Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MURATORI MWT 45 Betriebs- Und Wartungsanleitung Seite 14

Inhaltsverzeichnis

Werbung

MURATORI
- E' tassativamente vietato il traspor-
to di persone, animali o cose sulla
macchina durante l'uso.
- Per mantenere inalterate nel tempo
le caratteristiche funzionali in condi-
zioni di sicurezza, utilizzare solo
ricambi originali.
- Non operare con persone a bordo
della macchina o posizionate ad
una distanza dalla stessa inferiore
ai 50 m.
L'operatore deve essere in grado in
qualunque situazione di lavoro, di
mantenere il pieno controllo del
motocoltivatore e in caso di perico-
lo, di disinnestare immediatamente
la presa di forza, spegnere il motore
e arrestare la macchina operatrice.
- Prestare la massima attenzione alla
protezione antiavvicinamento poste-
riore: in particolare, nelle manovre
di retromarcia potrebbe urtare con-
tro gli arti inferiori dell'operatore.
- Visionare la zona che dovrà essere
lavorata al fine di prendere confi-
denza col terreno. Accertarsi che
l'area sia priva di ostacoli o di og-
getti che potrebbero essere raccolti
e scagliati a distanza. Quando pre-
senti, ripulire la zona da tali oggetti.
- In caso di urto accidentale contro un
ostacolo, arrestare il gruppo moto-
coltivatore-trinciatrice e inserire il
freno di stazionamento. Verificata
l'entità dei danni, procedere alla ri-
parazione o eventuale sostituzione
del/i particolare/i danneggiato/i.
- It is strictly forbidden to carry per-
sons, animals or objects on the
machine during use.
- Always use original spare parts to
keep the functional features un-
changed over time.
- Do not work with persons on board
the machine or standing at a dis-
tance of less than 50 m (160').
The machine operator must be ca-
pable of having complete control of
the walking tractor in any working
situation, and in the event of dan-
ger, he must immediately disen-
gage the power takeoff (PTO),
switch off the engine and stop the
machine.
- Pay the utmost attention to the rear
safety barrier: especially while re-
versing, there is danger of it knock-
ing against the operator's legs.
- Examine the work area in order to
become familiar with the type of soil
in question. C heck that there are no
obstructions or objects in the area
that could be caught up by the imple-
ment and thrown up at a distance.
Clean all such objects from the area.
- In the event of accidental knocking
against an obstacle, stop the walk-
ing tractor-flail mower unit and ap-
ply the parking brake. Check the
extent of damage, and repair or
replace the damaged part/s.
- Il est formellement interdit de procé-
der au transport de personnes, d'ani-
maux ou de choses sur la machine
au cours de son utilisation.
- Afin de maintenir les caractéristiques
fonctionnelles constantes au cours
du temps, tout en garantissant la
sécurité, il ne faut recourir qu'à des
pièces de rechange d'origine.
- Il ne faut pas travailler avec des
personnes se trouvant à bord de la
machine ou qui se trouvent à une
distance inférieure à 50 mètres par
rapport à celle-ci.
L'opérateur doit être en mesure,
dans n'importe quelle circonstance,
de conserver un contrôle parfait du
motoculteur et, en cas de danger,
de débrancher instantanément la
prise de force, d'éteindre le moteur
et d'arrêter la machine opératrice.
- Il faut prêter la plus grande attention
à la protection antiapproche posté-
rieure: en particulier, au cours des
manœuvres de marche arrière, ce
dernier pourrait en effet heurter les
membres inférieurs de l'opérateur.
- Prendre vision de la zone qui devra
être travaillée pour se familiariser
avec le terrain. S'assurer que la
zone ne présente pas d'obstacles
ou d'objets qui pourraient être en-
traînés et projetés au loin. Si néces-
saire nettoyer la zone de ces objets.
- En cas de choc accidentel contre un
obstacle, il faut arrêter le groupe mo-
toculteur-broyeur et serrer le frein de
stationnement. Vérifier la nature des
dommages, procéder à la réparation
ou au remplacement éventuel de la/
les pièce/s endommagée/s.
- 12 -
- Der Transport von Personen, Tie-
ren oder Dingen auf der Maschine
während des Betriebs ist streng-
stens untersagt.
- Um die Funktionsmerkmale unter
Sicherheitsbedingungen im Laufe
der Zeit unverändert beizubehalten,
nur Original-Ersatzteile verwenden.
- Während des Betriebs dürfen sich
keine Personen auf der Maschine
oder in einer Entfernung von weni-
ger als 50 m von der Maschine
befinden.
Der Bediener muss in der Lage sein,
in jeder Arbeitssituation die vollstän-
dige Kontrolle über den Einachs-
schlepper zu haben und im Ge-
fahrenfall sofort die Zapfwelle aus-
kuppeln, den Motor abschalten und
die Arbeitsmaschine stoppen.
- Besonders
auf
die
hintere
Unfallschutzvorrichtung achten: be-
sonders im Rückwärtsgang könnte
diese gegen die unteren Gliedma-
ßen des Bedieners stoßen.
- Sich mit dem zu bearbeitenden Gelän-
de vertraut machen, indem man eine
Sichtkontrolle vornimmt. Sicherstellen,
daß auf dem zu bearbeitenden Gelän-
de keine Steine oder sonstigen Ge-
genstände liegen, die bei der Bearbei-
tung fortgeschleudert werden könn-
ten. Wenn solche Gegenstände vor-
handen sind, müssen sie aus dem
Weg geräumt werden.
- Bei ungewollten Stößen gegen ein Hin-
dernis Einachsschlepper/Schlegel-
häckser anhalten und die Feststellbrem-
se ziehen. Nach der Prüfung des Aus-
maßes des Schadens reparieren oder
eventuell das/die beschädigte/n Teil/e
auswechseln.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mwt 65Mwt 85Mwt 105

Inhaltsverzeichnis