Inhaltszusammenfassung für Italjet Dragster 125 2021
Seite 1
IT - Manuale Uso e Manutenzione EN - Use and Maintenance Manual (Translation from the Original Instructions) FR - Manuel d’utilisation et d’entretien (traduction des instructions d’origine) ES - Manual de uso y mantenimiento (traducción de las instrucciones originales) DE - Gebrauchs- und Wartungshandbuch (Übersetzung aus der Originalanleitung)
Seite 3
ITALIANO Italjet declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori in cui può essere incorsa nella compilazione del presente manuale e si riserva il diritto di appor- tare qualsiasi modifica richiesta dallo sviluppo evolutivo dei propri prodotti. Le illustrazioni riportate sono indicative e potrebbero non corrispondere esatta- mente al particolare trattato.
Seite 6
4.1.d Arresto del motore in 5.1.p Controllo e lubrificazione del 9.1.b L’attivazione della emergenza ......IT - 38 cavalletto centrale e del batteria .......IT - 72 4.1.e Parcheggio del motociclo ...IT - 38 cavalletto laterale 9.1.c Cosa fare in caso di 5.1 MANUTENZIONE E CONTROLLI (optional) ......IT - 54 richiesta di intervento PEDIODICI ........
Italjet! I modelli DRAGSTER sono motocicli ne” deve considerarsi parte Il vostro scooter Italjet é stato proget- per impiego STRADALE, coperti da integrante del motociclo e tato e costruito per essere il migliore garanzia contrattuale, a condizione della sua categoria.
1.3 SIMBOLOGIE PRESENTI NEL MANUALE Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dalle seguenti simbologie. PERICOLO viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui ri- schi potenziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicu- PERICOLO rezza che seguono questo simbolo per evitare infortuni o il decesso.
1.4 GUIDA SICURA E SI- in funzione dello stesso. conto del suo peso quando frenate e quando dovete effettuare una curva - Limitare la velocità in caso di pioggia CUREZZA DEL MO- e soprattutto in caso di presenza di od un sorpasso. TOCICLO pozzanghere sull'asfalto.
1.5 SISTEMA FRENANTE 1.6 RISCHI LEGATI AL - Il sistema ABS non entra in funzione a velocità inferiori a 10 km/h. ANTIBLOCCAGGIO - MONOSSIDO DI CAR- Quando, durante la frenata, entra BONIO in funzione il sistema, si avvertono delle pulsazioni sulla leva del freno: questa sensazione non deve indurre L’ABS è...
Utilizzare solo accessori originali, di- zione di marcia in linea retta sul ri- sponibili presso i concessionari Italjet morchio o sul pianale dell’autocarro testati ed approvati per l’utilizzo sul e bloccarla opportunamente per im- vostro veicolo.
2.3 DATI PER L’IDENTI- FICAZIONE Il numero di identificazione del mo- MATRICOLA MOTORE tore è stampigliato sulla parte po- steriore/superiore del carter moto- re, mentre il numero di matricola è stampigliato sul telaio sotto la sella. Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, il numero stam- pigliato sul telaio quando ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul...
2.4 STRUMENTAZIONE 2.4.a Spie di segnalazione e avver- timento 1) Spia indicatore di direzione sini- stro. 2) Spia indicatore di direzione destro. 3) Spia insufficiente pressione olio motore. 4) Spia luce abbagliante. 5) Spia allarme temperatura elevata liquido di raffreddamento. 6) Spia riserva carburante.
Seite 18
Se la spia si illumina ri- ATTENZIONE volgersi al più vicino Concessionario Ruotando la chiave, la centralina Italjet per effettuare un controllo sul Arrestare il motociclo e spe- ABS esegue un’autodiagnosi, la sistema di autodiagnosi. gnere il motore. Non utilizzare...
2.4.b Strumento digitale 1) Indicatore di velocità (Tachimetro) km/h - mi/h. 2) Orologio. 3) Indicatore livello di carburante. 4) Indicatore km/mi percorsi parziali o totali / indicatore ore totali o par- ziali. 5) Spia manutenzione programmata scaduta. 6) Pulsante “MODE”. 7) Pulsante “SET”.
2.5 REGOLAZIONE E IMPOSTAZIONE DISPLAY PERICOLO Tutte le regolazioni devono essere effettuate con il moto- ciclo fermo. MODE Impostazione orario Impostazione km/mi e ore parziali Impostazione km/mi e orologio 24 - Premere contemporaneamente per “Trip A o Trip B” ore / 12 ore più...
2.6 COMANDI 2.6.a Blocchetto chiave Il blocchetto chiave consta di tre po- sizioni: posizione avviamento motociclo (chiave non estraibile); posizione estrazione chiave; “lock” posizione bloccaggio sterzo (chiave estraibile). - Posizione estrazione chiave “ ” Ruotando la chiave in posizione “ ”...
2.6.b Bloccasterzo “lock” Per bloccare lo sterzo operare nel modo seguente: - Girare il manubrio completamente a sinistra lock - Inserire la chiave (1) sul blocchetto (2) in posizione - Premere la chiave (1) e ruotarla in senso antiorario in posizione “lock”. - Estrarre la chiave (2).
2.7 BLOCCHETTO Interruttore luci di Emergenza “ ” COMANDI SINISTRO Premendo l’interruttore (3) lampeg- giano contemporaneamente tutti gli Il blocchetto sinistro ha i seguenti co- indicatori di direzione e sul cruscotto mandi: lampeggiano le spie “ ” e “ ”. Lampeggio abbagliante.
2.8 BLOCCHETTO 2.9 COMANDO 2.8.a Interruttore di EMERGENZA arresto motore COMANDI DESTRO ACCELERATORE Il blocchetto destro ha i seguenti co- La manopola (1) dell’acceleratore è si- ATTENZIONE mandi: tuata sul lato destro del manubrio. Premere l’interruttore (1) per spegnere il motore solo in Interruttore Emergenza arresto motore.
2.10 COMANDO FRENO 2.11 COMANDO FRENO AVVERTENZA ANTERIORE POSTERIORE Non dimenticare di stringere La leva (1) del freno è situata sul lato La leva (1) del freno è situata sul lato le viti (2) dopo la regolazione. destro del manubrio. Un interruttore di sinistro del manubrio.
2.12 SERBATOIO CARBU- AVVERTENZA RANTE Non riempire il serbatoio oltre il limite inferiore del bocchet- PERICOLO tone di carico, se il carburan- te trabocca pulire subito con La benzina è estremamente uno straccio il carburante in infiammabile e può diventare quanto oltre ad essere estre- esplosiva in particolari condi- mamente infiammabile può...
Carburante consigliato: di etanolo non supera il 10% (E10). La benzina è velenosa e può Benzina senza piombo (E10 Italjet sconsiglia la benzina conte- accettabile) nente metanolo in quanto può provo- provocare infortuni o il de- care danneggiamenti all’impianto di cesso.
2.14 PARTI ACCESSORI E - Verificare che l’impianto di 2.13.b Convertitore catalitico scarico si sia raffreddato PRESA USB L’impianto di scarico comprende con- prima di eseguire lavori di vertitori catalitici per ridurre le emis- ATTENZIONE manutenzione su di esso. sioni di scarico nocive. - Non fare girare il motore al L’accessorio collegato alla minimo anche se per pochi...
2.14.b Vano sottosella portaoggetti - Sollevare la sella (3) per accedere al vano (4). - Per chiudere la sella abbassarla e - Posizionare il motociclo sul cavallet- spingere verso il basso in modo che to laterale o sul cavalletto centrale. si agganci alla serratura.
Seite 30
è necessario Non sedersi sul veicolo utiliz- Abbassando il cavalletto con rivolgersi al concessionario zando il cavalletto come sup- motociclo acceso il motore si Italjet più vicino per la ripara- porto; potrebbero verificarsi spegne. zione. delle rotture con conseguenti Controllare periodicamente gravi lesioni personali.
Seite 31
2.14.d Cavalletto centrale - Afferrare la manopola sinistra (1) del manubrio e la maniglia sinistra (2) del passeggero. - Premere con il piede destro la leva (3) del cavalletto centrale (4) e con- temporaneamente sollevare il moto- ciclo verso l’alto ed all’indietro fino ad eseguirne il completo solleva- mento sul cavalletto centrale.
Seite 32
- Controllare l’assenza di danneggiamenti. zioni fornite in questo manua- Ruote e - Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità le, fare ispezionare il veicolo del battistrada. pneumatici - Controllare la pressione dell’aria. da un concessionario Italjet. IT - 30...
- Controllare il funzionamento delle luci, degli indicatori di luci, segnali e direzione. interruttori - Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione Interruttore circuito accensione. cavalletto - Se il sistema non funziona correttamente, fare controlla- laterale re il veicolo da un concessionario Italjet. IT - 31...
- Candela sporca o in cattive condi- INOSSERVANZA POTRÀ PREGIU- zioni: sostituire DICARE LA DURATA E LE PRESTA- rio Italjet. ZIONI DEL MOTOCICLO: Il motore parte ma il funzionamento è irregolare - Prima di usare il veicolo riscaldare il - Candela sporca o in cattive condi- motore ad un basso numero di giri;...
3.3 S A L I TA / D I S C E S A 3.3.b Salita del pilota PILOTA E PASSEG- Sollevare il cavalletto centrale. GERO Se presente il cavalletto laterale la- sciarlo in posizione abbassata. - Dalla parte sinistra impugnare cor- 3.3.a Norme generali rettamente con entrambe le mani il manubrio quindi sollevare la gamba...
3.3.c Salita del passeggero - Con le mani tenersi alle apposite maniglie (2). - Con il piede sinistro fare rientrare - Il pilota deve salire sulla motociclet- completamente il cavalletto laterale ta come descritto nel relativo para- (se presente). grafo, senza avviare la motocicletta. - Avviare la moto come descritto nel - Il passeggero deve estrarre le peda- relativo paragrafo.
3.4 REGOLAZIONE SPEC- 3.3.d Discesa della moto CHIETTI RETROVISORI - Arrestare il veicolo e spegnere il mo- tore. Sedersi sulla moto come descritto nel relativo paragrafo. AVVERTENZA Regolare entrambi gli specchietti (1) muovendo direttamente gli stessi in Accertarsi che la zona dove modo che dalla posizione seduta il si deve parcheggiare il veico- pilota veda correttamente la parte po-...
4.1 AVVIAMENTO - Accertarsi che la manopola dell’ac- NOTA: La spia “ABS” rimane accesa fino celeratore (2) sia completamente a che il motoveicolo raggiunge la velocità MOTOCICLO rilasciata. di 10 km/h (6mi/h) poi si spegne. - Tirare una delle due leve del freno. Dopo essere saliti sul motociclo, come - Premere il pulsante (3) di avviamen- NOTA: Non far funzionare il motore freddo...
4.1.a Uso dell’acceleratore 4.1.b Uso dei freni AVVERTENZA Evitare di effettuare frenate - Rilasciare la leva del freno tirata e Per avere un’azione frenante più inci- contemporaneamente ruotare siva si consiglia di azionare contem- brusche, fare molta attenzio- manopola (1) dell’acceleratore; la poraneamente entrambe i freni.
4.1.c Arresto del motociclo e del 4.1.d Arresto del motore in emer- 4.1.e Parcheggio del motociclo motore genza Posizionare il motociclo sul cavalletto - Rilasciare completamente la mano- - Per arrestare il motore in caso di laterale o sul cavalletto centrale come pola (1) dell’acceleratore in modo Emergenza premere l’interruttore descritto nei relativi paragrafi.
Concessionario be essere necessario ridurre gli inter- verificare di essere in pos- valli di manutenzione in funzione delle Italjet per il corretto intervallo sesso dei necessari strumen- condizioni climatiche, del terreno, del- di manutenzione. la posizione geografica e dell’impiego ti componenti e capacità...
Seite 42
Intervallo di Tempo o chilometraggio manutenzione Tempo (Mesi) Chilometraggio Voci (km x 1000) Motore Rullo puleggia guidata Boccola di plastica copertura variatore Campana frizione Cinghia di azionamento Filtro aria trasmissione Filtro olio motore Gioco valvole Olio mozzo Olio motore (*) Rulli CVT Semipuleggia mobile frontale variatore Trasmissione...
