Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HP2200S Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP2200S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904612903
AusgabeNr.
5904612903_0301
Rev.Nr.
27/08/2021
HP2200S
DE
GB
EE
LT
LV
SE
FI
DK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rüttelplatte
Originalbedienungsanleitung
Plate vibrator
Translation of original instruction manual
Raputusplaat
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Vibracinė plokštė
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Tankintuvai
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vibrationsplatta
Översättning av original-bruksanvisning
Tärytyslevy
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vibrationsplade
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
8
24
37
50
63
76
89
102

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HP2200S

  • Seite 1 Art.Nr. 5904612903 AusgabeNr. 5904612903_0301 Rev.Nr. 27/08/2021 HP2200S Rüttelplatte Originalbedienungsanleitung Plate vibrator Translation of original instruction manual Raputusplaat Originaalkäitusjuhendi tõlge Vibracinė plokštė Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Tankintuvai Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vibrationsplatta Översättning av original-bruksanvisning Tärytyslevy Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Vibrationsplade Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Pomalu rychle slow fast Pomalý rýchly Pomalu rychle hitrega Počasnega Pomalý rýchly lassú gyors Počasnega hitrega бавно бързо lassú gyors Nopea hidas бавно бързо Nopea hidas www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern Nicht in Rotierende Teile fassen Rauchverbot im Arbeitsbereich Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 12 Zusätzliche Sicherheitshinweise ............... 14 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11: Lieferumfang

    • 1x Zündkerzenschlüssel (g) (2) nach vorne Kippen und die Fahrvorrichtung (f) • 2x Kabelbinder (h) in der dafür vorgesehenen Bohrung ausrichten. Die • 1x Bedienungsanleitung (i) Rüttelplatte kann jetzt wieder abgelassen und trans- portiert werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Rauchen Sie nicht. Lassen Sei keine Funken, offe- tionstüchtig. ne Flammen oder andere Feuerquellen in die Nähe • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben etc. gelangen, wenn Sie Benzin auffüllen oder mit der sicher angezogen sind. Maschine arbeiten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Personen, die mit der Maschine oder dieser Anlei- Arbeiten, für die sie konstruiert wurde, besser und tung nicht vertraut sind, die Maschine nicht verwen- sicherer ausführen. den. Die Maschine ist in den Händen von ungeschul- ten Benutzern gefährlich. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Halten Sie die Maschine immer an, wenn die Arbeit m ACHTUNG! unterbrochen wird, oder wenn Sie von einem Ort Die Rüttelplatte wurde nicht für die Verwendung zum nächsten laufen. auf haftenden Untergründen wie Ton oder harten Oberflächen, wie Beton, konstruiert. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: In Betrieb Nehmen

    • Überprüfen Sie, dass alle Schutzabdeckungen an- Handgriff (2), um sie zu steuern. gebracht und alle Schrauben, Muttern und Bolzen angezogen sind. Motor-Ölkontrolle, (Abb. I -R) • Nehmen Sie den Ölmessstab (16) und reinigen Sie ihn. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Motor erwärmt. Ziehen Sie den Gashebel (1) nach dem Wird dieser Anstieg überschritten, kann das Motor- Aufwärmen des Motors, um die Geschwindigkeit des schmiersystem ausfallen (Spritzschmierung und daher Motors hochzufahren. Die Platte beginnt zu vibrieren Ausfall von wichtigen Motorenkomponenten). und zu verdichten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Leerlaufgeschwindigkeit

    Dadurch wird sichergestellt, dass rauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kein Benzin im Vergaser verbleibt. Dadurch wird kann. verhindert, dass sich Ablagerungen im Vergaser bilden und den Motor möglicherweise beschädi- gen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Wartung

