Herunterladen Diese Seite drucken
DeWalt XR LI-ION DCP580 Bersetzung Der Originalanweisungen
DeWalt XR LI-ION DCP580 Bersetzung Der Originalanweisungen

DeWalt XR LI-ION DCP580 Bersetzung Der Originalanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XR LI-ION DCP580:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
5
11
17
23
29
35
41
48
54
60
66
72
78
DCP580

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt XR LI-ION DCP580

  • Seite 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 2 Fig. A Copyright D WALT...
  • Seite 3 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Seite 4 Fig. G Fig. H1 Fig. H2 Fig. H3 Fig. I Fig. J Fig. K1 Fig. K2...
  • Seite 5 Dansk 18V LEDNINGSFRI HÅNDHØVL DCP580 ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, EF-overensstemmelseserklæring instruktioner, illustrationer og specifikationer i denne Maskindirektiv vejledning, herunder afsnittene om batteri og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere. Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se bagsiden af denne vejledning).
  • Seite 6 Dansk f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj. dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i 1) Sikkerhed i Arbejdsområdet bevægelige dele.
  • Seite 7 Dansk Mærkning på værktøjet kan danne forbindelse mellem to elektriske kontaktflader. Kortslutninger mellem batterikontakter kan forårsage forbrænding Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: eller brand. d ) Hvis en batteripakke udsættes for overlast, kan der Læs brugsvejledningen før brug. sive væske ud. Undgå kontakt. Hvis væsken berøres ved et tilfælde, skal der skylles med masser af vand.
  • Seite 8 Dansk SAMLING OG JUSTERINGER FORSIGTIG: Lad værktøjet nå fuld hastighed, for det rører arbejdsoverfladen. Løft værktøjet fra arbejdsoverfladen, før du ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade slukker for værktøjet. skal du slukke for, og afbryde batteripakkeninden der Du starter høvlen ved at trykke udløserkontakten ned.
  • Seite 9 Dansk ud, før du foretager justeringer eller fjerner/installerer BEMÆRk: Før du monterer eller udskifter klinger, skal du tilbehør. En utilsigtet start kan forårsage kvæstelser. fjerne alle spåner eller fremmedlegemer, der sidder fast på høvleklingen eller tromlen. FORSIGTIG: Høvlklinger er meget skarpe. Behandl dem med stor omhu.
  • Seite 10 Dansk Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Rengøring ADVARSEL: Fare for elektrisk stød og mekanisk fare. Tag det elektriske apparat ud af strømkilden før rengøring. ADVARSEL: For at sikre sikker og effektiv drift skal du altid holde det elektriske apparat og ventilationsåbningerne rene. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele.
  • Seite 11 DEUtscH 18V AKKU-HANDHOBEL DCP580 WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, EG-Konformitätserklärung Anleitungen und Spezifikationen in diesem Maschinenrichtlinie Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind. Handbücher sind über den Kundendienst erhältlich.
  • Seite 12 DEUtscH BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN Sie sich, dass der Schalter in der AUS‑Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den NACHSCHLAGEN AUF Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Seite 13 DEUtscH Restrisiken die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen. Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des h ) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden nicht vermieden werden.
  • Seite 14 DEUtscH HInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung † In einigen Paketen enthalten. des verbleibenden Akku-Ladestands. Sie zeigt nicht die HInWEIs: Überprüfen Sie, ob Teile oder Zubehör während des Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Transports beschädigt sind. Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Verwendungszweck Anwendungsart des Endbenutzers basieren.
  • Seite 15 DEUtscH Drücken Sie fest auf den vorderen Griff des Hobels, so dass der Verwenden Sie das D WALT-Ersatzmesser mit Teilenr. N455909. vordere Schuh ABSOLUT FLACH auf der Arbeitsfläche liegt. Andere Größen können die Leistung beeinträchtigen oder den Drücken Sie den Auslöseschalter und lassen Sie den Motor auf Hobel beschädigen.
  • Seite 16 DEUtscH Schmierung Ständer (Abb. I) Ihr Hobel ist hinter dem hinteren Schuh   4  mit einem Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Ständer   27  ausgestattet, der sich automatisch absenkt, wenn Reinigung das Werkzeug von der Arbeitsfläche genommen wird, so dass der Hobel auf die Arbeitsfläche gesetzt werden kann, ohne WARNUNG: Stromschlag und mechanische Gefahren.
