Seite 1
Quick instructions for VIENNA STS Schnellanleitung zur Verwendung des VIENNA STS Instructions rapides pour utiliser le VIENNA STS Instrucciones rápidas para el uso del VIENNA STS Как быстро начать использовать VIENNA STS Skrócona instrukcja obsługi pieca do VIENNA STS Kerise kasutamise lühijuhised VIENNA STS...
Seite 2
REWARD YOURSELF Pika asennusohje Vienna STS MMMMon SÄHKÖKIUAS: 1712-45-171817 Lataa 1712-60-171817 Käyttöohje 1712-80-171817 http://www.tylohelo.com Tarkista ennen saunomista Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Ovi ja ikkuna on suljettu. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
Seite 3
Kiuaskivet Kivet tulisi latoa harvaan, jotta ilmankierto kivitilan läpi olisi mahdollisimman hyvä. Vastuksia ei saa kiilata yhteen eikä runkoa vasten. Kivet ladotaan siten, että vastukset peittyvät. Vastusten päälle ei tule kuitenkaan latoa suurta kivikekoa. Sopiva kivi- määrä löytyy sivun 3 taulukosta. Kivipakkauksessa mahdollisesti olevia pieniä kiviä ei tule laittaa kiukaaseen. Keraamisia kiviä...
Kiukaan asennus Kytkentäkaava Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, (mm) (mm) Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Elementy grzewcze, Elementi riscaldanti, Kütteelement Varmelegemer 230V SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 min 30 min 30 1,2,3 1,2,3 B1 B2 B3 Seinätelineen minimi A1 A2 asennusmitat (mm)
Seite 5
REWARD YOURSELF Snabbinstruktion för Vienna STS ELBASTUAGGREGAT: 1712-45-171817 Ladda ner 1712-60-171817 instruktionsbok 1712-80-171817 http://www.tylohelo.com Kontrollera före bastubad att bastun är i sådant skick att man kan basta i den. att dörr och fönster är stängda att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmemotstånden och att stenarna är glest staplade.
Seite 6
Bastustenar Stenarna ska staplas glest så att ventilationen mellan stenarna blir god. Värmeelementen får inte böjas ihop eller mot ramen. Stenarna ska staplas så att de täcker värmeelementen. Men stapla inte en stor hög med stenar på elementen. Information om lämplig mängd sten finns i Tabell på sidan 3. Eventuella små stenar i stenförpackningen ska inte staplas på...
Seite 7
Aggregatets installation Kopplingsschema Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, (mm) (mm) Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Elementy grzewcze, Elementi riscaldanti, Kütteelement Varmelegemer 230V SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 min 30 min 30 1,2,3 1,2,3 B1 B2 B3 Väggställningens minsta A1 A2 installationsmått (mm)
Seite 8
REWARD YOURSELF Quick instructions for Vienna STS ELECTRIC SAUNA HEATER: 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 Download user manual http://www.tylohelo.com Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed.
Sauna heater stone Sauna stones should be piled sparsely in order to enhance ventilation between the stones. Do not bend the heating elements together or against the frame. Stones are piled so that they cover the heating elements. Do not, however, pile a large heap of stones on the heating elements.
Sauna heater safety clearances Wiring diagram Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, (mm) (mm) Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Elementy grzewcze, Elementi riscaldanti, Kütteelement Varmelegemer 230V SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 min 30 min 30 1,2,3 1,2,3 B1 B2 B3 Minimium distances to the A1 A2...
Seite 11
REWARD YOURSELF Schnellanleitung zur Verwendung des Vienna STS ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT: Herunterladen 1712-45-171817 Bedienungsanleitung 1712-60-171817 1712-80-171817 http://www.tylohelo.com Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden Die Räumlichkeit eignet sich zur Verwendung als Saunaraum. Tür und Fenster sind geschlossen. Die Steine auf dem Saunaheizgerät entsprechen den Herstellerempfehlungen, die Heizelemente sind mit Steinen bedeckt und die Steine sind nicht zu dicht aufgeschichtet.