    Sie das Zündkerzenkabel von der Zünd- Erregerölaustausch, (Abb. M + N) kerze (8) und sichern Sie es. • Das Erregergehäuse wird mit Automatikgetriebeöl SAE 10W 30 oder einem ähnlichen Produkt instand gehalten. Tauschen Sie das Öl nach 200 Betriebs- stunden aus. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 (Abb. Z). Nehmen Sie nun den Tankdeckel (12) ab und oder Splitter, Zündkerze (8) ersetzen. öffnen den Benzinhahn (11). Das System ist dann kom- • Zündkerzen-Elektroden mit einer Drahtbürste reini- plett entleert. Tankdeckel (12) wieder verschließen. gen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Öl, Riemen, Gummimatte, Luftfilter * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Beschädigung am Erreger oder Fachhändler kontaktieren Keine Rüttelfunktion bzw. der Rüttelplatte Rüttelplatte erreicht die Antriebsriemen zu locker und Höchstgeschwindigkeit nicht Antriebsriemen einstellen oder ersetzen rutscht durch Verschlissene Dichtungen Ölverlust am Motor oder am Fachhändler kontaktieren Erreger Undichtigkeiten am Gehäuse www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 24: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    No smoking in the working area. Do not touch hot parts. Keep children and bystanders off and away. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Safety information ....................28 Additional safety instructions ................29 Proper use ......................30 Installation ......................30 Cleaning ......................32 Transport ......................32 Storage ......................33 Maintenance ...................... 33 Disposal and recycling ..................35 Trouble shooting ....................36 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 27: Scope Of Delivery

    • 1x Operator’s Manual (i) wards with the handle (2) and align the transport fixture (f) in the hole provided for it. The plate com- pactor can now be set back down again and trans- ported. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Safety Information

    Replace all fuel tank and container caps securely it on or off. and wipe up spilled fuel. • Any gasoline powered machine that can not be con- trolled with the engine switch is dangerous and must be replaced. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Additional Safety Instructions

    • Never operate the unit at high transport speeds on use. Many accidents are caused by poorly main- hard or slippery surfaces. tained equipment. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Proper Use

    (1) in the directions shown makes the en- age. It is ideal for compaction of interlocking paving gine run faster or slower. stones, trenches, landscaping and maintenance. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • First stop the engine, open the fuel cover (12), and check oil level. If the oil level is too low, add the fuel to full, after finishing, screw the fuel cover down. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Stopping Engine

    Machine may fall and cause damage or injury if lifted Nopea hidas Pomalu rychle incorrectly. Lift by lift hook (3) only. Pomalý rýchly hitrega Počasnega lassú gyors 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Storage

    / belt pulley remain perpendicular. • Tighten the drive belt (k) if the belt gives more than 10-15 mm (when pressing your thumb on it). • Attach the belt guard (19) again with the two screws. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 • Unscrew the spark plug (8) and check it. • Check the Isolator. If there is any damage, e.g. cracks or chips, replace the spark plug. • Clean the spark plug electrodes with a wire brush. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Please Provide The Following Information In The Event Of Any Enquiries

    Wear parts*: Spark plug, oil, belt, rubber pad, air filter * Not necessarily included in the scope of delivery! Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Trouble Shooting

    Drive belt too loose and slips on Adjust or replace the drive belt speed the pulley. Worn seal. Oil loss from engine or Contact specialist dealer exciter Leaks on housing. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Ärge eemaldage või muutke kaitse- ja ohutusseadmeid Hoidke eemale pöörlevatest osadest Töökohal suitsetamine keelatud Ärge puudutage kuuma summutit, see võib põhjustada tõsiseid põletusi Hoidke kolmandad isikud tööpiirkonnast eemal Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad sel- m Tähelepanu! le märgiga www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Ülesehitus ......................40 Üldised ohutusjuhised ..................41 Täiendavad ohutusjuhised ................. 42 Sihtotstarbekohane kasutamine ................ 43 Käikuvõtmine ..................... 44 Puhastamine ...................... 45 Transportimine ....................45 Ladustamine ...................... 46 Hooldus ......................46 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................48 Rikete Kõrvaldamine..................49 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39: Sissejuhatus

    Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. A - Y) Tootja: Gaasihoob scheppach Käepide Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Tõstepunkt Günzburger Strasse 69 Mootor D-89335 Ichenhausen Erguti Põhiplaat Kallis klient, Ergutiõli täiteava Soovime Teile palju heameelt ja edu uue masina ka- Süüteküünal sutamisel.
  • Seite 40: Tarnekomplekt

    • 1x käsitsusjuhend (i) Sõiduseadise monteerimine, (joon. X + Y) • Sõiduseadis (f): Kallutage raputusplaati käepi- demest (2) ettepoole ja joondage sõiduseadis (f) selleks ettenähtud avas välja. Raputusplaadi saab nüüd jälle alla lasta ja seda transportida. 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41: Üldised Ohutusjuhised