  • Seite 17 EnGLIsH 18V CORDLESS HAND PLANER DCP580 WARNING: Read all safety warnings, instructions, EC-Declaration of Conformity illustrations, and specifications in this manual, Machinery Directive including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual.
  • Seite 18 EnGLIsH 4) Power Tool Use and Care b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. a ) Do not force the power tool. Use the correct power tool Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Seite 19 EnGLIsH Description (Fig. A) g ) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range WARNING: Never modify the power tool or any part of it. specified in the instructions. Charging improperly or at Damage or personal injury could result.
  • Seite 20 EnGLIsH To Remove the Battery Pack from the Tool Planing (Fig. A, B–D) 1. Press the battery release button  15  and firmly pull the CAUTION: Allow the tool to reach full speed before touching battery pack out of the tool handle. tool to the work surface. Lift the tool from the work surface before 2.
  • Seite 21 EnGLIsH CAUTION: Use planer blades of the same weight and the kickstand raises as the tool is pushed forward through the dimensions, otherwise drum vibration/oscillation could cause material. If the kickstand obstructs special planing work, it can poor planing action and tool breakdown can result. be stored and locked out of the way.
  • Seite 22 EnGLIsH WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool;...
  • Seite 23 EsPañOL CEPILLADORA PORTÁTIL SIN CABLE DE 18V DCP580 Declaración de conformidad CE ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y Directiva de máquinas especificaciones contenidas en este manual, incluidos los apartados sobre la batería y el cargador del manual original de la herramientas o de los manuales separados de las baterías y los cargadores.
  • Seite 24 EsPañOL d ) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la batería (sin cable).
  • Seite 25 EsPañOL Riesgos residuales h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en determinados riesgos residuales que no pueden evitarse.
  • Seite 26 EsPañOL nOta: El indicador de carga da solo una indicación de la carga Botón giratorio del almacenamiento de la hoja que queda en la batería. No indica ninguna funcionalidad de Batería † la herramienta y está sujeto a variaciones en función de los Botón de liberación de la batería componentes del producto, la temperatura y la aplicación del Botón de nivel de combustible...
  • Seite 27 EsPañOL zapata delantera quede TOTALMENTE APOYADA contra la Esta cepilladora usa cuchillas de carburo reversibles de 82 mm. superficie de trabajo. Apriete el gatillo y deje que el motor Cuando sustituya la cuchilla, utilice cuchillas de 82 mm. Use las alcance la velocidad máxima antes de poner las cuchillas de la cuchillas de repuesto D WALT con n.º...
  • Seite 28 EsPañOL Lubricación Soporte (Fig. A, I) La cepilladora está equipada con un soporte , situado detrás  27  Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. de la zapata trasera  4  , que se baja automáticamente al levantar Limpieza la herramienta de la superficie de trabajo, que permite colocar la cepilladora sobre la superficie de trabajo sin que esta entre en ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico.
  • Seite 29 FRançaIs RABOT MANUEL 18V SANS FIL DCP580 Déclaration de conformité CE AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité, les instructions, les Directive Machines illustrations et les spécifications de la présente notice, dont les sections concernant la batterie et le chargeur qui figurent dans la notice d'origine du produit ou qui sont fournies dans la notice séparée Rabot à...
  • Seite 30 FRançaIs Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou de marche invite les accidents. par piles (sans fil). d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. 1) Sécurité...
  • Seite 31 FRançaIs 5) Utilisation et entretien de la batterie Type de batterie a ) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type Batterie (kg) Batterie (kg) de batterie peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé...
  • Seite 32 FRançaIs Position correcte des mains (Fig. A, B) nE LaIssEZ Pas les enfants entrer en contact avec l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être surveillés quand ils AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves utilisent cet outil. blessures, veillez à TOUJOURS respecter la position des mains •...