Seite 43
Intervallo di Tempo o chilometraggio manutenzione Tempo (Mesi) Chilometraggio Voci (km x 1000) Sistema di vaporizzazione Contenitore e tubi Sistema di raffreddamento Livello del refrigerante (**) Radiatore Impianto di alimentazione Filtro del carburante Tubi del carburante (***) Impianto elettrico Tensione batteria Regolazione fari Prova su strada del veicolo Prova su strada del veicolo...
Seite 44
Intervallo di Tempo o chilometraggio manutenzione Tempo (Mesi) Chilometraggio Voci (km x 1000) Telaio Fissaggi di sicurezza Freni Fluido freni (**) Sospensioni Ruote / pneumatici Sterzo Impianto di scarico Controllo acceleratore I: Controllare e pulire, regolare, lubrificare o sostituire se necessario C: Pulire R: Sostituire A: Regolare...
5.1.b Controllo livello olio 5.1.c Sostituzione olio motore e filtro NOTA: Il controllo deve essere effettuato con motore appena spento e ancora cal- NOTA: La sostituzione dell’olio deve esse- re effettuato con motore appena spento e LIVELLO ancora caldo. AVVERTENZA La marmitta del motociclo AVVERTENZA raggiunge temperature eleva-...
Seite 46
- Porre una bacinella in corrisponden- - Rimuovere il filtro (5) e controllare il - Rimontare il filtro (5) (fare attenzio- za del tappo di scarico (2). suo stato se necessario sostituirlo. ne al senso di inserimento) - Svitare il tappo di scarico (2) e la- sciare scaricare tutto l’olio.
5.1.d Controllo livello liquido di - Avvitare le viti (3). - Rimontare l’astina (1) di livello avvi- tandola. raffreddamento NOTA: Per il tipo di olio da utilizzare vedi NOTA: Controllare il livello del liquido di paragrafo “Rifornimenti”. raffreddamento con motore freddo. NOTA: Pulire con uno straccio l’olio even- - Posizionare il motociclo in piano, in tualmente versato sulle parti dopo che il...
5.1.e Pulizia filtro aria motore - Nel caso sia necessario rabboccare, - Pulire il filtro (2) con apposito deter- rimuovere il tappo serbatoio (3) svi- gente per filtri e lasciarlo asciugare tandolo e introdurre il liquido di raf- completamente. - Svitare le viti (1) e rimuovere il co- freddamento dal foro (4) verificando perchio (2).
5.1.f Pulizia filtro aria trasmissione - Verificare lo stato della guarnizione - Svitare la vite (3) del carterino (4) (4), se rovinata sostituire. che tiene in posizione il filtro (5). - Svitare le viti (1) e rimuovere il co- perchio (2). - Rimontare il coperchio filtro (2) avvi- tando le viti (1).
5.1.g Controllo candela 5.1.h Controllo pneumatici e relati- - Rimuovere il filtro (5) e pulirlo con appositi detergenti. va pressione AVVERTENZA È fondamentale mantenere sempre AVVERTENZA i pneumatici in buone condizioni e Attendere che il motore si sia sostituirli agli intervalli adeguati con Per la pulizia del filtro non uti- raffreddato prima di eseguire pneumatici secondo specifica.
5.1.i Controllo pneumatici AVVERTENZA Pressione pneumatico a freddo: Il pneumatico anteriore e po- Questo motociclo è dotato di pneuma- 1 persona: steriore devono essere della tici senza camera d’aria. Anteriore: stessa marca e modello, uti- 190 kPa (1.9 Kgf/cm², 28 psi) - Controllare lo stato degli pneumati- lizzare differenti tipi di pneu- Posteriore:...
5.1.l Controllo usura pastiglie fre- Prima di ogni utilizzo, controllare AVVERTENZA sempre che i cerchi non presenti- - Sostituire i pneumatici ec- no cricche, piegature, deformazioni o danneggiamenti di altro tipo. Se si cessivamente consumati Controllare lo stato di usura delle pa- riscontrano danneggiamenti, fare so- stiglie freno anteriore (1) e pastiglie da un gommista.
Seite 53
è necessario ri- mentre si aziona il freno. Se una pa- volgersi a un concessionario stiglia si è usurata al punto che l’in- Italjet. dicatore d’usura quasi tocca il disco del freno, sostituire le pastiglie in AVVERTENZA coppia.
Italjet. nel caso vi sia necessità di rabbocca- mente quello esistente. re rivolgersi al concessionario Italjet. AVVERTENZA Il fluido freni può causare irri- tazioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. In caso di...
Il liquido freni può danneg- Far cambiare il liquido freni da un con- ni prescritto secondo spe- giare le superfici verniciate cessionario Italjet ogni 2 anni. Inoltre, fare sostituire le guarnizioni di tenuta cifica; altrimenti le guarni- o le parti in plastica. Pulire...
Svitando la ghiera si rilascia la molla e quindi si avrà una azione ammortiz- Se il cavalletto centrale o il zante più morbida. cavalletto laterale non si alza e non si abbassa agevolmen- te, farlo controllare o riparare da un concessionario Italjet. IT - 54...
5.1.s Controllo e ricarica della bat- Se si riscontrano dei giochi ecces- sivi rivolgersi a un concessionario sterzo teria Italjet per controllare la movimenta- zione dello sterzo (2). Periodicamente va controllato l’even- Per accedere al vano batteria agire tuale gioco del piantone di sterzo.
Seite 58
- Svitare le due viti (3) e rimuovere il - Rimuovere per primo il cavo nega- - Utilizzando un caricabatteria a ten- tivo NERO (5) poi quello positivo sione costante, collegare per primo carterino (4). ROSSO (6) (in fase di rimontaggio, il cavo positivo ROSSO al morsetto collegare per primo il cavo positivo positivo della batteria poi quello ne-...
lento (0,6 A per 8 ore per bat- Fusibili sotto la sella PERICOLO - Sollevare la sella per accedere alla teria 12V- 6Ah) almeno ogni 3 La batteria contiene acido scatola fusibili (1). settimane. solforico. Evitare il contatto Fusibile 2 (15 A)= Motorino ABS con pelle, occhi e abiti.
Seite 60
Fusibili sotto il pannello anteriore - Prendere il pannello (3) con entram- - La scatola fusibili (4) è posizionata - Svitare le viti (1) e rimuovere il pan- be le mani e tirarlo verso l’esterno nella parte superiore destra del mo- nellino superiore (2).
Seite 61
- Rimontare il tutto procedendo in sen- so inverso allo smontaggio facendo attenzione a incastrare i fermi (8) del pannello (3) nelle relative sedi (9). ATTENZIONE Non utilizzare un fusibile di un amperaggio superiore a quello originale,si potrebbe provocare danni all’impianto elettrico e possibile incendio.
6.1 CURA E RIMESSAG- danneggiare la finitura sati- AVVERTENZA nata; utilizzare solo spugne GIO DEL MOTOCICLO Una pulizia inadeguata può morbide o asciugamani. causare danni estetici e mec- 6.1.a Cura - Asciugamani, spugne canici. Non utilizzare: spazzole contaminati da - Idropulitrici ad alta pressio- La pulizia frequente e accurata del prodotti detergenti abrasivi ne o pulitrici a getto di va-...
6.1.b Lavaggio Durante Dopo 1. Asciugare completamente il moto- 1. Sciacquare via ogni traccia di sgrassatore utilizzando acqua cor- ciclo. Prima rente. Evitare di spruzzare acqua 2. Lucidare con un prodotto specifico 1. Parcheggiare il motociclo lontano direttamente nella marmitta, sul le superfici cromate, di alluminio e dalla luce solare diretta e lasciare pannello portastrumenti, nell’in-...
6.1.c Rimessaggio 4. Trattare i componenti in gomma, AVVERTENZA vinile e in plastica non verniciata Corpi estranei rimasti sui fre- con un apposito prodotto per la Rimessare sempre il veicolo in un luo- loro cura. ni o sui pneumatici possono go fresco e asciutto.
6.1.d Rimessaggio prolungato ATTENZIONE Verificare che la batteria e il Prima di rimessare il veicolo per un relativo caricabatteria siano periodo di tempo prolungato (60 giorni o più) agire come segue: compatibili. 1. Eseguire gli interventi di manuten- zione. 2. Pulire il motociclo. NOTA: Se la batteria verrà...
7.1 DATI TECNICI Lunghezza massima 1890 mm Larghezza massima 750 mm Altezza massima 1075 mm Altezza sella 770 mm Interasse 1350 mm Altezza minima dal suolo 130 mm Peso in ordine di marcia (peso a vuoto) 140 kg Carico massimo veicolo (conducente + passeg- 295kg gero + bagaglio) Velocità...
Seite 68
Sospensione anteriore Sistema Indipendente di Sterzo Corsa sospensione anteriore 33mm Sospensione posteriore Mono Ammortizzatore Corsa sospensione posteriore 47 mm Disco anteriore Ø 200 mm freno a disco con trasmissione idraulica Disco posteriore Ø 190mm freno a disco con trasmissione idraulica Cerchi ruota Cerchi in lega leggera Cerchio ruota anteriore...
Seite 69
Dati tecnici motore (200CC) Motore modello A cilindro singolo, 4 tempi, 4 valvole, sistema di lubrifi- Tipo motore cazione forzata a bagno, albero a camme sopraelevato doppio. Potenza netta max. 12.9 kW (8000 r/min) Coppia max. 15.5 N•m (7750 r/min) Cilindrata 181 cc Alesaggio / corsa...
Seite 70
Dati tecnici motore (125CC) Motore modello A cilindro singolo, 4 tempi, 4 valvole, sistema di lubrifi- Tipo motore cazione forzata a bagno, albero a camme sopraelevato doppio. Potenza netta max. 9.2kW (9500 r/min) Coppia max. 10.5 N•m (7750 r/min) Cilindrata 124 cc Alesaggio / corsa 58mm x 47 mm...
8.1 TABELLA PRODOTTI RACCOMANDATI Prodotto Descrizione Caratteristiche Olio per motocicli API SG 10W-40 Olio motore API SG 10W-40 Olio cambio per motocicli 75W-80 Olio cambio API GL4, GL5 Grasso al litio con molibdeno per cu- Lubrificante L-XCDBB2 scinetti ed altri punti che necessitano NLGI 2 di lubrificazione Fluido Freni DOT4...
Italjet . ne o riparazione gratuita del veicolo o zione periodica prescritta da Italjet. Quando riceverà il suo veicolo Italjet, di componenti che abbiano a manife- - I veicoli le cui riparazioni sono state La invitiamo a sottoscrivere, unita-...
Seite 75
- La garanzia non copre i costi di ma- le Italjet ad ogni intervento. nutenzione e di revisione, né il costo - I tagliandi di revisione devono esse- dei pezzi necessari a queste opera- re compilati dal Concessionario che zioni.
Seite 77
Il motociclo è stato preparato per la consegna eseguendo tutti i controlli e le operazioni di precon- Recapito telefonico: ___________________ segna previste da ITALJET S.P.A. e completato di tutti gli eventuali accessori opzionali richiesti Dichiaro di ricevere oggi il motociclo sopra indi- dal Cliente.
Seite 79
___________________________________________________________________________ Inviare in busta chiusa a: ITALJET S.P.A. , Via dell’agricoltura, 2 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO) - Italia L’organizzazione ufficiale di vendita e la società ITALJET S.P.A., dichiarano che il trattamento dei dati personali dell’acquirente, con riferimento alla Legge n° 675 del 1996 e successive modifiche, può...
Seite 81
Spazio per la conservazione della documentazione fiscale comprovante l’avvenuta esecuzione dei tagliandi di manutenzione previsti. Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA...
Seite 83
ENGLISH Italjet declines any responsibility for any errors which may have occurred in compiling this manual and reserves the right to make any changes required by the evolutionary development of its products. The illustrations shown are in- dicative and may not correspond exactly to the particular treatise.