    Ärge eemaldage paa- ti või on halvas mehaanilises seisukorras. Vahetage gikorki ega täitke paaki kunagi, kui mootor töötab või kahjustatud, puuduvad või defektsed osad enne kä- mootor on liiga kuum. sitsemist välja. • Kontrollige masinat bensiinilekete suhtes. www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42: Täiendavad Ohutusjuhised

    • Laske mootoril enne hooldustööde või seadistamise • Hoidke plaatraputi käepidemest mõlema käega kor- läbiviimist maha jahtuda. ralikult kinni. Kui mõlemad käed hoiavad käepidet ja Teie jalad asuvad tihendusplaadist eemal, siis ei saa Teie käed, sõrmed ning jalad tihendusplaadiga vigastada saada. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    • Kasutage tööriistu, mida käesolevas käsitsusjuhen- tusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. dis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin talitleb optimaalse võimsusega. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on töös. www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44: Käikuvõtmine

    , mil mootor soojeneb. Tõmmake pärast mootori sooje- nemist gaasihooba (1), et mootori kiirust suurendada. Kontrollimine enne käsitsemist Plaat hakkab vibreerima ja tihendama. • Kontrollige mootori kõiki külgi õli- ja bensiinilekete suhtes. Edaspidiliikumine • Pöörake tähelepanu kahjustuste ilmingutele. Raputusplaat liigub automaatselt täisgaasiga ettepoo- 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45: Puhastamine

    Positsioonivahetuseks saab masina kaasasoleva sõi- vitesse lente vitesse rapide kamist maha jahtuda. duseadisega (f) varustada (vt Sõiduseadise montaaž). • Liigutage mootori lüliti (17) asendisse „OFF“. slow fast • Keerake bensiinikraan (11) vajaduse korral kinni. Pomalu rychle Pomalý rýchly hitrega Počasnega www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 46: Ladustamine

    • Tõmmake vana kiilrihm (k) seibilt maha ja uus kiilri- teiste süüteallikate lähedusse sattuda. Kasutage hm (k) korrektselt peale. ainult lubatud bensiinikanistreid. • Pingutage rihm (k) seadepoldiga ja pöörake tähele- panu sellele, et mootor / rihmaseib jäävad täisnurga alla. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47 Soovituslik mootoriõli on SAE 10W-30 / SAE 10W- Süüteküünla puhastamine/asendamine, Visake vana õli ära järgides asukohariigi nõudeid. (joon. T + U) Õlijääke on keelatud lasta valguda maapinda või sega- m TÄHELEPANU: Demonteerige süüteküünalt (8) ai- da kokku muude jäätmetega. nult külma mootori korral! www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    õlist ja bensiinist puhtana! Hooldusteave Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasuta- misest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärg- mistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekuluma- terjalina. Kuluosad*: Süüteküünal, õli, vöö, kummimatt, õhufilter * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! 48 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 49: Rikete Kõrvaldamine

    Ühtegi tihendamisfunktsiooni kompressoril. müüjaga ei saavuta või plaaditihendaja ei saavuta maksimaalset Veorihm on liiga lahti ja libiseb Reguleerige või vahetage veorihm kiirust rihmaratta peal. Kulunud pitser. Võtke ühendust spetsialiseeritud edasi- Õlikadu mootorilt või ergutilt müüjaga Eluaseme lekked. www.scheppach.com EE | 49...
  • Seite 50: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Rankas laikykite toliau nuo judančių dalių. Darbo vietoje rūkyti draudžiama. Įkaitusių paviršių nelieskite, nes galite stipriai nudegti. Saugoti, kad į darbo zoną nepatektų pašalinių asmenų m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Bendrieji saugos nurodymai ................53 Papildomi saugos nurodymai ................55 Naudojimas pagal paskirtį ................. 56 Paleidimas ......................56 Valymas ......................58 Transportavimas ....................58 Saugojimas ......................59 Priežiūra ......................59 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 61 Sutrikimų šalinimas .................... 62 www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52: Įžanga