  • Seite 33 FRançaIs Garde pour le bouvetage (Fig. E, F) Lames en carbure, réversibles (Fig. A, H1–H3) 1. Pour retirer la lame du rabot (Fig. a, H2) AVERTISSEMENT : laissez l’outil tourner à plein régime avant a. Desserrez et retirez les trois vis à tête hexagonale   18 ...
  • Seite 34 FRançaIs Nettoyage AVERTISSEMENT : assurez-vous que la béquille est correctement dépliée lorsque vous posez le rabot sur la surface AVERTISSEMENT : risque de décharges électriques et de de l'ouvrage. chocs mécaniques. Débranchez l'appareil électrique de la source Chanfreinage (Fig. J) d'alimentation avant de le nettoyer. Votre rabot dispose, sur la semelle avant, d'une rainure usinée AVERTISSEMENT : afin de garantir le fonctionnement sûr pour chanfreiner avec précision ...
  • Seite 35 ItaLIanO PIALLA CORDLESS DA 18V DCP580 Dichiarazione CE di conformità AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche Direttiva macchine contenute nel presente manuale, comprese le sezioni relative alle batterie e al caricabatterie riportate nel manuale originale dell'elettroutensile o nel manuale Batterie e caricabatterie separato.
  • Seite 36 ItaLIanO Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell’apparato riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico possono provocare lesioni personali. elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo). e ) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio.
  • Seite 37 ItaLIanO Tipo di batteria b ) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L’utilizzo di ogni È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: altro pacco batteria crea rischio di lesioni e d’incendio. Batteria (kg) Batteria (kg) c ) Se il pacco batteria non è...
  • Seite 38 ItaLIanO UTILIZZO nOn usare il pialletto in ambienti umidi o in cui siano presenti liquidi o gas infiammabili. Istruzioni per l'uso Questo pialletto è un elettroutensile professionale. AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e nOn consentire ai bambini di venire a contatto con alle normative in vigore.
  • Seite 39 è dotato di lame in carburo, il ATTENZIONE: utilizzare le lame della piallatrice dello portalama  richiesto per le lame in carburo può essere  26  stesso peso e delle stesse dimensioni, altrimenti le vibrazioni/ acquistato a un costo aggiuntivo presso il proprio centro di assistenza autorizzato DEWALT.
  • Seite 40 ItaLIanO Piedino d’appoggio (Fig. A, I) Lubrificazione Questo pialletto è dotato di un piedino d’appoggio   27  dietro L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. la suola posteriore   4  , che si abbassa automaticamente quando Pulizia il pialletto viene sollevato dalla superficie di lavoro, consentendo di posizionarvelo sopra senza che la lama la tocchi.
  • Seite 41 nEDERLanDs SNOERLOZE HANDSCHAAFMACHINE 18V DCP580 EG-conformiteitsverklaring WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties in deze Machinerichtlijn handleiding, met inbegrip van de delen over de geleverde accu en lader in een originele gereedschapshandleiding of de afzonderlijke Accu's en laders‑handleidingen. Handleidingen kunnen verkregen worden door contact op te nemen met de klantendienst Snoerloze draagbare schaafmachine (raadpleeg de laatste pagina van deze handleiding).
  • Seite 42 nEDERLanDs BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand staat voordat u het EN INSTRUCTIES ALS gereedschap aansluit op de stroombron en/of accu, TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL het oppakt of ronddraagt. Het ronddragen van elektrische De term „elektrisch gereedschap“...
  • Seite 43 nEDERLanDs g ) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires • Zet het werkstuk met klemmen of op een andere en gereedschapsonderdelen enz. in overeenstemming praktische manier vast en ondersteun het op een stabiele met deze instructies, waarbij u rekening houdt met de ondergrond.
  • Seite 44 nEDERLanDs Accu's met vermogenmeter (Afb. A) Vastzetknop rabatgeleider Afstelling gradatie schaafdiepte Er zijn accu's van de merken D WALT met een vermogenmeter en deze bestaat uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding Knop voor afstelling van de schuurdiepte/voorste handgreep geven van de resterende lading van de accu. Uitwerppoort spaanders U kunt de vermogenmeter activeren door de knop ...