Seite 12
Saunasteine Qualitativ hochwertige Steine sollten die folgenden Anforderungen erfüllen: Die Anzahl der Heizsteine darf nicht zu groß sein, damit eine ausreichende Luftzirkulation möglich ist. Heizelemente dürfen nicht gegeneinander oder gegen den Rahmen gebogen werden. Die Steine werden so aufgeschichtet, dass sie die Heizelemente abdecken. Es sollte jedoch keine zu große Anzahl von Steinen auf die Heizelemente geschichtet werden.
REWARD YOURSELF Instructions rapides pour utiliser le Vienna STS CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE : 1712-45-171817 1712-60-171817 Télécharger 1712-80-171817 le mode d'emploi http://www.tylohelo.com Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu’il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna.
Pierres pour chauffe-sauna Elles ne doivent pas être trop entassées de façon à ce que l'air puisse bien circuler entre elles. Ne pliez pas les éléments chauffants les uns contre les autres ou contre le cadre. Vous devez empiler suffisamment de pierres pour recouvrir complètement les éléments chauffants. La pile ne doit toutefois pas être trop haute.
Dégagements de sécurité du chauffe-sauna Schéma de raccordement Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, (mm) (mm) Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Elementy grzewcze, Elementi riscaldanti, Kütteelement Varmelegemer 230V SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 min 30 min 30 1,2,3 1,2,3 B1 B2 B3...
Seite 17
REWARD YOURSELF Instrucciones rápidas para el uso del Vienna STS CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 1712-45-171817 Descargue el manual 1712-60-171817 del usuario 1712-80-171817 http://www.tylohelo.com Comprobaciones antes de usar la sauna Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso.
Piedras del calentador de sauna Las piedras de sauna deben apilarse con separación entre sí para permitir una buena ventilación. No doble las resistencias contra el marco o contra sí mismas. Las piedras se deben apilar de modo que cubran las resistencias. No obstante, no se debe acumular una gran pila de piedras sobre las resistencias.
Separación de seguridad del calentador de sauna Diagrama de conexiones Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, (mm) (mm) Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Elementy grzewcze, Elementi riscaldanti, Kütteelement Varmelegemer 230V SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 min 30 1,2,3 min 30 1,2,3...
Seite 20
REWARD YOURSELF Как быстро начать использовать Vienna STS ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ: Скачать 1712-45-171817 инструкцию 1712-60-171817 1712-80-171817 http://www.tylohelo.com Проверить перед тем, как включить электрокаменку Помещение пригодно для приема сауны. Окна и двери закрыты. Каменка заполнена камнями в соответствии с рекомендациями изготовителя. Камни уложены с...
Камни для электрокаменки Камни следует укладывать с зазорами, чтобы усилить вентиляцию между ними. Следите, чтобы нагревательные элементы не соприкасались друг с другом или с корпусом электрокаменки. Не сгибайте нагревательные элементы. Камни нужно укладывать так, чтобы они покрывали нагревающие элементы. Однако не кладите большое количество...
Безопасные расстояния установки электрокаменки Схема электрических соединений Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, (mm) (mm) Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Elementy grzewcze, Elementi riscaldanti, Kütteelement Varmelegemer 230V SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 min 30 1,2,3 min 30 1,2,3 B1 B2 B3 A1 A2...
Seite 23
REWARD YOURSELF Skrócona instrukcja obsługi pieca do Vienna STS ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY 1712-45-171817 1712-60-171817 1712-80-171817 Pobierz instrukcję http://www.tylohelo.com Sprawdź przed skorzystaniem z sauny Czy kabina sauny jest odpowiednie do swojego przeznaczenia. Czy drzwi i okno są zamknięte. Czy piec do sauny jest od góry pokryty kamieniami, które są zgodne z zaleceniami producenta, a elementy grzejne są...