    Sužadintuvas Pagrindinė plokštė Mielas kliente, Sužadintuvo alyvos pildymo anga Linkime jums didžiulės sėkmės darbuojantis naujuoju Uždegimo žvakė „Scheppach“ prietaisu. Išmetamųjų dujų vamzdis 10. „Choke“ svirtis Pastaba. 11. Benzino čiaupas Remiantis galiojančiais įstatymais, šios prietaiso ga- 12. Benzino bakas + dangtelis mintojas negali būti laikomas atsakingu už...
  • Seite 53: Komplektacija

    • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie jimais ir ypatingais pavojaus šaltiniais. nebuvo pažeisti. • Įsitikinkite, kad tiksliai žinote visus valdymo elemen- • Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją. tus ir jų funkciją. Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. www.scheppach.com LT | 53...
  • Seite 54 • Dirbdami su mašina, būkite atidūs, stebėkite, ką da- • Laikykite benziną specialiai šiam tikslui pagamintuo- rote, ir naudokite savo sveiką žmogaus protą. Ne- se kanistruose. pervertinkite savęs. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Papildomi Saugos Nurodymai

    • Žiūrėkite, kad variklyje ir išmetimo duslintuve nebū- ro pagrindo, kelių ar gatvių arba per juos važiuojate. tų žolės, lapų, tepalo pertekliaus arba susikaupusio • Tuo metu atkreipkite dėmesį į slaptus pavojus arba angliavandenilio, kad sumažintumėte gaisro pavo- eismą. Nevežkite žmonių. jaus riziką. www.scheppach.com LT | 55...
  • Seite 56: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Lėtai = vitesse lente vitesse rapide pvz., betono. Kėlimo taškas (3), (A pav.) vitesse lente vitesse rapide Skirtas mašinai pakelti kranu arba kitu kėlimo įrenginiu. slow fast slow fast Pomalu rychle 56 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 57 90. Bešvinis benzinas mažina anglia- per didelės drėgmės gali atsitikti taip, kad dalys sulips vandenilio nuosėdas ir prailgina išmetamųjų dujų ir neleis pasiekti gero sutankinimo. Kai gruntas yra itin sistemos eksploatavimo trukmę. šlapias, leiskite jam šiek tiek išdžiūti. www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58: Valymas

    (3). Pomalu rychle m Jei mašina bus netinkamai keliama, ji gali nukristi ir padaryti žalos ar sužaloti. Kelkite tik už kėlimo taško Pomalý rýchly (3). hitrega Počasnega lassú gyors 58 | LT www.scheppach.com бавно бързо...
  • Seite 59: Saugojimas

    DĖMESIO! Kai nuimate arba uždedate pavaros diržą (k), atkreipki- Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, visada iš- te dėmesį į tai, kad Jūsų pirštai nebūtų prispausti tarp junkite variklį ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką. diržo ir ritinėlio www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 60 Uždegimo žvakės valymas / keitimas, (T + U pav.) mės ar maišyti su kitomis atliekomis. m DĖMESIO: uždegimo žvakę (8) išmontuokite tik esant šaltam varikliui! Išvalykite arba pakeiskite uždegimo žvakę (8). • Ištraukite uždegimo žvakės kištuką ir iš uždegimo žvakės sričių pašalinkite visus nešvarumus. 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga. Besidėvinčios detalės*: Uždegimo žvakė, alyva, dir- žas, guminis kilimėlis, oro filtras * netiekiamos kartu su prietaisu! www.scheppach.com LT | 61...
  • Seite 62: Sutrikimų Šalinimas

    Varantysis diržas per laisvas ir Sureguliuokite arba pakeiskite pavaros pasiekia maksimalaus greičio slysta ant skriemulio. diržą Susidėvėjęs antspaudas. Alyvos praradimas iš variklio ar Kreipkitės į specializuotą pardavėją sužadintuvo Nuotėkiai būste. 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63 Darba zonā nedrīkst smēķēt. Neaizskariet karsto trokšņa slāpētāju, jo tas var izraisīt nopietnus apdegumus. Nelaidiet trešās personas darba zonā Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši m Uzmanību! ar šādu zīmi www.scheppach.com LV | 63...
  • Seite 64 Papildu drošības norādījumi ................68 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ............69 Darba sākšana ....................70 Tīrīšana ......................71 Transportēšana ....................71 Glabāšana ......................72 Apkope ....................... 72 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............74 Traucējumu novēršana ..................75 64 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 65: Ievads