  • Seite 45 nEDERLanDs uit, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of Het worden aanbevolen om dit te testen op een stuk afvalhout, accessoires verwijdert/installeert. Een onvoorziene opstart zodat u zeker weet dat de gewenste hoeveelheid hout door de schaafmachine wordt verwijderd. Enkele keren ondiep schaven kan letsel veroorzaken.
  • Seite 46 nEDERLanDs drum   20  zodat er een kleine ruimte is tussen de drum en de wanneer u de stofzak leegmaakt door deze tegen de kant van beiteldrager   26  een afvalbak te tikken. c. Schuif de carbide beitel zijdelings tussen de drum   20  en de OPMERkInG: Een D WALT AirLock-adapter (DWV9000) kan...
  • Seite 47 nEDERLanDs Bescherming van het milieu Producten/batterijen zijn recyclebaar, maar als ze gemarkeerd zijn met de doorgekruiste afvalcontainer, mogen ze niet samen met normaal huishoudafval weggegooid worden. Laat de batterijen volledig ontladen en scheid ze, indien mogelijk, van lichtbronnen van het product. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om persoonsgegevens van dit product te verwijderen.
  • Seite 48 nORsk 18V TRÅDLØS HÅNDHØVEL DCP580 ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, EC-samsvarserklæring instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i Maskindirektivet denne håndboken, inkludert batteri‑ og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av denne håndboken).
  • Seite 49 nORsk 1) Sikkerhet på arbeidsområdet g ) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings‑ og ‑oppsamlingsinnretning, må du sørge for at disse er a ) Hold arbeidsområdet godt opplyst. Rotete eller mørke koblet til og ordentlig sikret. Bruk av støvoppsamlere kan områder er en invitasjon til ulykker.
  • Seite 50 nORsk Datokode plassering (Fig. A) oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. Produksjonsdatokoden  29  består av et 4-sifret år fulgt av en f ) Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy for ild eller 2-sifret uke med tillegg av en 2-sifret fabrikkode. for høy temperatur.
  • Seite 51 nORsk Ladeindikator batteripakker (Fig. A) høvles, pass på at kuttebladet ikke berører overflaten. Trykk godt ned på fronthåndtaket på høvelen slik at frontskoen Noen D WALT batteripakker har en ladeindikator som består er HELT FLATT mot arbeidsflaten. Trykk inn avtrekkeren og av tre grønne LED som indikerer ladenivået som gjenstår la motoren komme opp i full hastighet før du lar høvelen i batteripakken.
  • Seite 52 nORsk Reversible karbidblad (Fig. A, H1–H3) Støvsuging (Fig. A, K1, K2) 1. For å ta av bladet fra høvelen (Fig. a, H2) Høvelen har en innebygget AirLock-tilkobling (Fig. K1,  ) som  12  lar deg sette på en støvpose eller koble til en industristøvsuger. a.
  • Seite 53 nORsk Rengjøringsanvisninger sponutkasteråpning (Fig. A) Dersom enheten er tilstoppet av støv eller spon, bruk en ikke-metallisk pinne for å skyve ut blokkeringen fra sponutkasteråpningen . Stikk aldri fingrene inn i åpningen.  11  Tilleggsutstyr ADVARSEL: Siden annet tilbehør enn det som tilbys fra WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet.
  • Seite 54 PORtUGUês PLAINA MANUAL SEM FIO DE 18 V DCP580 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, Declaração de conformidade CE instruções, ilustrações e especificações neste manual, Directiva “Máquinas” incluindo as secções relativas a baterias e carregadores fornecidas num manual original da ferramenta ou no manual separado de baterias e carregadores.
  • Seite 55 PORtUGUês GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se CONSULTA POSTERIOR mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica”...
  • Seite 56 PORtUGUês g ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, • Utilize grampos ou outro sistema prático para fixar e etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Se fixar condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada.
  • Seite 57 PORtUGUês Porta de ejecção das aparas nível de carga não se acende e é necessário voltar a carregar a bateria. Ligação AirLock nOta: o indicador do nível de carga é apenas uma indicação Botão de armazenamento das lâminas da carga restante na bateria. Não indica o funcionamento Bateria †...