Kamienie do pieca do sauny Kamienie do sauny powinny być ułożone luźno w stosie, aby zapewnić odpowiednią wentylację między nimi. Piec do sauny należy wypełniać kamieniami tak, aby nie powodowało to odkształcania/wyginania się grzałek w piecu i zmiany położenie grzałek w piecu. Kamienie powinny być...
Schemat połączeń Instalacja pieca do sauny Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, (mm) (mm) Elementy grzewcze, Elementi riscaldanti, Kütteelement Varmelegemer 230V SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 1,2,3 min 30 min 30 1,2,3 B1 B2 B3 A1 A2 Minimalne odległości do...
Seite 26
Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń bez wcześniejszego powiadomienia klientów.
Seite 27
REWARD YOURSELF Kerise kasutamise lühijuhised Vienna STS ELEKTRIKERIS: 1712-45-171817 1712-60-171817 Lae alla 1712-80-171817 kasutusjuhend http://www.tylohelo.com Saunatamiseelne kontroll Lavaruum on saunatamiseks sobivas seisukorras. Uks ja aken on suletud. Keris on kividega täidetud vastavalt tootja soovitustele, kütteelemendid on kividega kaetud ja kivid on üksteisele paigutatud hõredalt.
Seite 28
Kerisekivid Kividevahelise ventilatsiooni parandamiseks tuleks kerisekivid üksteisele asetada võimalikult hajusalt. Ärge väänake kütteelemente kokku või vastu raami. Kivid tuleb asetada nõnda, et kütteelemendid oleksid nendega kaetud. Siiski ei tohi kütteelementidele kuhjata suurt kivihunnikut. Kivide õige koguse leiate lk 3. Väikseid kive ei tohi kerise peale kuhjata.
Seite 30
REWARD YOURSELF Istruzioni rapide per l'uso del riscaldatore per sauna Vienna STS RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA: 1712-45-171817 Scaricare 1712-60-171817 manuale utente 1712-80-171817 http://www.tylohelo.com Prima di effettuare la sauna, verificare che: la cabina sauna sia adatta allo scopo porta e la finestra siano chiuse la parte superiore del riscaldatore per sauna sia coperta con pietre conformi ai consigli del produttore, che gli elementi riscaldanti siano coperti da pietre e che le pietre siano impilate in modo non uniforme.
Pietre per riscaldatore per sauna Le pietre per sauna devono essere impilate irregolarmente per migliorare la ventilazione tra di esse. Non piegare gli elementi riscaldanti con il telaio o contro di esso. Le pietre devono essere impilate in modo tale da coprire gli elementi riscaldanti. Tuttavia, non impilare grandi quantitativi di pietre su di essi.
Distanze di sicurezza del riscaldatore e posizione del sensore Diagramma dei collegamenti Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, (mm) (mm) Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Elementy grzewcze, Elementi riscaldanti, Kütteelement Varmelegemer 230V SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 min 30 min 30 1,2,3...
Seite 33
REWARD YOURSELF Hurtig vejledning til brug af saunaovnen Vienna STS ELEKTRISK SAUNAOVN: 1712-45-171817 1712-60-171817 Hent 1712-80-171817 brugermanual http://www.tylohelo.com Det skal du tjekke, inden du går i sauna Selve rummet til saunaen skal være egnet til formålet. Døre og vinduer skal være lukkede.
Seite 34
Sten til saunaovnen - Saunasten bør stables i et tyndt lag for at forbedre ventilationen mellem stenene. Bøj ikke varmelegemerne sammen eller mod rammen. - Stenene skal stables, så de dækker varmelegemerne. Du må dog ikke stable en stor bunke sten på varmelegemerne.
Seite 35
Saunaovnens sikkerhedsafstande Ledningsdiagram Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, (mm) (mm) Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Elementy grzewcze, Elementi riscaldanti, Kütteelement Varmelegemer 230V SEPC63 SEPC 64 SEPC 65 1500W 2000W 2670W 1,2,3 min 30 min 30 1,2,3 1,2,3 B1 B2 B3 A1 A2 Minimumafstande til mon- teringsbeslaget (mm)