    D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (att. A - Y) Cienījamais klient! Vēlam jums daudz patīkama un veiksmīga darba, lieto- jot savu jauno Scheppach ierīci. Akseleratora svira Rokturis Piezīme. Pacelšanas punkts IAtbilstoši spēkā esošo likumdošanas aktu prasībām Motors attiecībā...
  • Seite 66: Piegādes Komplekts

    • Pārvietošanas mehānisms (f): Sagāziet vibroplātni • 2x kabeļu savilcējs (h) aiz roktura (2) uz priekšu un ieregulējiet pārvieto- • 1x lietošanas instrukcija (i) šanas mehānismu (f) šim nolūkam paredzētajā ur- bumā. Tagad vibroplātni atkal var nolaist un trans- portēt. 66 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 67: Vispārējie Drošības Norādījumi

    No- mainiet bojātās, trūkstošās vai salūzušās daļas pirms vadības. • Pārbaudiet, vai ierīcei nav benzīna noplūdes. • Uzturiet to darbderīgu. Neizmantojiet ierīci, ja nav iespējams ieslēgt un izslēgt motoru ar atbilstošu slēdzi. www.scheppach.com LV | 67...
  • Seite 68: Papildu Drošības Norādījumi

    Ļaujiet motoram atdzist pirms apkopes darbu vai • Stingri ar abām rokām noturiet vibroplātnes rokturi. iestatīšanas veikšanas. Ja abas rokas notur rokturi un pēdas atrodas attālu- mā no blietes plātnes, tad blietes plātne nevar savai- not delnas, pirkstus un pēdas. 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    • Izmantojiet instrumentu, kurš ir ieteicams šajā lie- vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. tošanas instrukcijā. Tā panāksiet, ka ierīcei ir op- timāla jauda. • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. www.scheppach.com LV | 69...
  • Seite 70: Darba Sākšana

    Kustība uz priekšu • Ievērojiet, vai nav bojājumu pazīmes. Vibroplātne automātiski virzās uz priekšu, kad droseļ- • Pārbaudiet, vai ir piestiprināti visi aizsargapvalki un vārstu atver līdz galam. pievilktas visas skrūves, uzgriežņi un tapas. 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 71: Tīrīšana

    Nostipriniet ierīci vai izmantojiet pacelšanas punktu (3) Tukšgaitas ātrums transportēšanai. lassú gyors Novietojiet akseleratora sviru (1) pozīcijā SLOW langsam schnell , lai samazinātu motora slodzi, ja jūs neveicat blietē- бавно бързо šanu. vitesse lente vitesse rapide Nopea hidas slow fast www.scheppach.com LV | 71...
  • Seite 72: Glabāšana

    Uzglabājiet lietošanas instruk- • Papildus nospriegojiet dzensiksnu (k), ja siksna (k) ciju pie elektroinstrumenta. atslābst par vairāk nekā 10-15 mm (piespiešana ar lielo pirkstu) • Piestipriniet atpakaļ siksnas aizsargu (19) ar 2 skrū- vēm. 72 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 73 Degvielas tvertnes iztukšošana, (S + Z att.) • Noņemiet aizdedzes sveces uzgali un novērsiet ie- Sagatavojiet piemērotu tvertni un atskrūvējiet pludiņa spējamos netīrumus aizdedzes sveces zonās. kameras notecināšanas atveres aizgriezni (t) (att. Z). • Izskrūvējiet un pārbaudiet aizdedzes sveci (8). www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 74: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. Svarīgs norādījums, nododot vibroblieti remont- darbnīcā. Drošības apsvērumu dēļ, lūdzu, pārliecinieties, ka vib- roblietes tiek nosūtītas uz remontdarbnīcu bez eļ- ļas un degvielas! 74 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 75: Traucējumu Novēršana