  • Seite 58 PORtUGUês TOTALMENTE PLANO sobre a superfície de trabalho. Carregue Esta plaina tem lâminas de carboneto reversíveis de 82 mm. no gatilho e permita que o motor atinja a velocidade máxima Quando substituir a linha, utilize lâminas de 82 mm. Utilize a antes das lâminas da plaina entrarem em contacto com a lâmina sobresselente peça n.º...
  • Seite 59 PORtUGUês Lubrificação Suporte de apoio (Fig. A, I) A plaina está equipada com um suporte de apoio  , situado  27  A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. por trás da base traseira   4  , que baixa automaticamente quando Limpeza a ferramenta é levantada da superfície de trabalho, permitindo colocar a plaina sobre a superfície de trabalho sem que a lâmina ATENÇÃO: choque eléctrico e risco mecânico.
  • Seite 60 sUOMI 18V AKKUTOIMINEN KÄSIHÖYLÄ DCP580 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset Konedirektiivi tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun (katso tämän ohjekirjan takasivu).
  • Seite 61 sUOMI 1) Työskentelyalueen Turvallisuus g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn a ) Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti valaistuna. aiheuttamia vaaroja. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai huonosti h ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä liiallista valaistussa ympäristössä.
  • Seite 62 sUOMI Työkalun merkinnät pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää tai aiheuttaa palovamman. Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei saa käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi esiintyä Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipaloja, räjähdysvaaroja tai henkilövahinkoja.
  • Seite 63 sUOMI KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN HUOMIO: Anna työkalun pysähtyä kokonaan ennen kuin työkalu koskettaa työpintaa. Nosta työkalu työpinnasta ennen VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran työkalun sammuttamista. vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota Käynnistä höylä painamalla liipaisukytkintä   1  akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista Sammuta höylä...
  • Seite 64 sUOMI Terien vaihtaminen (Kuvat A, G, H1–H3) d. Keskitä karbiditerä  terän pidikkeen  alle ja varmista,  25   26  että terä on irti työkalukotelosta molemmilla puolilla. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran e. Kiristä kolme kuusiokantaruuvia   18  tiukasti rumpuun. vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja poista akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai f.
  • Seite 65 sUOMI VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Laturia tai akkua ei voida huoltaa. Voiteleminen Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Puhdistaminen VAROITUS: Sähköiskun vaara ja mekaaninen vaara. Irrota sähkölaite virtalähteestä...
  • Seite 66 sVEnska 18V SLADDLÖS HANDHÅLLEN HYVEL DCP580 VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, EG-försäkran om överensstämmelse illustrationer och specifikationer i den här Maskindirektiv handboken, inklusive batteri‑ och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare. Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se baksidan av denna handbok).
  • Seite 67 sVEnska SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i FÖR FRAMTIDA REFERENS oväntade situationer. Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
  • Seite 68 sVEnska Märkningar på verktyg d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma ut från batteriet, undvik kontakt med denna. Om kontakt Följande bildikoner visas på verktyget: oavsiktligt inträffar, spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök medicinsk hjälp. Vätska Läs instruktionshandbok före användning.
  • Seite 69 sVEnska MONTERING OCH JUSTERING FÖRSIKTIGHET: Låt verktyget nå full hastighet innan verktyget kommer i kontakt med arbetsytan. Ta bort verktyget från VARNING: För att minska risken för allvarlig arbetsytan innan verktyget stängs av. personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteriet För att starta hyveln, tryck in avtryckaren ...
  • Seite 70 Reversibla karbidblad (Bild A, H1–H3) eller dammsugare. Det inbyggda uttaget utnyttjar WALT AirLock-anslutning och gör den kompatibel med 1. Borttagning av blad från hyveln (Bild a, H2) DeWalt dammutsugning. a. Lossa och ta bort de tre sexkantsskruvarna   18  Montera dammpåsen sexkantnyckeln med T-handtaget ...
  • Seite 71 sVEnska Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. Rengöring VARNING: Elektrisk stöt och mekanisk fara. Koppla bort den elektriska apparaten från strömkällan före rengöring. VARNING: För att säkerställa säker och effektiv drift, håll alltid den elektriska apparaten och ventilationsöppningarna rena. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på...