ROAD use, covered by a Your Italjet scooter has been de- tegral part of the motorcycle contractual guarantee, provided that signed and built to be the best in its...
1.3 SYMBOLS PRESENT IN THE MANUAL Particularly important information is highlighted by the following symbols. DANGER is used to report potential risks of injury. Follow all DANGER safety messages reported by this symbol to avoid injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoid- WARNING ed, could result in death or serious injury.
SAFE RIDING AND MO- - Limit your speed in case of rain and - The position of the driver and pas- especially in case of puddles on the senger are important for the control TORCYCLE SAFETY asphalt. of the vehicle. - When driving on wet surfaces or on - While driving, the rider must keep Below we list some basic principles for...
ANTI-LOCK BRAK- 1.6 RISKS RELATED TO - The ABS system does not operate at speeds below 10 km / h. ING SYSTEM - ABS CARBON MONOXIDE When, during braking, the system comes into operation, pulsations are felt on the brake lever: this sensa- ABS is an electro-mechanical braking Exhaust gases contain carbon mon- tion should not lead to loosening the...
- Orient the front wheel in the run- Use only original accessories, availa- ning position in a straight line on the ble from Italjet dealers that have been trailer or on the truck bed and lock it tested and approved for use on your appropriately to prevent it from mov- vehicle.
Left side view Front wheel Front brake disk Front brake caliper Front single arm Single arm shock absorber Under-saddle compartment ac- cess lock Voltage regulator Engine Air filter 10. Central stand 11. Transmission air filter 12. Rear brake disk and caliper 13.
Seite 94
Front and rear view Right rear-view mirror Left rear-view mirror Right direction indicator Left direction indicator Front light Right radiator Left radiator Rear light Left rear arrow 10. Right rear arrow 11. License plate light 12. License plate holder EN - 12...
2.2 CONTROLS AND IN- STRUMENTS 1. Left knob 2. Left control block 3. Rear brake lever 4. Throttle control 5. Right control block 6. Front brake lever 7. Ignition switch 8. USB socket 9. Digital tool EN - 13...
2.3 DATA FOR IDENTIFICATION The engine identification number ENGINE SERIAL NUMBER is stamped on the rear / top of the crankcase, while the serial number is stamped on the frame under the seat. Always refer, also noting it in this booklet, the number stamped on the frame when ordering spare parts or asking for information about your mo-...
2.4 INSTRUMENTATION 2.4.a Indicator and warning lights 1) Left turn signal warning light. 2) Right turn signal warning light. 3) Insufficient engine oil pressure warning light. 4) High beam warning light. 5) High coolant temperature warning light. 6) Low fuel warning light. 7) ABS warning light.
Seite 98
ABS warning light “ ” engine. If the warning light comes allowed value. on, contact the nearest Italjet Deal- By turning the key, the ABS control er to carry out a check on the self-di- WARNING unit performs a self-diagnosis, the agnosis system.
2.4.b Digital Instrument 1) Speed indicator (Speedometer) km / h - mi / h. 2) Clock. 3) Fuel gauge. 4) Indicator km / mi partial or total traveled / total or partial hours indi- cator. 5) Expired scheduled maintenance warning light. 6) “MODE”...
2.5 ADJUSTMENT AND DISPLAY SETTING DANGER All adjustments must be made with the motorcycle stationary. MODE Km / mi setting and 24 hours / 12 hours clock Time setting Setting km / mi and partial hours - Press the “mode” button until the to- - Press the “mode”...
2.6 COMMANDS 2.6.a Key block The key block has three positions: motorcycle starting position (non-removable key); key extraction position; “lock” steering locking position (remov- able key). Key extraction position “ ” By turning the key to position “ ” engine and the lights switch off and it is possible to remove the key from the block.
2.6.b “ lock” steering lock To lock the steering operate as follows: - Turn the handlebar fully to the left - Insert the key (1) on the block (2) in position lock - Press the key (1) and turn it anti- clockwise to the “lock”...
2.7 LEFT CONTROL Emergency light switch “ ” BLOCK By pressing the switch (3) all the direction indicators flash simultane- The left block has the following com- ously and the “(symbol)” and “(sym- mands: bol)” lights flash on the dashboard “ ” and “ ”. Dazzling flashing. NOTE: Use the Hazard lights only when necessary to warn other vehicles that your Low beam / high beam switch.
2.8 RIGHT CONTROL 2.9 ACCELERATOR 2.8.a EMERGENCY switch to stop the engine BLOCK CONTROL The right block has the following com- The throttle grip (1) is located on the WARNING mands: right side of the handlebar. Press the switch (1) to turn off the engine only in the event Emergency switch engine stop.
2.10 FRONT BRAKE 2.11 REAR BRAKE WARNING CONTROL CONTROL Do not forget to tighten the The brake lever (1) is located on the The brake lever (1) is located on the screws (2) after adjustment. right side of the handlebar. A stop left side of the handlebar.
2.12 FUEL TANK WARNING Do not fill the tank beyond the DANGER lower limit of the filler neck, if the fuel overflows, clean Gasoline is extremely flam- the fuel immediately with a mable and can become ex- rag as, in addition to being plosive under certain con- extremely flammable, it can ditions.
WARNING ing ethanol can be used if the ethanol content does not exceed 10% (E10). Gasoline is poisonous and Italjet does not recommend petrol can cause injury or death. Advised fuel: containing methanol as it can cause damage to the fuel system, or vehicle...
2.14 ACCESSORY PARTS - Check that the exhaust 2.13.b Catalytic converter system has cooled down AND USB SOCKET The exhaust system includes cat- before carrying out mainte- alytic converters to reduce harmful WARNING nance work on it. exhaust emissions. - Do not run the engine at The accessory connected to idle even for a few minutes.
2.14.b Storage compartment under - Lift the saddle (3) to access the compartment (4). the saddle - To close the saddle, lower it and push down so that it hooks into the - Place the motorcycle on the side lock. stand or center stand.
WEIGHT OF THE be started, with the stand main raised, it is necessary MOTORCYCLE ONLY. down. to contact the nearest Italjet Do not sit on the vehicle us- When the stand is lowered dealer for repair. ing the stand as a support;...
2.14.d Central stand - Grasp the left handlebar grip (1) and the left passenger handle (2). - Press the lever (3) of the central stand (4) with your right foot and at the same time lift the motorcycle up- wards and backwards until it is com- pletely raised on the central stand.
- Check the condition of the tires and the tread depth. Wheels and tires instructions provided in this - Check the air pressure. manual, have the vehicle in- spected by an Italjet dealer. Before using this vehicle, please check the following points: EN - 30...
Seite 113
- Check the operation of the brakes. - If you have a feeling of softness and pliability, have the Brakes safety system checked by an Italjet dealer. - Check the wear of the brake pads. - Replace them if necessary (for replacement, contact an Italjet dealer).
During the first 1000 km, the follow- For all other problems, con- The engine is slow to start ing rules must be SCRUPULOUSLY tact an Italjet dealer. - Dirty spark plug or in bad condition: observed, the NON-COMPLIANCE of replace...
3.3 RIDER AND PASSEN- 3.3.b Rider Get On GER GET ON / GET Raise the central stand. OFF THE BIKE If there is a side stand, leave it in the lowered position. - From the left side, hold the handle- 3.3.a General rules bar correctly with both hands, then lift the right leg and pass the saddle.
3.3.c Passenger Get On - With your hands hold on to the han- dles (2). - With your left foot, retract the side - The rider must get on the motorcy- stand (if present) completely. cle as described in the relevant par- - Start the motorcycle as described in agraph, without starting the motor- the relative paragraph.
3.4 REAR VIEW MIRRORS 3.3.d Get Off the bike ADJUSTMENT - Stop the vehicle and switch off the engine. Sit on the motorcycle as described in the relative paragraph. WARNING Adjust both mirrors (1) by moving them directly so that from a seated Make sure that the area where position the rider can see the rear of the vehicle is to be parked is...
4.1 STARTING OF THE - Make sure that the throttle grip (2) is NOTE: The “ABS” warning light remains fully released. on until the vehicle reaches a speed of 10 MOTORCYCLE - Pull one of the two brake levers. km / h (6mi / h) and then goes off. - Press the engine start button (3) After getting on the motorcycle, as in- and release it as soon as the engine...
4.1.a Use of the accelerator 4.1.b Using the brakes WARNING Avoid abrupt braking, be very - Release the pulled brake lever and To have a more incisive braking ac- simultaneously rotate the throttle tion, it is advisable to apply both careful when braking with grip (1);...
4.1.c Stopping the motorcycle and 4.1.d Stopping the engine in an 4.1.e Parking the motorcycle emergency engine Place the motorcycle on the side stand or on the central stand as described in - Fully release the throttle grip (1) to To stop the engine in an emergency, the relative paragraphs.
Go to your Italjet dealer for efficiency. The most important points an Italjet dealer or profes- the correct maintenance in- relating to motorcycle checks, adjust- sional repairer.
Seite 122
Interval of Time or mileage maintenance Time (Months) Mileage Items (km x 1000) Engine Guided pulley roller Variator cover plastic bushing Clutch bell Drive belt Transmission air filter Engine oil filter Valve clearance Hub oil Motor oil (*) CVT rollers Front movable half-pulley CVT Transmission Spark Plug...
Seite 123
Interval of Time or mileage maintenance Time (Months) Mileage Items (km x 1000) Vaporization system Container and tubes Cooling system Coolant level (**) Radiator Fuel Supply System Fuel filter Fuel pipes (***) Electrical system Battery voltage Headlight adjustment Road test of the vehicle Road test of the vehicle EN - 41...
Seite 124
Interval of Time or mileage maintenance Time (Months) Mileage Items (km x 1000) Frame Safety fixings Brakes Brake fluid (**) Suspensions Wheels / tires Steering Exhaust system Throttle control I: Check and clean, adjust, grease or replace if necessary C: Clean R: Replace A: Adjust L: Lubricate...
5.1.b Check oil level 5.1.c Engine oil and filter replace- ment NOTE: The check must be carried out with the engine just switched off and still warm. NOTE: Oil replacement must be carried out with the engine just turned off and still WARNING LEVEL warm.
Seite 126
- Place a basin in correspondence - Remove the filter (5) and check its - Refit the filter (5) (pay attention to with the drain plug (2). condition, if necessary, replace it. the direction of insertion) - Unscrew the drain plug (2) and let all the oil drain.
Seite 127
5.1.d Check the coolant level - Screw in the screws (3). - Reassemble the dipstick (1) by screwing it. NOTE: Check the coolant level with a cold NOTE: For the type of oil to use, see the engine. “Refueling” paragraph. - Place the motorcycle on a level sur- NOTE: Clean any oil spilled on the parts face, in a vertical position raised on...
5.1.e Cleaning the engine air filter - If it is necessary to top up, remove - Clean the filter (2) with suitable filter the tank cap (3) by unscrewing it cleaner and let it dry completely. and introduce the coolant from the - Unscrew the screws (1) and remove hole (4) checking the level on the WARNING...
5.1.f Cleaning the transmission - Refit the filter cover (2) by tightening - Unscrew the screw (3) of the casing the screws (1). air filter (4) that holds the filter (5) in position. - Unscrew the screws (1) and remove the cover (2).
5.1.g Spark plug check 5.1.h Check tires and relative - Remove the filter (5) and clean it with suitable detergents. pressure WARNING It is essential to always keep your tires WARNING in good condition and replace them at Wait until the engine has the proper intervals with tires accord- Do not use petrol or other cooled down before carry-...
5.1.i Tire check WARNING Cold tire pressure: The front and rear tires must This motorcycle is equipped with tube- 1 person: be of the same make and less tires. Front: model, using different types 190 kPa (1.9 Kgf/cm², 28 psi) - Check the condition of the tires, they of tires between the front and Rear:...
Seite 132
5.1.l Check the wear of the brake Before each use, always check the WARNING rims for cracks, bends, deformations, pads - Replace excessively worn or other damage. If any damage is found, have the wheel replaced. Don’t tires by a tire dealer. Using Check the wear of the front brake try to do even the slightest repair on pads (1) and rear brake pads (2).