    Piedziņas siksna ir pārāk vaļīga un Pielāgojiet vai nomainiet piedziņas siksnu ātrumu slīd uz skriemeļa. Valkāts zīmogs. Eļļas zudumi no motora Sazinieties ar speciālistu izplatītāju vai ierosinātāja Noplūdes mājoklī. www.scheppach.com LV | 75...
  • Seite 76: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Det är förbjudet att avlägsna och att ta bort maskinens skydds- och säkerhetsanordningar Rör inte roterande delar Rökförbud i arbetsområdet Rör inte varma delar Håll obehöriga personer på avstånd m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol 76 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 77 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 79 Ytterligare säkerhetsanvisningar ............... 81 Avsedd användning ................... 82 Ta i drift ......................82 Rengöring ......................84 Transport ......................84 Lagring ....................... 84 Underhåll......................85 Kassering och återvinning ................. 87 Felsökning ......................87 www.scheppach.com SE | 77...
  • Seite 78: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. scheppach 2. Apparatbeskrivning (bild A - Y) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gasreglage Handtag Bästa Kund! Lyftpunkt Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya...
  • Seite 79: Leveransomfång

    • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. funktion. • Kontrollera enheten och tillbehör för transportska- • Säkerställ att du vet hur maskinen stoppas och ma- dor. Vid reklammationer måste transportören genast növerelementen snabbt deaktiveras. meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- las. www.scheppach.com SE | 79...
  • Seite 80 • Var uppmärksam, tänk på vad du gör och använd antändningskällor bildas tills bensingaserna har av- ditt sunda förnuft när du arbetar med maskinen. dunstat. Överansträng dig inte. • Förvara alltid bensin i behållare som är tillverkade särskilt för detta ändamål. 80 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 81: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    • Stanna alltid maskinen om arbetet avbryts eller om • Häll eller spruta aldrig vatten eller någon annan du springer från en plats till en annan. vätska över maskinen. • Håll handtagen torra, rena och fria från skräp. • Rengör maskinen efter varje användning. www.scheppach.com SE | 81...
  • Seite 82: Avsedd Användning

    Ta bort detta skydd (19) för att komma åt kilremmen. Pomalý rýchly Pomalý rýchly För skador eller personskador till följd av detta ansva- Använd aldrig vibrationsplattan utan remskyddet (19). rar användaren/operatören och inte tillverkaren. hitrega Počasnega Počasnega hitrega lassú gyors lassú gyors 82 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 83 är extremt våt. sintanken. Om marken är så torr att dammoln virvlar upp under användningen med vibrationsplattan, bör lite vätska tillföras marken för att förbättra kompressionen. Då av- lastar du även luftfiltret. www.scheppach.com SE | 83...
  • Seite 84: Rengöring

    Nopea hidas från den komprimerade marken börjar fastna. Maski- saren. Därigenom förhindras att det bildas avlag- nen arbetar inte bra om undersidan inte är slät och ren. ringar i förgasaren och möjligtvis skadar motorn. 84 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 85: Underhåll

    Maskinen arbetar inte bra om undersidan inte är m SE UPP! slät och ren. Fyll inte på för mycket - för mycket olja i vibrationse- • Anslut tändstiftskabeln igen. lementet kan minska prestandan och överhetta vibra- tionselementet. www.scheppach.com SE | 85...
  • Seite 86 • Knacka ur pappersfilterinsatsen (s) mot en hård yta Uppge följande information om du har frågor: för att avlägsna smutsen. Borsta aldrig av smuts ef- • Märkskyltens uppgifter tersom den då trycks in i fibrerna. • Motoruppgifter på märkskylten 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87: Kassering Och Återvinning

    Motorn överhettad. Begränsad luftström. Rengör vibrationsplattans motor Motorn stannar inte Avlagringar i gasreglagets när gasreglaget står Ta bort smuts och avlagringar. anslutningar. i stoppläget, eller motorhastigheten ökar inte riktigt när Vajern skadad Kontakta återförsäljare gasreglaget används. www.scheppach.com SE | 87...
  • Seite 88 Skador på vibrationselementet eller Ingen vibrationsfunktion Kontakta återförsäljare vibrationsplattan resp. vibrationsplattan uppnår inte Drivremmen för lös och glider Ställ in drivremmen eller byt ut den maxhastigheten igenom Slitna tätningar Oljeförlust i motorn eller Kontakta återförsäljare vibrationselement Otätheter på huset 88 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 89 Suoja- ja turvalaitteiden poistaminen tai muuttaminen on kielletty Älä tartu pyöriviin osiin Työalueella ei saa tupakoida Älä koske kuumiin osiin Pidä ulkopuoliset henkilöt loitolla työalueesta m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä www.scheppach.com FI | 89...
  • Seite 90 Yleiset turvallisuusohjeet ................... 93 Lisäturvallisuusohjeet ..................94 Määräystenmukainen käyttö ................95 Käyttöön ottaminen ................... 96 Puhdistus ......................97 Kuljetus ......................97 Varastointi ......................98 Huolto ......................... 98 Hävittäminen ja kierrätys ................... 100 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 101 90 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 91: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 92: Toimituksen Sisältö