  • Seite 72 tüRkçE 18V ŞARJLI EL PLANYASI DCP580 EC Uygunluk Beyanı UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan Makine Yönetmeliği batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun.
  • Seite 73 tüRkçE BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır. Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi takmayın.
  • Seite 74 tüRkçE Alet Üzerindeki Etiketler c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır: olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. Akü terminallerinin birbirine kısa devre yapılması yanıklara veya Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun.
  • Seite 75 tüRkçE MONTAJ VE AYARLAR DİKKAT: Üzerinde işlem yapılacak yüzeye dokunmadan önce taşlama makinesinin tam hıza çıkmasını bekleyin. Aleti, UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi kapatmadan önce işlem yapılan yüzeyden kaldırın. bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp Planyayı çalıştırmak için, tetik düğmesine   1 ...
  • Seite 76 tüRkçE Bıçakların Değiştirilmesi (Şek. A, G, H1–H3) c. Karbür bıçağı kampana   20  ve bıçak taşıyıcı   26  arasında kenardan bıçak taşıyıcıdaki çıkıntı bıçak üzerindeki oluğa uyacak UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi şekilde kaydırın. bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp d.
  • Seite 77 tüRkçE BAKIM güvenlik talimatları ancak ilgili ürün artık kullanılmadığında çöpe atılmalıdır. Elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak Atıkların yönetimiyle ilgili rehberlik için lütfen yerel yönetim şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir biriminize/belediyenize danışın. Daha fazla bilgi için şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli www.2helpU.com adresini ziyaret edin ve yukarıdaki QR temizliğe bağlıdır.
  • Seite 78 Ελληνικά ΠΛΑΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 18V DCP580 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες Οδηγία σχετικά με τα μηχανήματα και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς και τις ενότητες σχετικά με μπαταρίες και φορτιστές που παρέχονται στο αρχικό εγχειρίδιο ενός εργαλείου ή...
  • Seite 79 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο εάν είστε κουρασμένος(‑η) ή υπό ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις αγωγής. Μια μόνο στιγμή απόσπασης της προσοχής σας καθώς ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις χειρίζεστε...
  • Seite 80 Ελληνικά δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν η ) Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου μπορούν να το πακέτο μπαταρίας ή το εργαλείο εκτός των ορίων τα προσεγγίσουν παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση θερμοκρασίας...
  • Seite 81 Ελληνικά Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου μπαταριών από το εργαλείο (Εικ. A) Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. ΣηΜΕιΩΣη: Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο μπαταριών  14  είναι πλήρως φορτισμένο. Θέση κωδικού ημερομηνίας (Εικ. [Fig.] A) Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταριών μέσα Ο κωδικός ημερομηνίας παραγωγής  29 ...
  • Seite 82 Ελληνικά Διακόπτης σκανδάλης (Εικ. A) εγκατασταθεί στη μία ή στην άλλη πλευρά της πλάνης. Η πλάνη μπορεί να δημιουργήσει κοπές εντομής έως 9 mm. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το εργαλείο αυτό δεν έχει πρόβλεψη για Για να εγκαταστήσετε τον οδηγό εντομής ασφάλιση του διακόπτη σκανδάλης στη θέση ενεργοποίησης και ποτέ...
  • Seite 83 Ελληνικά Λοξότμηση ακμών (Εικ. J) b. Αφαιρέστε το συγκρότημα φορέα λεπίδας/ράβδου καθοδήγησης ( ,  ,  ). Προσεκτικά αφαιρέστε τη λεπίδα  21   23   26  Η πλάνη σας έχει στο μπροστινό πέλμα μια αυλάκωση καρβιδίου   25  λοξότμησης   28  η οποία έχει δημιουργηθεί με μηχανική 2.
  • Seite 84 Ελληνικά Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ηλεκτροπληξία και μηχανικός κίνδυνος. Αποσυνδέστε την ηλεκτρική συσκευή από την πηγή ρεύματος πριν τον καθαρισμό της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή και αποδοτική λειτουργία της ηλεκτρικής συσκευής, πάντα διατηρείτε τη συσκευή και τα ανοίγματα αερισμού της σε καθαρή κατάσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ...
  • Seite 88 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...