(3) while applying the brake. it is necessary to contact an If a pad has worn to the point that Italjet dealer. the wear indicator almost touches the brake disc, replace the pads in WARNING pairs.
Seite 134
Do not mix two different Any lowering of the fluid level can al- mediately by your Italjet deal- types of fluid. If you choose low air to enter the system with con- to use a different brand of flu- sequent lengthening of the stroke of id, eliminate the existing one.
The V-belt must be checked and / or reduction in the boiling replaced by an Italjet dealer at the in- point of the liquid and can tervals specified in the periodic main- cause “vapor lock”, and tenance chart.
Unscrewing the ring nut releases the WARNING spring and therefore you will have a softer shock absorbing action. If the central stand or side stand does not raise or lower easily, have it checked or re- paired by an Italjet dealer. EN - 54...
5.1.r Front steering column check 5.1.s Checking and charging the If excessive play is found, contact an Italjet dealer to check the steer- battery ing movement (2). Periodically, any play in the steering column should be checked. To access the battery compartment,...
Seite 138
- Unscrew the two screws (3) and re- - First remove the BLACK negative - Using a constant voltage battery cable (5) then the RED positive ca- charger, first connect the RED posi- move the casing (4). ble (6) (when reassembling, connect tive cable to the positive terminal of the RED positive cable first, then the the battery then the BLACK nega-...
Fuses under the seat DANGER WARNING - Lift the saddle to access the fuse The battery contains sulfuric Batteries produce explosive box (1). acid. Avoid contact with skin, gases, ventilate the room Fuse 2 (15 A) = ABS motor eyes, and clothing. when charging the battery in- Fuse 3 (15 A) = ABS valve doors.
Seite 140
Fuses under the front panel - Take the panel (3) with both hands - The fuse box (4) is located in the up- - Unscrew the screws (1) and remove and pull it outwards until it is re- per right part of the motorcycle. the upper panel (2).
Seite 141
- Reassemble everything proceeding in the reverse order to disassembly, taking care to fit the stops (8) of the panel (3) in their seats (9). ATTENTION Do not use a fuse with a high- er amperage than the original one, it could cause damage to the electrical system and possible fire.
6.1 MOTORCYCLE CARE - Towels, sponges, or brush- WARNING es contaminated with abra- AND STORAGE Inadequate cleaning sive cleaning products cause aesthetic and mechan- 6.1.a Care or aggressive chemicals, ical damage. Do not use: such as solvents, petrol, - High pressure cleaners or Frequent and thorough cleaning of the rust inhibitors, brake fluid, steam jet cleaners.
6.1.b Washing During After 1. Dry the motorcycle completely. Rinse away any traces of de- greaser using running water. 2. Polish the chrome, aluminum and Before Avoid spraying water directly into stainless-steel surfaces with a 1. Park the motorcycle out of direct the muffler, on the instrument pan- specific product.
6.1.c Storage 4. Treat rubber, vinyl, and unpainted WARNING plastic components with a suitable Foreign matter left on the care product. Always store the vehicle in a cool, 5. Spread a non-abrasive wax on all brakes or tires can cause you dry place.
6.1.d Prolonged storage ATTENTION Check that the battery and its Before storing the vehicle for an ex- charger are compatible. tended period (60 days or more) do the following: 1. Carry out maintenance work. 2. Clean the motorcycle. NOTE: If the battery will be removed, 3.
7.1 TECHNICAL DATA Maximum length 1890 mm Maximum width 750 mm Max height 1075 mm Seat height 770 mm Wheelbase 1350 mm Minimum height from the ground 130 mm Curb weight (empty weight) 140 kg Maximum vehicle load (driver + passenger + lug- 295kg gage) Full speed...
Seite 148
Front suspension Independent Steering System Front suspension travel 33mm Rear suspension Mono Shock Absorber Rear suspension travel 47 mm Front disk Ø 200 mm disc brake with hydraulic transmission Rear disk Ø 190mm disc brake with hydraulic transmission Wheel rims Light alloy rims Front wheel rim MT 3.50 x 12’’...
Seite 149
Engine technical data (200CC) Model engine Single cylinder, 4 stroke, 4 valve, forced wet lubrication Engine type system, double overhead camshaft. Net power max. 12.9 kW (8000 r/min) Max.torque 15.5 N•m (7750 r/min) Displacement 181 cc Bore / stroke 63 mm x 58 mm Compression ratio 11.6 ±...
Seite 150
Engine technical data (125CC) Model engine Single cylinder, 4 stroke, 4 valve, forced wet lubrication Engine type system, double overhead camshaft. Net power max. 9.2kW (9500 r/min) Max.torque 10.5 N•m (7750 r/min) Displacement 124 cc Bore / stroke 58mm x 47 mm Compression ratio 12.0 ±...
8.1 PRODUCTS TABLE RECOMMENDED Product Description Characteristics API SG 10W-40 motorcycle oil Motor oil API SG 10W-40 Gear oil for motorcycles 75W-80 Gear oil API GL4, GL5 Lithium grease with molybdenum for L-XCDBB2 lubricant bearings and other points that require NLGI 2 lubrication Brake Fluid DOT4...
If the intervention is made necessary - Distribution chain. your Italjet Dealer, to whom we invite by the occurrence of an original de- - Brake pads and disks. you to contact for any need.
Seite 155
- The warranty booklet must be kept TICS is limited to 6 months. with care and must be presented to the official Italjet dealer at each in- - The warranty does not cover main- tervention. tenance and overhaul costs, nor the...
Seite 157
The motorcycle has been prepared for delivery by carrying out all the checks and pre-delivery opera- Phone number : ______________________ tions provided for by ITALJET S.P.A. and completed with any optional accessories requested by the I declare to receive today the motorcycle indica- Customer.
Seite 159
___________________________________________________________________________ Send in sealed envelope to: ITALJET S.P.A. , Via dell’agricoltura, 2 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO) - Italia The official sales organization and the ITALJET SPA company declare that the processing of the buyer’s personal data, with reference to Law No. 675 of 1996 and subsequent amendments, can also take place without the need for the Customer’s consent, in implementation of the obligation to...
Seite 161
Space for storing the tax documentation proving the execution of the scheduled maintenance coupons. Customer Dealer COUPON DATE signature stamp Customer Dealer COUPON DATE signature stamp Customer Dealer COUPON DATE signature stamp Customer Dealer COUPON DATE signature stamp Customer Dealer COUPON DATE signature...
Seite 163
FRANÇAIS Italjet décline toute responsabilité pour les erreurs qui auraient pu se produire lors de la rédaction de ce manuel et se réserve le droit d’apporter les modifi- cations requises par le développement évolutif de ses produits. Les illustrations présentées sont indicatives et peuvent ne pas correspondre exactement au traité...
Seite 165
INDICE 1.1 PRÉSENTATION ......FR - 5 2.6 COMMANDES.......FR - 19 2.14.c Béquille latérale 1.2 AVERTISSEMENTS 2.6.a Serrure à clé ....FR - 19 (en option) ......FR - 28 IMPORTANTS .........FR - 5 2.6.b “Lock” antivol 2.14.d Béquille centrale ....FR - 29 1.3 SYMBOLES PRÉSENTS DANS 3.1 CONTRÔLES AVANT (verrouillage) ....FR - 20...
Seite 166
4.1.e Stationnement de 5.1.o Contrôle de la courroie 9.1.a Le contenu de la la moto ......FR - 38 trapézoïdale .....FR - 53 garantie ......FR - 72 5.1 ENTRETIEN ET CONTRÔLES 5.1.p Contrôle et graissage de 9.1.b Activation de la garantie ...FR - 72 PÉDIODIQUES ......FR - 39 la béquille centrale et de 9.1.c...
Manuel d’utilisation et d’en- Italjet! Les modèles DRAGSTER sont des tretien » doit être considéré Votre scooter Italjet a été conçu et motos à usage ROUTE, couvertes comme faisant partie inté- construit pour être le meilleur de sa par une garantie contractuelle, sous catégorie.
1.3 SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Les informations particulièrement importantes sont mises en évidence par les symboles suivants. DANGER est utilisé pour attirer l’attention sur les risques DANGER de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures ou la mort. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si AVERTISSEMENT elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures...
1.4 CONDUITE SÉCURI- sée et moduler la vitesse en fonction précèdent et tenez compte du poids de celui-ci. du passger au freinage et lorsque SÉE ET SÉCURITÉ À - Limitez votre vitesse en cas de pluie vous devez effectuer un virage ou un MOTO et surtout en cas de flaques d’eau sur dépassement.
1.5 SYSTÈME DE FREI- 1.6 RISQUES LIÉS - Le système ABS ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 10 km/h. NAGE ANTIBLO- MONOXYDE DE CAR- Lorsque, lors d’un freinage, le sys- CAGE – ABS BONE tème entre en action, des pulsations se font sentir sur le levier de frein : cette sensation ne doit pas conduire L’ABS est un système d’aide au frei-...
Utilisez uniquement des acces- de marche en ligne droite sur la re- soires d’origine, disponibles auprès morque ou sur le plateau du camion des concessionnaires Italjet qui ont et verrouillez-la convenablement été testés et approuvés pour une utili- pour l’empêcher de bouger.
2.1 COMPOSANTS DU SCOOTER Vue du côté droit Repose-pieds du Pilote Selle pilote Siège passager Poignées passager Repose-pieds passager Amortisseur arrière Silencieux d’échappement Boîte à gants FR - 10...
Seite 173
Vue côté gauche Roue avant Disque de frein avant Etrier de frein avant Bras simple avant Amortisseur monobras Verrou d’accès au compartiment sous la selle Régulateur de tension Moteur Filtre à air 10. Béquille centrale 11. Filtre à air de boîte de vitesses 12.
Seite 174
Vue avant et arrière Rétroviseur droit Rétroviseur gauche Indicateur de direction droit Indicateur de direction gauche Feu avant Radiateur droit Radiateur gauche Feu arrière Flèche arrière gauche 10. Flèche arrière droite 11. Feu de plaque d’immatriculation 12. Support de plaque d’immatricula- tion FR - 12...
2.3 DONNÉES D’IDENTI- FICATION Le numéro d’identification du moteur NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR est gravé à l’arrière/en haut du carter, tandis que le numéro de série est gra- vé sur le cadre sous la selle. Référez-vous toujours, en le notant également dans ce livret, au numé- ro gravé...
2.4 INSTRUMENTATION 2.4.a Indicateurs voyants d’avertissement 1) Témoin de clignotant gauche. 2) Témoin de clignotant droit. 3) Témoin de pression d’huile moteur insuffisante. 4) Témoin de feux de route. 5) Témoin de température élevée du liquide de refroidissement. 6) Témoin de réserve de carburant. 7) Témoin ABS.
Seite 178
Si le témoin se fisante ; panne moteur pos- faut. rallume, contactez le Concession- sible. naire Italjet le plus proche pour faire contrôler le système ABS. Témoin de bas niveau de carburant Témoin de feux de route « ».
Seite 179
2.4.b Instrumentation numérique 1) Indicateur de vitesse (Compteur de vitesse) km / h - mi / h. 2) Horloge. 3) Jauge de carburant. 4) Indicateur km/mi pour indicateur partiel ou total d’heures parcou- rues/total ou partiel. 5) Voyant d’avertissement de main- tenance programmée expirée.
2.5 RÉGLAGES ET AJUSTEMENTS DE L’AFFICHAGE DANGER Tous les réglages doivent être effectués avec la moto à l’arrêt. MODE Réglage de l’heure Réglage km/mi et heures partielles Réglage km/mi horloge - Appuyez simultanément sur les « Trajet A ou Trajet B » heures/12 heures touches «...
2.6 COMMANDES 2.6.a Serrure à clé Le bloc de touches a trois positions : position de départ de la moto (clé non amovible); position d’extraction de clé; “lock” position de verrouillage de la colonne de direction (clé amovible). - Position d’extraction de la clé “...
