierros, jotta lastujen keräin sopii ruuvien Turvallisen käytön varmistamiseksi kone on kiinnitettävä työpenkkiin. pään taakse.
Seite 77
S U O M I Leikkuusyvyyden säätö (kuva K, L1 & L2) • Optimaalisen tuloksen aikaansaamiseksi on höylättävä työkappaleen molemmat puolet halutun paksuuden Höyläystoiminto (kuva K) saavuttamiseksi. • Löysää lukitusrengas (46). • Ota kiinni syvyydensäätönupista (10) ja säädä syvyys käyttäen Noudata leikkuusyvyyteen ja leveyteen liittyviä...
Seite 78
S U O M I Huolto-ohjeita WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa Koneen ympäristöystävällinen hävitys mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Terän vaihtaminen (kuva R1 &...
S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. •...
S V E N S K A PLANHYVEL D27300/D27300T Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
Seite 81
S V E N S K A Säkerhetsanvisningar Kontrollera även att övriga delar och skydd inte är skadade och att det Iakttag, när du använder stationära elverktyg, alltid de inte föreligger några andra fel som kan påverka verktygets funktion. säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för att minska risken för Kontrollera att verktyget fungerar riktigt och kan utföra de avsedda brand, elektriska stötar och personskada.
Seite 82
- Risk för kroppsskada vid bladbyte. - Risk att klämma fingrarna när skyddskåporna öppnas. Din D27300/D27300T planhyvel är konstruerad för professionell hyvling av trä. - Hälsorisker till följd av inandat damm som bildas vid hyvling av trä, i synnerhet ek, bok och MDF.
Seite 83
S V E N S K A Montering av fötterna (fig. C1 & C2) Hyvlingsläge (fig. H1) Med fötterna monterade är maskinen lämpad för placering på en • Lossa skruvarna (36) ett par varv så att spånsamlaren kan passera arbetsbänk. För ett säkert arbete måste maskinen fixeras på arbetsbänken. bakom skruvarnas huvuden.
Seite 84
S V E N S K A • Grip djupinställningsknappen (10) och ställ in snittdjupet med hjälp av Följ riktlinjerna i nedanstående tabell för snittdjup och arbetsbredd. skalan (47). - Vrid medurs för ett mindre snittdjup. - Vrid moturs för ett större snittdjup. •...
Seite 85
S V E N S K A WALT service Byt alltid ut båda bladen samtidigt. Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle kontakta D WALT. Vassa kanter. På...
S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-maskinens prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
Seite 87
T Ü R K Ç E KALINLIK PLANYA TEZGAHI D27300/D27300T Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
Seite 88
T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 13 İşe uygun alet kullan n Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik Bu ürünün kullan m tasar m bu kullan m k lavuzunda çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde anlat lm şt r. Küçük alet veya aksesuarlar , ağ r hizmet uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun.
Seite 89
- Siperleri açarken parmaklar n ezilmesi tehlikesi. - Özellikle meşe, akgürgen ve MDF olmak üzere ahşap planya D27300/D27300T kal nl k planya tezgah n z profesyonel işleminde meydana gelen tozun yutulmas sonucu oluşan ahşap planya uygulamalar için tasarlanm şt r.
Seite 90
T Ü R K Ç E Montaj • Bunu diğer ayaklar için de tekrarlay n. • Döner tekerlekleri aşağ da aç klanan biçimde tak n. Montajdan önce mutlaka aletin fişini çekin. Döner tekerleklerin monte edilmesi (şekil E1 & E3) Gerekli donan m parçalar : 2 tekerlek mesnedi (14), 2 tekerlek Makina ve parçalar n n paketinden ç...
Seite 91
T Ü R K Ç E • Ayar yapmak için aşağ daki işlemi uygulay n: Kullanmadan önce: • Somunu (42) birkaç dönüş gevşetin ve levha, gönyeyle • Bütün yabanc cisimleri kald r n. Gevşek budakl tahtalarla ölçüldüğünde masaya 90° oluncaya kadar dikey konum ayar planya işlemi yapmay n.
Seite 92
T Ü R K Ç E K rp nt B çaklar n ç kart lmas • Siperi ve aynay ç kart n. K rp nt çal şma parças n n uçlar kesicilere değdiğinde oluşan bir çöküntüdür. K rp nt olmamas için: •...
T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r.