    • Ajolaite (f): Kallista tärytyslevy kahvasta (2) eteen- • 1 sytytystulppa-avain (g) päin ja suuntaa ajolaite (f) sitä varten olevaan rei- • 2 nippusidettä (h) kään. Tärytyslevy voidaan nyt päästää uudelleen • 1 käyttöohje (i) alas ja kuljettaa. 92 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 93: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Älä koskaan käytä konetta, jos se vaatii korjaamis- kannen korkkia tai täytä säiliötä moottorin käydessä ta tai on mekaanisesti huonossa kunnossa. Vaihda tai ollessa vielä kuuma. vioittuneet, puuttuneet tai käyttökelvottomat osat ennen käyttöä. • Tarkasta, ettei koneessa ole bensiinivuotoja. www.scheppach.com FI | 93...
  • Seite 94: Lisäturvallisuusohjeet

    • Jos kone alkaa pitää epätavallista ääntä tai jos se kaan kävele tai seiso koneen edessä moottorin käy- alkaa täristä, kytke moottori heti pois, irrota sytytys- dessä. tulpan johto ja etsi vian syy. Epätavalliset äänet tai tärinä ovat tavallisesti varoitus jostain viasta. 94 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Määräystenmukainen Käyttö

    • Käytä työkalua, jota suositellaan tässä käyttöoh- kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit- jeessa. Näin mahdollistetaan koneen optimaalinen tamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä suorituskyky. vastaavassa toiminnassa. • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytös- sä. www.scheppach.com FI | 95...
  • Seite 96: Käyttöön Ottaminen

    AU- Tarkastukset KI-asentoon , moottorin lämmetessä. Vedä kaasu- • Tarkasta moottori joka puolelta öljy- tai bensiinivuo- vipua (1) moottorin lämmettyä moottorin nopeuden tojen varalta. kasvattamiseksi. Levy alkaa täristä ja tiivistää. • Huomioi vaurioista kertovat merkit. 96 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 97: Puhdistus

    , tiivistimen liikkeen pysäyttämiseksi. mukana toimitetulla ajolaitteella (f) (katso ajolaitteen langsam schnell • Anna moottorin jäähtyä yhdestä kahteen minuuttia asennus). vitesse lente vitesse rapide ennen kuin sammutat sen. • Liikuta moottorikytkin (17) ”OFF”-asentoon. slow fast Pomalu rychle www.scheppach.com FI | 97...
  • Seite 98: Varastointi

    Käytä vain sallit- ria hieman eteenpäin. tuja bensiinikanistereita. • Vedä vanha kiilahihna (k) pois hihnapyörältä ja vedä uusi kiilahihna (k) oikein päälle. • Kiristä hihna (k) säätöruuvilla ja varmista, että moot- tori / hihnapyörä pysyvät suorassa kulmassa. 98 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 99 (o) Suositeltu moottoriöljy SAE 10W-30 tai SAE 10W-40 m HUOMIO: Älä koskaan käytä moottoria ilman il- (käyttölämpötilasta riippuen). mansuodatinpanosta tai sen ollessa vioittunut. Silloin moottoriin voi päästä likaa, mistä voi seurata moottori- vaurioita. Valmistajan takuu raukeaa. www.scheppach.com FI | 99...
  • Seite 100: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot Tärkeä ohje korjausta tarvittaessa: Lähettäessäsi laitteen huoltoasemalle korjausta varten ota huomioon, että turvallisuussyistä laitteesta on tyh- jennettävä öljy ja polttoaine pois ennen lähetystä. 100 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään Ei tärytystoimintoa tai vahingoittunut tärytyslevy ei saavuta Käyttöhihna liian löysällä ja se suurinta nopeutta Säädä käyttöhihna tai vaihda se luistaa Moottorin tai Kuluneet tiivisteet magnetoimislaitteen öljyn Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään Vuotoja kotelossa hävikki www.scheppach.com FI | 101...
  • Seite 102 Ræk ikke hånden ind i roterende dele Rygning er forbudt i arbejdsområdet Undlad at røre ved varme dele Hold tredjeparter væk fra arbejdsområdet I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol 102 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Generelle sikkerhedshenvisninger ..............106 Yderligere sikkerhedsforskrifter ................. 107 Tilsigtet brug ...................... 108 Ibrugtagning ....................... 109 Rengøring ......................110 Transport ......................111 Opbevaring ......................111 Vedligeholdelse ....................111 Bortskaffelse og genbrug .................. 113 Afhjælpning af fejl ....................114 www.scheppach.com DK | 103...
  • Seite 104: Indledning

    Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der scheppach gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69...
  • Seite 105: Leveringsomfang

    • Køreanordning (f): Vip vibrationspladen frem med • 1x køreanordning (f) håndtaget (2), og indjuster køreanordningen (f) i den • 1x tændrørsnøgle (g) hertil indrettede boring. Vibrationsplade kan nu atter • 2x kabelbinder (h) sænkes og transporteres. • 1x brugsanvisning (i) www.scheppach.com DK | 105...
  • Seite 106: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    • Brug aldrig maskinen, hvis den kræver reparation zintanken fyldes. Fjern aldrig tankdækslet, og fyld eller er i dårlig mekanisk forfatning. Udskift beska- aldrig tanken, mens motoren kører, eller mens mo- digede, manglende eller defekte dele inden afbenyt- toren er varm. telse. 106 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 107: Yderligere Sikkerhedsforskrifter

    • Bliv altid bag maskinen, når den benyttes; gå eller stå aldrig foran maskinen, mens motoren er i gang. www.scheppach.com DK | 107...
  • Seite 108: Tilsigtet Brug

    Derved opnår du, at maskinen kører med industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis apparatet optimal ydeevne. bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksom- • Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når maski- heder samt til lignende arbejde. nen er i drift. 108 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 109: Ibrugtagning

    • Kontrollér alle sider af motoren for olie- eller ben- toren varmer op. Træk i gashåndtaget (1), når motoren zinlækage. er blevet varm, for at accelerere motorhastigheden. • Vær opmærksom på tegn på skader. Pladen begynder at vibrere og komprimere. www.scheppach.com DK | 109...
  • Seite 110: Rengøring

    • Sæt gashåndtaget (1) tilbage i tomgangsstilling , for at forhindre kompressoren i at køre frem. langsam schnell • Lad motoren køle af i et par minutter, inden den sluk- vitesse lente vitesse rapide kes. slow fast 110 | DK www.scheppach.com Pomalu rychle...
  • Seite 111: Transport

    Undlad brug af aggressive rengøringsmid- den udskiftes. ler eller rengøringsmidler på oliebasis ved ren- gøring af plastdelene. Kemikalier kan beskadi- Udskiftning af kilerem (Fig. L) ge plastmateriale. • Sluk for motoren. • Motoren skal være afkølet. www.scheppach.com DK | 111...
  • Seite 112 PAS PÅ: Man må aldrig lade motoren køre uden Påfyld olie (0,6l), kontrollér med målestokken (16), eller med beskadiget luftfilterindsats. Herved kan der og luk. komme smuds i motoren, hvilket kan forårsage motor- Luk atter olieaftapningsskrue (j). skader. Producentgarantien bortfalder. 112 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 113: Serviceinformationer

    • Dataene på maskinens typeskilt • Dataene på motorens typeskilt Vigtig henvisning ifm. reparation: Ved returnering af maskinen til reparation vær venligst opmærksom på, at apparatet af sikkerhedsårsager skal sendes til servicestationen tømt for olie og brændstof. www.scheppach.com DK | 113...
  • Seite 114: Afhjælpning Af Fejl

    Skade på aktuator eller vibrationsplade Kontakt forhandler eller vibrationsplade kan Drivrem for løs, hvorfor den skrider Indstil eller udskift drivrem nå op på maks. hastighed Slidte pakninger Olietab på motor eller Kontakt forhandler aktuator Utætheder på huset 114 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 www.scheppach.com...
  • Seite 117 18 19 www.scheppach.com...
  • Seite 118 www.scheppach.com...
  • Seite 119: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 120 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904612903

Inhaltsverzeichnis