2.6.b “Lock” antivol (verrouillage) Pour verrouiller la colonne de direc- tion, procédez comme suit : - Tourner le guidon complètement vers la gauche lock - Insérer la clé (1) sur le bloc (2) en position - Appuyez sur la clé (1) et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
2.7 BLOC DE Interrupteur Feux de Détresse “ ” COMMANDE En appuyant sur le contacteur (3) GAUCHE tous les indicateurs de direction clignotent simultanément et les voyants “ ” et “ ”clignotent sur le Le bloc de gauche contient les com- tableau de bord.
2.8 BLOC DE 2.9 COMMANDE DE 2.8.a Bouton d’arrêt d’URGENCE COMMANDE DROIT L’ACCÉLÉRATEUR ATTENTION Le bloc de droite contient les com- La poignée des gaz (1) est située sur Appuyez sur l’interrupteur (1) mandes suivantes : le côté droit du guidon. pour éteindre le moteur uni- Interrupteur d’urgence quement en cas d’urgence...
2.10 COMMANDE DE 2.11 COMMANDE DE ATTENTION FREIN AVANT FREIN ARRIÈRE N’oubliez pas de resserrer les vis (2) après réglage. Le levier de frein (1) est situé sur le Le levier de frein (1) est situé sur le côté droit du guidon. Un interrupteur côté...
2.12 RÉSERVOIR DE CAR- ATTENTION BURANT Ne pas remplir le réservoir au-delà de la limite inférieure DANGER du goulot de remplissage, si L’essence est extrêmement le carburant déborde, net- inflammable et peut deve- toyer immédiatement le car- nir explosive dans certaines burant avec un chiffon car, en plus d’être extrêmement conditions.
2.13 CARBURANT tane plus élevé. contenant de l’éthanol peut être uti- lisée si la teneur en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Italjet ne re- ATTENTION commande pas l’essence contenant Carburant recommandé: du méthanol car cela peut endomma- Essence sans plomb (E10 admis- L’essence est toxique et peut...
2.14 ACCESSOIRES POUR chaud. 2.13.b Pot catalytique - Vérifier que le système PRISE USB Le système d’échappement com- d’échappement a refroidi prend des convertisseurs catalytiques ATTENTION avant d’effectuer des tra- pour réduire les émissions d’échappe- vaux de maintenance sur L’accessoire branché sur la ment nocives.
Seite 189
2.14.b Compartiment de rangement - Soulevez la selle (3) pour accéder au compartiment (4). sous la selle - Pour fermer la selle, abaissez-la et - Placer la moto sur la béquille laté- poussez vers le bas pour qu’elle rale ou la béquille centrale. s’accroche dans la serrure.
POIDS DE LA MOTO. sée. de contacter le revendeur Ne vous asseyez pas sur le Lorsque la béquille est abais- Italjet le plus proche pour la véhicule en utilisant la bé- sée avec la moto en marche, réparation. quille comme support ; une le moteur s’arrête.
2.14.d Béquille centrale - Saisir la poignée gauche du gui- don (1) et la poignée du passager à gauche (2). - Appuyez sur le levier (3) de la bé- quille centrale (4) avec votre pied droit et en même temps soulevez la moto vers le haut et vers l’arrière jusqu’à...
être éliminé avec les - Vérifiez les dommages. instructions fournies dans ce - Vérifier l’état des pneumatiques et la profondeur des Roues et pneus manuel, faites inspecter le sculptures. - Vérifier la pression d’air. véhicule par un concession- naire Italjet. FR - 30...
Seite 193
- Vérifiez le fonctionnement des feux, indicateurs de di- feux, indicateurs rection. de direction - Vérifier le fonctionnement du système d’interruption du Commutateur de circuit d’allumage. béquille latérale - Si le système ne fonctionne pas correctement, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire Italjet. FR - 31...
3.2 I N S T R U C T I O N S pendant longtemps ; Les freins ne fonctionnent pas cor- - Évitez de parcourir de longues dis- rectement D’UTILISATION tances sans vous arrêter. MOTOCYCLE - Plaquettes usées : remplacer chez un réparateur spécialisé.
3.3 MONTÉE DES- 3.3.b Montée du pilote CENTE PILOTE ET Relevez la béquille centrale. PASSAGER S’il y a une béquille latérale, laissez-la en position abaissée. - Du côté gauche, tenez correctement 3.3.a Règles générales le guidon à deux mains, puis soule- vez la jambe droite et dépassez la Lisez attentivement les instructions selle.
3.3.c Montée du passager - Avec vos mains tenez les poignées (2). - Avec votre pied gauche, rétractez - Le pilote doit monter sur le moto- complètement la béquille latérale (si cycle comme décrit au paragraphe présente). correspondant, sans démarrer le - Démarrer la moto comme décrit motocycle.
3.4 RÉGLAGE DES RÉ- 3.3.d Descente de la moto TROVISEURS - Arrêtez le véhicule et coupez le mo- teur. Asseyez-vous sur la moto comme décrit dans le paragraphe correspon- ATTENTION dant. Ajuster les deux rétroviseurs (1) en les Assurez-vous que la zone où dirigeant directement afin que depuis le véhicule doit être garé...
4.1 DÉMARRAGE DE LA - Assurez-vous que la poignée des NOTER : Le témoin « ABS » reste allumé gaz (2) est complètement relâchée. jusqu’à ce que le véhicule atteigne une vi- MOTO - Tirez l’un des deux leviers de frein. tesse de 10 km/h (6mi/h), puis il s’éteint.
4.1.a Utilisation de l’accélérateur 4.1.b Utilisation des freins ATTENTION Evitez les freinages brus- - Relâcher le levier de frein tiré et Pour avoir une action de freinage plus tourner simultanément la poignée incisive, il est conseillé d’appliquer les ques, soyez très prudent des gaz (1) ;...
4.1.c Arrêt de la moto et du moteur 4.1.d Arrêt du moteur en cas d’ur- 4.1.e Stationnement de la moto gence - Relâcher complètement la poignée Placer la moto sur la béquille latérale des gaz (1) pour décélérer la moto. - Pour arrêter le moteur en cas d’ur- ou sur la béquille centrale comme dé- - Appiquer les freins avant et arrière.
Des inspections, des réglages et des Faites effectuer l’entretien graissages périodiques maintiennent la moto dans les meilleures conditions par un revendeur Italjet ou un ATTENTION possibles de sécurité et d’efficacité. réparateur professionnel. Les points les plus importants concer- Si vous utilisez le véhicule sur...
Seite 202
Intervalle Temps ou kilométrage d’entretien Temps (Mois) Kilométrage Éléments (km x 1000) Moteur Rouleau de poulie conduite Douille en plastique de couvercle de variateur Cloche d’embrayage Courroie de transmission Filtre à air de boîte de vitesses Filtre à huile moteur Jeu des soupapes Huile de moyeu Huile de moteur (*)
Seite 203
Intervalle Temps ou kilométrage d’entretien Temps (Mois) Kilométrage Éléments (km x 1000) Système de vaporisation Conteneur et tubes Système de refroidissement Niveau de liquide de refroidissement (**) Radiateur Alimentation Filtre à carburant Tuyaux de carburant (***) Système électrique Voltage de batterie Réglage des phares Essai du véhicule sur route Essai du véhiculesur route...
Seite 204
Intervalle Temps ou kilométrage d’entretien Temps (Mois) Kilométrage Éléments (km x 1000) Châssis Fixations de sécurité Freins Liquide de frein (**) Suspensions Roues / pneus Systéme de direction Système d’échappement Commande d’accélérateur I: Vérifier et nettoyer, régler, graisser ou remplacer si nécessaire C: Nettoyer R: Remplacer A: Ajuster...
5.1.b Contrôle du niveau d’huile 5.1.c Remplacement de l’huile mo- teur et du filtre NOTER : Le contrôle doit être effectué avec le moteur à peine arrêté et encore NOTER : Le remplacement de l’huile doit chaud. être effectué avec le moteur à peine éteint et encore chaud.
Seite 206
- Placer une bassine en correspondance - Retirer le filtre (5) et vérifier son état - Remonter le filtre (5) (faire attention avec le bouchon de vidange (2). si nécessaire, le remplacer. au sens d’insertion). - Dévisser le bouchon de vidange (2) et laisser s’écouler toute l’huile.
5.1.d Contrôle du niveau de li- - Visser les vis (3). - Remonter la jauge (1) en la vissant. quide de refroidissement NOTE : Pour le type d’huile à utiliser, voir le paragraphe « Ravitaillement en carbu- NOTER : Vérifiez le niveau de liquide de rant ».
5.1.e Nettoyage du filtre à air du - S’il est nécessaire de faire l’appoint, - Nettoyez le filtre (2) avec un net- retirer le bouchon du réservoir (3) en toyant pour filtre approprié et lais- moteur le dévissant et introduire le liquide sez-le sécher complètement.
5.1.f Nettoyage du filtre à air de - Vérifier l’état du joint (4), le rempla- - Dévisser la vis (3) du boîtier (4) qui cer s’il est endommagé. transmission maintient le filtre (5) en place. - Dévisser les vis (1) et retirer le cou- vercle (2).
5.1.g Contrôle des bougies 5.1.h Vérification des pneus et de - Retirez le filtre (5) et nettoyez-le avec des détergents adaptés. la pression relative Il est essentiel de toujours garder les ATTENTION pneus en bon état et de les remplacer à...
5.1.i Contrôle des pneus ATTENTION Pression des pneus à froid : Les pneus avant et arrière Cette moto est équipée de pneus 1 personne : doivent être de la même tubeless. Avant : marque et du même modèle, 190 kPa (1.9 Kgf/cm², 28 psi) - Vérifiez l’état des pneus, ils ne l’utilisation différents...
5.1.l Contrôle de l’usure des pla- Avant chaque utilisation, vérifiez tou- ATTENTION jours que les jantes ne présentent quettes de frein - Remplacez les pneus trop pas de fissures, de plis, de déforma- tions ou d’autres dommages. Si vous usés chez un revendeur Vérifier l’usure des plaquettes de frein constatez des dommages, faites rem- avant (1) et des plaquettes de frein ar-...
Seite 213
Si une saire de contacter un reven- plaquette est usée au point que l’in- deur Italjet. dicateur d’usure touche presque le disque de frein, remplacez les pla- ATTENTION quettes par paires.
; s’il est autre marque de fluide, élimi- nécessaire de faire l’appoint, contac- nez complètement la marque tez votre revendeur Italjet. existante. ATTENTION Le liquide de frein peut pro- voquer une irritation. Eviter le contact avec la peau et les yeux.
Si le niveau de liquide de frein baisse provoque une réduction si- rifiée et/ou remplacée par un conces- brutalement, faites contrôler le véhi- sionnaire Italjet aux intervalles spé- gnificative du point d’ébul- cule par un concessionnaire Italjet cifiés dans le tableau d’entretien avant de continuer à...
Le dévissage de la bague libère le AVVERTISSEMENT ressort et vous aurez donc une action d’amortissement plus douce. Si la béquille centrale ou la béquille laterale ne s’ac- tionne pas aisement, faire contrôler ou réparer par un concessionnaire Italjet. FR - 54...
5.1.r Vérification colonne de di- 5.1.s Vérification et charge batte- En cas de jeu excessif, contacter un revendeur Italjet pour vérifier le rection avant comportement de la direction (2). Périodiquement, tout jeu dans la co- Pour accéder au compartiment de la lonne de direction doit être vérifié.
Seite 218
- Dévisser les deux vis (3) et retirer le - Retirer d’abord le câble négatif NOIR - À l’aide d’un chargeur de batte- (5) puis le câble positif ROUGE (6) rie à tension constante, connectez carter (4). (au remontage, brancher d’abord le d’abord le câble positif ROUGE au câble positif ROUGE, puis le câble pôle positif de la batterie puis le né-...
cycle de charge lent (0,6 A Fusibles sous le siège DANGER - Soulever la selle pour accéder à la pendant 8 heures pour une boîte à fusibles (1). La batterie contient de l’acide batterie 12V-6Ah) au moins sulfurique. Éviter le contact toutes les 3 semaines.
Seite 220
Fusibles sous le panneau avant - Prendre le panneau (3) à deux mains - La boîte à fusibles (4) est située - Dévisser les vis (1) et retirer le pan- et le tirer vers l’extérieur jusqu’à ce dans la partie supérieure droite de neau supérieur (2).
Seite 221
- Remonter le tout en procédant dans l’ordre inverse du démontage, en prenant soin de remettre les butées (8) du panneau (3) dans leurs loge- ments (9). ATTENTION N’utilisez pas de fusible avec un ampérage supérieur à celui d’origine, cela pour- rait endommager le système électrique et provoquer un in- cendie.
à son axe longitudinal. - Pour effectuer le bon réglage, - Devant un mur ou un écran, à 10 s’adresser à un revendeur Italjet. Connecteurs de diagnostic mètres de celui-ci, tracez une ligne horizontale correspondant à la hau- Pour accéder aux connecteurs de dia-...
6.1 ENTRETIEN - Serviettes, éponges ATTENTION brosses contaminées par STOCKAGE Un nettoyage inadéquat peut des produits de nettoyage MOTO causer des dommages esthé- abrasifs ou des produits tiques et mécaniques. Ne pas chimiques agressifs, tels 6.1.a Soins utiliser : que solvants, essence, an- - Nettoyeurs haute pression Un nettoyage fréquent et approfondi tirouille, liquide de frein,...
6.1.b Lavage Pendant Après 1. Séchez complètement la moto. 1. Rincez toute trace de dégraissant à l’eau courante. Évitez de pulvé- 2. Polir les surfaces chromées, alu- Avant riser de l’eau directement dans le minium et inox avec un produit 1.
6.1.c Stockage 4. Traitez les composants en caout- ATTENTION chouc, vinyle et plastique non Des saletés s laissées sur les peints avec un produit d’entretien Rangez toujours le véhicule dans un approprié. freins ou les pneus peuvent endroit frais et sec. Si nécessaire, pro- 5.
6.1.d Stockage prolongé ATTENTION Vérifiez que la batterie et son Avant de ranger le véhicule pendant chargeur sont compatibles. une période prolongée (60 jours ou plus), procédez comme suit : 1. Effectuez les travaux d’entretien. 2. Nettoyez la moto. NOTER : Si la batterie doit être retirée, 3.
7.1 DONNÉES TECHNIQUES Longueur maximale 1890 mm Largeur maximale 750 mm Hauteur maximum 1075 mm Hauteur de selle 770 mm Empattement 1350 mm Hauteur minimale du sol 130 mm Poids à vide (poids à vide) 140 kg Charge maximale du véhicule (conducteur + 295kg passager + bagages) Vitesse maxi...
Seite 228
Suspension avant Système de direction indépendant Débattement de la suspension avant 33mm Suspension arrière Amortisseur mono Débattement de la suspension arrière 47 mm Disque avant Frein à disque Ø 200 mm avec transmission hydraulique Disque arrière Frein à disque Ø 190 mm avec transmission hydraulique Jantes Jantes en alliage léger Jante de roue avant...
Seite 229
Données techniques du moteur (200CC) Sigle Moteur Monocylindre, 4 temps, 4 soupapes, système de Type de moteur lubrification humide forcée, double arbre à cames en tête. Puissance nette max. 12.9 kW (8000 r/min) Couple maxi 15.5 N•m (7750 r/min) Cylindrée 181 cc Alésage / course 63 mm x 58 mm...
Seite 230
Données techniques du moteur (125CC) Sigle Moteur Monocylindre, 4 temps, 4 soupapes, système de Type de moteur lubrification humide forcée, double arbre à cames en tête. Puissance nette max. 9.2kW (9500 r/min) Couple maxi 10.5 N•m (7750 r/min) Cylindrée 124 cc Alésage / course 58mm x 47 mm Ratio de compression...
8.1 TABLEAU DES PRODUITS RECOMMANDÉS Produit Description Caractéristiques Huile moto API SG 10W-40 Huile moteur API SG 10W-40 Huile de transmission pour motos Huile de boite de vitesse API GL4, GL5 75W-80 Graisse au lithium avec molybdène Lubrifiant L-XCDBB2 pour roulements et autres points NLGI 2 nécessitant une lubrification Liquide de frein FMVSS DOT4...
- Câbles de transmission et de commande. brefs délais. Italjet, qui se fera un plaisir d’être à - Tubes et toutes autres pièces en caoutchouc. votre service. - Roulements. - Filtre à air et à essence.
Seite 235
- Le livret de garantie doit être con- quide de refroidissement. PLASTIQUES est limitée à 6 mois. servé avec soin et doit être présenté au concessionnaire officiel Italjet à - La garantie ne couvre pas les frais chaque intervention. d’entretien et de révision, ni le - Les coupons de contrôle doivent...
Seite 237
La moto a été préparée pour la livraison en effectuant tous les contrôles et opérations préalables à la Numéro de téléphone: _________________ livraison prévus par ITALJET S.P.A. et complété par tous les accessoires optionnels demandés par Je déclare recevoir aujourd’hui la moto indi- le Client.
Seite 239
___________________________________________________________________________ Envoyer sous enveloppe scellée à : ITALJET S.P.A. , Via dell’agricoltura, 2 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO) - Italie L’organisation commerciale officielle et la société ITALJET SPA déclarent que le traitement des données personnelles de l’acheteur, en référence à la loi n ° 675 de 1996 et ses modifications ultérieures, peut également avoir lieu sans le consentement du client, en application de l’obligation...
Seite 241
Espace pour conservation documentation prouvant l’exécution des coupons d’entretien programmé. Signature du Tampon du COUPON DATE client concessionnaire Signature du Tampon du COUPON DATE client concessionnaire Signature du Tampon du COUPON DATE client concessionnaire Signature du Tampon du COUPON DATE client concessionnaire Signature du...
Seite 243
Español Italjet declina cualquier responsabilidad por cualquier error que pueda haber ocurrido en la compilación de este ma- nual y se reserva el derecho de realizar cualquier cambio requerido por el desa- rrollo evolutivo de sus productos. Las ilustraciones mostradas son indicativas y pueden no corresponder exactamente con el tratado en particular.
Seite 245
ÍNDICE 1.1 PRESENTACIÓN ......ES - 5 2.6.b “lock” Bloqueo de la 2.14.c Caballete lateral (opcional) ..ES - 28 1.2 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ..ES - 5 dirección ......ES - 20 2.14.d Caballete central ....ES - 29 1.3 SÍMBOLOS PRESENTES EN EL 2.7 BLOQUE DE CONTROL 3.1 COMPROBACIONES ANTES MANUAL ........ES - 6 IZQUIERDO ........ES - 21...
Seite 246
7.1 DATOS TÉCNICOS .......ES - 65 4.1.e Estacionamiento de la 5.1.n Cambio del líquido de motocicleta .......ES - 38 frenos .......ES - 53 8.1 TABLA DE PRODUCTOS 5.1 MANTENIMIENTO Y CONTROLES 5.1.o Comprobación de RECOMENDADO......ES - 69 9.1 LIBRO DE GARANTÍA Y DE PERIÓDICOS ........ES - 39 la correa trapezoidal ..ES - 53 5.1.a...
Es re- inspección y mantenimiento comendable ponerse en contacto con que se proporciona en este la Red Oficial Italjet que cuenta con manual. todas las herramientas para ofrecer el mejor servicio al Cliente. ES - 5...
1.3 SÍMBOLOS PRESENTES EN EL MANUAL La información particularmente importante se resalta con los siguientes símbolos. PELIGRO se utiliza para llamar la atención sobre los posibles PELIGRO riesgos de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguri- dad que siguen a este símbolo para evitar lesiones o la muerte ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se ADVERTENCIA evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
1.4 CONDUCCIÓN SEGU- - Evaluar siempre el estado de la cal- con los vehículos que se encuentran zada y modular la velocidad en fun- frente a usted y tenga en cuenta su RA Y SEGURIDAD DE ción de ello. peso al frenar y cuando tenga que LA MOTOCICLETA - Limite su velocidad en caso de lluvia doblar o adelantar.
1.5 SISTEMA ANTIBLO- 1.6 RIESGOS RELACIONA- - El sistema ABS no funciona a velo- cidades inferiores a 10 km / h. QUEO DE FRENOS – DOS CON EL MONÓXI- Cuando, durante el frenado, el sis- DO DE CARBONO tema entra en funcionamiento, se sienten pulsaciones en la maneta de freno: esta sensación no debe El ABS es un sistema de ayuda al fre-...
2.1 COMPONENTES DEL SCOOTER Vista lateral derecha Estriberas del conductor Asiento del conductor Asiento del pasajero Asas de pasajero Estriberas pasajero Amortiguador trasero Silenciador de escape Guantera ES - 10...
Seite 253
Vista del lado izquierdo Rueda delantera Disco de freno delantero Pinza de freno delantero Brazo único delantero Amortiguador de un brazo Cerradura de acceso al comparti- mento debajo del sillín Regulador de voltaje Motor Filtro de aire 10. Caballete central 11.
Seite 254
Vista frontal y posterior Espejo retrovisor derecho Espejo retrovisor izquierdo Indicador de dirección derecha Indicador de dirección izquierda Luz delantera Radiador derecho Radiador izquierdo Luz trasera Flecha trasera izquierda 10. Flecha trasera derecha 11. Luz de matrícula 12. Soporte para matrículas ES - 12...
2.2 CONTROLES E INS- TRUMENTOS Perilla izquierda Bloque de control izquierdo Palanca del freno trasero Control del acelerador Bloque de control derecho Palanca del freno delantero Interruptor de encendido Toma USB Instrumento digital ES - 13...
2.3 DATOS DE IDENTIFI- CACIÓN El número de identificación del mo- NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR tor está grabado en la parte trasera / superior del cárter, mientras que el número de serie está grabado en el marco debajo del asiento. Consulte siempre, anotándolo tam- bién en este folleto, el número es- tampado en el bastidor cuando...
2.4 INSTRUMENTACIÓN 2.4.a Luces indicadoras y de advertencia 1) Luz de advertencia de la señal de giro a la izquierda. 2) Luz de advertencia de la señal de giro a la derecha. 3) Luz de advertencia de presión de aceite del motor insuficiente. 4) Luz de advertencia de luz de carretera.
Seite 258
Detenga la motocicleta y apa- tigo se enciende unos segundos y tacto con el distribuidor Italjet más gue el motor. No utilice la luego se apaga indicando que no cercano para realizar una compro- hay anomalías.
2.4.b Instrumento digital 1) Indicador de velocidad (velocíme- tro) km / h - mi / h. 2) Reloj. 3) Indicador de combustible. 4) Indicador km / mi parcial o total re- corrido / indicador de horas totales o parciales. 5) Luz de advertencia de vencimien- to del mantenimiento programado.
2.5 AJUSTE Y CONFIGURACIÓN DE PANTALLA PELIGRO Todos los ajustes deben rea- lizarse con la motocicleta de- tenida. MODE Configuracion de hora Configuración de km / mi y horas Ajuste de km / mi y reloj de 24 - Pulse los botones de "mode" y parciales "Viaje A o Viaje B"...
COMANDOS 2.6.a Bloqueo de teclas El bloque de teclas tiene tres posicio- nes: posición de arranque de la mo- tocicleta (llave no extraíble); posición de extracción de la lla- Posición de bloqueo de dirección “lock” (llave extraíble). - Posición de extracción de llave “ ”...
2.6.b "lock" bloqueo de la direc- ción Para bloquear la dirección, opere de la siguiente manera: - Girar el manillar completamente a la lock izquierda - Insertar la llave (1) en el bloque (2) en posición - Pulsar la tecla (1) y girarla en senti- do antihorario hasta la posición de “lock”.
2.7 BLOQUE DE ” Interruptor de luz de emergencia “ CONTROL Pulsando el conmutador (3) todos los intermitentes parpadean simul- IZQUIERDO táneamente y las luces “ ” y “ ” parpadean en el salpicadero. El bloque de la izquierda tiene los si- guientes comandos: NOTA: Utilice las luces de emergencia solo cuando sea necesario para advertir...
2.8 BLOQUE DE 2.9 CONTROL DEL 2.8.a Interruptor de EMERGENCIA de parada del motor CONTROL DERECHO ACELERADOR El bloque de la derecha tiene los si- El puño del acelerador (1) se encuen- ATENCIÓN guientes comandos: tra en el lado derecho del manillar. Presione el interruptor (1) para apagar el motor solo en Interruptor de emergencia...
2.10 CONTROL DE FRENO 2.11 CONTROL DE FRENO ADVERTENCIA DELANTERO TRASERO No olvide apretar los tornillos La palanca de freno (1) se encuentra La palanca de freno (1) se encuentra (2) después del ajuste. en el lado derecho del manillar. Un in- en el lado izquierdo del manillar.
2.12 TANQUE DE GASOLI- ADVERTENCIA No llene el tanque más allá del límite inferior de la boca PELIGRO de llenado, si el combustible se desborda, limpie el com- La gasolina es extremada- bustible inmediatamente con mente inflamable y puede un trapo ya que, además de volverse explosiva bajo cier- ser extremadamente infla- condiciones.
Combustible recomendado: contenido de etanol no supera el 10% La gasolina es venenosa y Gasolina sin plomo (E10). Italjet no recomienda gasolina puede causar lesiones o la (E10 admisible) que contenga metanol, ya que puede causar daños al sistema de combus- muerte.
2.14 ACCESORIOS Y TOMA - Compruebe que el sistema 2.13.b Convertidor catalítico de escape se haya enfriado El sistema de escape incluye converti- antes de realizar trabajos dores catalíticos para reducir las emi- ATENCIÓN de mantenimiento en él. siones de escape nocivas. - No haga funcionar el motor El accesorio conectado a la al ralentí...
2.14.b Compartimento de almace- - Levantar el sillín (3) para acceder al compartimento (4). namiento debajo del sillín - Para cerrar el sillín, bájelo y empú- jelo hacia abajo para que se engan- - Coloque la motocicleta en el caba- che en la cerradura.
Cuando se baja el caballete rio ponerse en contacto con CLETA. con la motocicleta en mar- el distribuidor Italjet más cer- No se siente en el vehículo cha, el motor se detiene. cano para su reparación. usando el soporte como so- Controlar periódicamente el...
2.14.d Caballete central - Agarre el puño izquierdo del mani- llar (1) y el asa del pasajero izquier- do (2). - Presionar la palanca (3) del caballe- te central (4) con el pie derecho y al mismo tiempo levantar la motocicle- ta hacia arriba y hacia atrás hasta que esté...
Ruedas y - Verificar el estado de los neumáticos y la profundidad en este manual, haga que un neumáticos de la banda de rodadura. concesionario Italjet inspec- - Verifique la presión del aire. cione el vehículo. ES - 30...
Seite 273
ELEMENTO COMPROBACIONES - Verificar el funcionamiento de los frenos. - Si tiene una sensación de suavidad y flexibilidad, haga que un distribuidor Italjet revise el sistema de seguri- Frenos dad. - Controlar el desgaste de las pastillas de freno. - Reemplácelos si es necesario (para reemplazarlos, co- muníquese con un distribuidor Italjet).
PUEDE JUZGAR LA VIDA Y EL RENDI- blemas, póngase en contacto MIENTO DE LA MOTOCICLETA: El motor arranca pero el funciona- con un distribuidor de Italjet. miento es errático - Antes de utilizar el vehículo, calien- - Bujía sucia o en mal estado: susti- te el motor a un número reducido de...
3.3 ASCENSO / DESCEN- 3.3.b Ascenso del conductor SO DEL CONDUCTOR Levante el caballete central. Y PASAJERO Si hay un caballete lateral, déjelo en la posición baja. - Desde el lado izquierdo, sujete co- 3.3.a Reglas generales rrectamente el manillar con ambas manos, luego levante la pierna de- Lea atentamente las siguientes ins- recha y pase el sillín.
3.3.c Ascenso del pasajero - Con las manos agarre las asas (2). - Con el pie izquierdo, retraiga com- pletamente el caballete lateral (si - El conductor debe subirse a la mo- está presente). tocicleta como se describe en el pá- - Arranque la motocicleta como se rrafo correspondiente, sin arrancar describe en el párrafo correspon-...
3.4 AJUSTE DE LOS ESPE- 3.3.d Descenso de la motocicleta JOS RETROVISORES - Detenga el vehículo y apague el motor. Siéntese en la motocicleta como se describe en el párrafo relativo. ADVERTENCIA Ajuste ambos espejos (1) moviéndo- los directamente de modo que desde Asegúrese de que el área una posición sentada el conductor donde se estacionará...
4.1 ARRANQUE DE LA - Asegúrese de que el puño del ace- NOTA: La luz de advertencia “ABS” per- lerador (2) esté completamente libe- manece encendida hasta que el vehículo MOTOCICLETA rado. alcanza una velocidad de 10 km / h (6 mi / - Tirar de una de las dos palancas de h) y luego se apaga.
4.1.a Uso del acelerador 4.1.b Uso de los frenos ADVERTENCIA Evite frenadas bruscas, ten- - Soltar la palanca de freno tirada y Para tener una acción de frenado más girar simultáneamente el puño del incisiva, es recomendable aplicar am- ga mucho cuidado al frenar acelerador (1);...
4.1.c Parada de la motocicleta y el 4.1.d Parada del motor en caso de 4.1.e Estacionamiento de la moto- motor emergencia cicleta - Suelte completamente el puño del - Para detener el motor en caso de Coloque la motocicleta en el caballete acelerador (1) para desacelerar la emergencia, presione el interruptor lateral o en el caballete central como...
ADVERTENCIA tenimiento lo lleve a cabo un ciones posibles de seguridad y efi- ciencia. Los puntos más importantes distribuidor Italjet o un repa- Si utiliza el vehículo en carre- relacionados con las comprobacio- rador profesional. teras polvorientas, embarra- nes, los ajustes y la lubricación de la...
Seite 282
Intervalo de Tiempo o kilometraje mantenimiento Tiempo (meses) Kilometraje Voces (km x 1000) Motor Rodillo de polea guiada Casquillo de plástico de la tapa del variador Campana de embrague Correa de transmisión Filtro de aire de transmisión Filtro de aceite de motor Holgura de la válvula Aceite de transmisión Aceite de motor (*)
Seite 283
Intervalo de Tiempo o kilometraje mantenimiento Tiempo (meses) Kilometraje Voces (km x 1000) Sistema de vaporización Contenedor y tubos Sistema de refrigeración Nivel de refrigerante (**) Radiador Planta de energía Filtro de combustible Tuberías de combustible (***) Sistema eléctrico Voltaje de la batería Ajuste de faros Prueba de carretera del vehículo Prueba de carretera del vehículo...
Seite 284
Intervalo de Tiempo o kilometraje mantenimiento Tiempo (meses) Kilometraje Voces (km x 1000) Chasis Fijaciones de seguridad Frenos Líquido de los frenos (**) Suspensiones Ruedas / neumáticos Direccion Sistema de escape Control del acelerador I: Revise y limpie, ajuste, engrase o reemplace si es necesario C: Limpio R: Reemplazar A: Ajustar...
5.1.b Comprobación del nivel de 5.1.c Reemplazo del filtro y aceite aceite del motor NOTA: El control debe realizarse con el NOTA: El cambio de aceite debe reali- motor recién apagado y aún caliente. zarse con el motor recién apagado y aún LIVELLO caliente.
Seite 286
- Colocar una cubeta en correspon- - Retirar el filtro (5) y comprobar su - Vuelva a colocar el filtro (5) (preste dencia con el tapón de drenaje (2). estado si es necesario, sustituirlo. atención al sentido de inserción) - Desenroscar el tapón de vaciado (2) y dejar drenar todo el aceite.
5.1.d Comprobación del nivel de - Atornille los tornillos (3). - Vuelva a montar la varilla (1) atorni- llándola. refrigerante NOTA: Para el tipo de aceite que se utili- NOTA: Verifique el nivel de refrigerante zará, consulte el párrafo "Repostar”. con el motor frío.
5.1.e Limpieza del filtro de aire del - Si es necesario rellenar, quitar el - Limpiar el filtro (2) con un limpiador tapón del depósito (3) desenroscán- motor de filtros adecuado y dejar que se dolo e introducir el refrigerante por seque por completo.
5.1.f Limpieza del filtro de aire de - Compruebe el estado de la junta (4), - Desenroscar el tornillo (3) de la car- sustitúyala si está dañada. la transmisión casa (4) que sujeta el filtro (5) en posición. - Destornillar los tornillos (1) y quitar la tapa (2).
5.1.g Comprobación de la bujía 5.1.h Comprobación neumáticos y - Retirar el filtro (5) y limpiarlo con de- tergentes adecuados. presión relativa ADVERTENCIA Es esencial mantener siempre los ADVERTENCIA neumáticos en buenas condiciones y Espere hasta que el motor se reemplazarlos en los intervalos ade- No utilice gasolina u otros haya enfriado antes de reali-...
5.1.i Inspección de neumáticos ADVERTENCIA Presión de los neumáticos en frío: Los neumáticos delanteros y Esta motocicleta está equipada con 1 persona: traseros deben ser de la mis- neumáticos sin cámara. Parte delantera: ma marca y modelo, el uso de 190 kPa (1.9 Kgf/cm², 28 psi) - Controlar el estado de los neumáticos, diferentes tipos de neumáti-...
5.1.l Comprobación del desgaste Antes de cada uso, compruebe siem- ADVERTENCIA pre que las llantas no tengan grietas, de las pastillas de freno - Reemplace los neumáticos dobleces, deformaciones u otros da- ños. Si encuentra algún daño, cambie excesivamente gastados Compruebe el desgaste de las pasti- la rueda.
Seite 293
(3) mientras tactar a un distribuidor Italjet. aplica el freno. Si una pastilla se ha desgastado hasta el punto que el ADVERTENCIA...
ADVERTENCIA ATENCIÓN - Utilice únicamente el líqui- El líquido de frenos puede da- Solicite a un distribuidor Italjet que do de frenos prescrito de ñar las superficies pintadas o cambie el líquido de frenos cada 2 años. Además, haga que los sellos acuerdo con la especifica- las piezas de plástico.
ADVERTENCIA drá una acción de amortiguación más suave. Si el caballete central o late- ral no sube o baja fácilmente, haga que un distribuidor Italjet lo revise o repare. ES - 54...
Si se encuentra un juego excesivo, póngase en contacto con un distri- na de dirección delantera batería buidor Italjet para comprobar el mo- vimiento de la dirección (2). La columna de dirección debe revisar- Para acceder al compartimento de la ba- se periódicamente para detectar cual-...
Seite 298
- Destornille los dos tornillos (3) y re- - Primero retire el cable negativo - Utilizando un cargador de batería de NEGRO (5) luego el cable posi- voltaje constante, primero conecte tire la carcasa (4). tivo ROJO (6) (al volver a montar, el cable positivo ROJO al terminal conecte primero el cable positivo positivo de la batería y luego el ne-...
lento (0,6 A durante 8 horas Fusibles debajo del asiento PELIGRO - Levantar el sillín para acceder a la para la batería de 12V-6Ah) al La batería contiene ácido sul- caja de fusibles (1). menos cada 3 semanas. fúrico. Evite el contacto con Fusible 2 (15 A) = motor ABS la piel, ojos y ropa.
Seite 300
Fusibles debajo del panel frontal - Coger el panel (3) con ambas ma- - La caja de fusibles (4) se encuentra - Destornille los tornillos (1) y retire el nos y tirar de él hacia fuera hasta en la parte superior derecha de la panel superior (2).
Seite 301
- Remontar todo procediendo en or- den inverso al desmontaje, cuidan- do de encajar los topes (8) del panel (3) en sus asientos (9). ATENCIÓN No utilice un fusible con un amperaje superior al original, podría provocar daños en el sistema eléctrico y posible incendio.
- Para realizar el ajuste correcto, acu- eje longitudinal. da a un distribuidor Italjet. Conectores de diagnóstico - Frente a una pared o una pantalla, a 10 metros de ella, trazar una línea...
6.1 MANTENIMIENTO Y - Toallas, esponjas o cepillos ADVERTENCIA contaminados con productos ALMACENAMIENTO Una limpieza inadecuada pue- de limpieza abrasivos o quí- DE LA MOTOCICLE- de provocar daños estéticos y micos agresivos, como disol- mecánicos. No utilice: ventes, gasolina, inhibidores - Limpiadoras de alta presión de óxido, líquido de frenos, 6.1.a MANTENIMIENTO...
6.1.b Lavado Durante Después 1. Seque la motocicleta completa- 1. Enjuague los restos de desengra- sante con agua corriente. Evite mente. Antes rociar agua directamente en el 2. Pulir las superficies de cromo, alu- 1. Estacione la motocicleta fuera de silenciador, en el panel de ins- minio y acero inoxidable con un la luz solar directa y deje que se...
Seite 305
6.1.c Almacenamiento 4. Trate los componentes de caucho, ADVERTENCIA vinilo y plástico sin pintar con un Las materias extrañas que producto de cuidado adecuado. Guarde siempre el vehículo en un 5. Extienda una cera no abrasiva en quedan en los frenos o los lugar fresco y seco.
6.1.d Almacenamiento prolongado ATENCIÓN Compruebe que la batería y Antes de almacenar el vehículo du- su cargador sean compati- rante un período de tiempo prolonga- do (60 días o más), haga lo siguiente: bles. 1. Realice los trabajos de manteni- miento.
7.1 DATOS TÉCNICOS Longitud máxima 1890 mm Ancho máximo 750 mm Altura máxima 1075 mm Altura del sillín 770 mm Distancia entre ejes 1350 mm Altura mínima desde el suelo 130 mm Peso en vacío (peso vacío) 140 kg Carga máxima del vehículo (conductor + pa- 295kg sajero + equipaje) A toda velocidad...
Seite 308
Suspensión delantera Sistema de dirección independiente Recorrido de la suspensión delantera 33mm Suspensión trasera Amortiguador mono Recorrido de la suspensión trasera 47 mm Disco delantero Freno de disco de Ø 200 mm con transmisión hidráulica Disco trasero Freno de disco de Ø 190 mm con transmisión hidráulica Llantas de ruedas Llantas de aleación ligera Llanta de la rueda delantera...
Seite 309
Datos técnicos del motor (200CC) Modelo de motor Cilindro único, 4 tiempos, 4 válvulas, sistema de lubrica- Tipo motore ción forzada en húmedo, doble árbol de levas en culata Potencia neta máx. 12.9 kW (8000 r/min) Par máximo 15.5 N•m (7750 r/min) Desplazamiento 181 cc Diámetro / carrera...
Seite 310
Datos técnicos del motor (125CC) Modelo de motor Cilindro único, 4 tiempos, 4 válvulas, sistema de lubrica- Tipo de motor ción forzada en húmedo, doble árbol de levas en culata. Potencia neta máx. 9.2kW (9500 r/min) Par máximo 10.5 N•m (7750 r/min) Desplazamiento 124 cc Diámetro / carrera...
8.1 TABLA DE PRODUCTOS RECOMENDADO Producto Descripción Caracteristicas Aceite de motocicleta API SG 10W-40 Aceite de motor API SG 10W-40 Aceite de engranajes para Aceite de la transmisión API GL4, GL5 motocicletas 75W-80 Grasa de litio con molibdeno para coji- Lubricante L-XCDBB2 netes y otros puntos que requieran NLGI 2...
Distribuidor realizará la reparación - Cables de transmisión y control. Si su distribuidor Italjet no puede sa- o sustitución necesaria sin cargo en el tisfacer sus solicitudes en un tiempo - Tubos y todas las demás piezas de menor tiempo posible.
Seite 315
- El folleto de garantía debe conser- PLÁSTICOS está limitada a 6 meses. varse con cuidado y presentarse al distribuidor oficial de Italjet en cada - La garantía no cubre los costos de intervención. mantenimiento y revisión, ni el costo - Los cupones de inspección deben...
Seite 317
Firma del cliente ____________________________________ La organización oficial de ventas y la empresa ITALJET SPA declaran que el procesamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley No. 675 de 1996 y modificaciones poste- Copia para ITALJET S.P.A.
Seite 319
ITALJET S.P.A. , Via dell’agricoltura, 2 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO) - Italia La organización oficial de ventas y la empresa ITALJET SPA declaran que el procesamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley N ° 675 de 1996 y modificaciones poste- riores, también puede tener lugar sin la necesidad del consentimiento del Cliente, en cumplimiento...
Seite 321
Espacio para guardar la documentación fiscal que acredite la exitosa ejecución de los cupones de mantenimiento programados Firma del Sello de CUPÓN FECHA Cliente distribuidor Firma del Sello de CUPÓN FECHA Cliente distribuidor Firma del Sello de CUPÓN FECHA Cliente distribuidor Firma del Sello de...
Seite 323
DEUTSCH Italjet lehnt jede Verantwortung für eventuelle Fehler bei der Zusammen- stellung dieses Handbuchs ab und behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die aufgrund der laufen- den Entwicklung seiner Produkte erfor- derlich sind. Die gezeigten Abbildungen sind dienen zur Veranschaulichung und entsprechen möglicherweise nicht ge-...
Willkommen in der Italjet-Motorradfa- "Bedienungs- und Wartun- milie! Die DRAGSTER-Modelle sind Motor- gsanleitung" als integraler Ihr Italjet-Roller wurde so konzipiert räder für den STRASSENEINSATZ, Bestandteil des Motorrads zu und gebaut, dass er der Beste in sei- die durch eine vertragliche Garantie ner Kategorie ist.
1.3 SYMBOLE IN DEIESEM HANDBUCH Besonders wichtige Informationen werden durch die folgenden Symbole hervorgehoben GEFAHR wird verwendet, um auf mögliche Verletzungsge- fahren aufmerksam zu machen. Befolgen Sie alle Sicherheit- GEFAHR shinweise, die diesem Symbol folgen, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden. WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum WARNUNG Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie...
1.4 SICHERES FAHREN Straßenoberfläche und passen Sie die Sicherheitsabstände zu vorausfah- die Geschwindigkeit entsprechend an. renden Fahrzeugen und berücksichti- MOTORRADSI- - Begrenzen Sie Ihre Geschwindigkeit gen Sie dessen Gewicht beim Brem- CHERHEIT bei Regen und insbesondere bei Pfüt- sen, in Kurven oder beim Überholen. zen auf dem Asphalt.
1.5 Antiblockiersystem – 1.6 RISIKEN IM ZUSAM- - Das ABS-System funktioniert nicht bei Geschwindigkeiten unter 10 MENHANG MIT KOH- km/h. LENMONOXID Wenn das ABS-System beim Brem- sen eingreift geht, sind Pulsationen ABS ist ein elektromechanisches am Bremshebel zu spüren: Dieses Bremshilfesystem.
(1) während der Fahrt senkrecht zum scheidung. Verwenden Sie nur Origi- - Richten Sie das Vorderrad in Lauf- Schlüssel selbst zu klappen. nalzubehör, das bei Italjet-Händlern stellung geradlinig auf dem Anhän- erhältlich ist und für die Verwendung ger oder auf der Ladefläche aus...
2.3 DATEN ZUR IDENTI- FIZIERUNG Die Motorseriennummer ist auf der FAHRZEUGSERIENNUMMER Rückseite/Oberseite Kurbel- gehäuses eingestanzt, während die Fahrzeugseriennummer Rahmen unter der Sitzbank einge- stanzt ist. Beachten Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen oder der Anfrage nach In- formationen zu Ihrem Motorrad immer die auf dem Rahmen eingestanzte Nummer, und notieren Sie diese auch in dieser Broschüre.
2.4 INSTRUMENTENTAFEL 2.4.a Kontroll- und Warnleuchten 1) Warnleuchte Fahrtrichtungsanzeiger links. 2) Warnleuchte Fahrtrichtungsanzei- ger rechts. 3) Warnleuchte für unzureichenden Motoröldruck. 4) Fernlicht-Warnleuchte. 5) Warnleuchte für hohe Kühlmittel- temperatur. 6) Warnleuchte für niedrigen Kraft- stoffstand. 7) ABS-Warnleuchte. 8) Motorstörungswarnleuchte. Warnleuchte Fahrtrichtungsanzei- ger links “...
Seite 338
Warnleuchte wieder aufleuchtet, Vertrauens, um den Fehler zu über- wenden Sie sich an den nächsten prüfen. Italjet-Händler, um das ABS-Sys- Fernlicht-Warnleuchte “ ”. tem überprüfen zu lassen. Warnleuchte für niedrigen Kraft- Das Licht geht an, wenn das Fern- stoffstand “...
2.4.b Digitalanzeige 1) Geschwindigkeitsanzeige (Tacho- meter) km/h - mi/h. 2) Uhr. 3) Kraftstoffanzeige. 4) Anzeige der Teil- oder Gesamt- zahl der gefahrenen km/mi (TRIP A oder TRIP B) / Gesamt- oder Teilstundenanzeige. 5) Anzeige für fälligen Wartungstermin. 6) “MODE"-Taste. 7) “SET“-Taste. Geschwindigkeitsanzeige (1) Anzeige der Teil- oder Gesamtzahl setzen.
EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEEINSTELLUNGEN GEFAHR Alle Einstellungen müssen bei stehendem Motorrad vor- genommen werden. MODE Einstellung der Anzeige in km/mi und der Uhr in 24/12 Stunden - Drücken Sie die „Mode“-Taste, bis Zeiteinstellung Einstellung von km/mi und Teil- die Gesamtkilometer/Gesamtmeilen - Drücken Sie die Tasten „Mode“ und stunden "Trip A oder Trip B"...
2.6 BEFEHLE 2.6.a Zündschloss Der Zündschloss hat drei Positionen: Fahrzeugstartposition (Schlüs- sel nicht abziehbar); Schlüsselabzugsposition; „LOCK“ Sperrstellung der Lenkung (abziehbarer Schlüssel). - Schlüsselabzugsposition “ ” Durch Drehen des Schlüssels in die Position „ “ schalten sich Motor und Licht aus und es ist möglich, den Schlüssel aus dem Schloss zu ziehen - Ausgangsposition “...
2.6.b Lenkschloss „lock“ Um die Lenkung zu sperren, gehen Sie wie folgt vor: - Lenker ganz nach links drehen - Stecken Sie den Schlüssel (1) im lock Zündschloss (2) in Position - Drücken Sie den Schlüssel (1) und drehen Sie ihn gegen den Uhrzei- gersinn in die Position lock „...
2.7 LINKER Warnblinkanlage „ “ STEUERBLOCK Durch Drücken des Schalters (3) blin- ken alle Fahrtrichtungsanzeiger gleich- Der linke Steuerblock hat die folgen- zeitig und die Leuchten „ “ und „ “ den Befehle: blinken auf der Instrumententafel. Lichthupe. HINWEIS: Verwenden Sie die Warnblink- anlage nur bei Bedarf, um andere Fahr- zeuge vor dem Stillstand Ihres Motorrads Abblendlicht-/Fernlichtschalter.
2.8 RECHTER 2.9 GASDREHGRIFF 2.8.a Notausschalter zum Abstel- len des Motors STEUERBLOCK Der Gasdrehgriff (1) befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Der rechte Steuerblock hat die folgen- ACHTUNG den Befehle: Drücken Sie den Notaus- schalter (1), um den Motor Notausschalter/ Motorstoppschalter.
2.10 BEDIENUNG DER 2.11 BEDIENUNG DER WARNUNG VORDERRADBREMSE HINTERRADBREMSE Vergessen nicht, Der Bremshebel (1) befindet sich auf der Der Bremshebel (1) befindet sich auf Schrauben (2) nach der Ein- rechten Seite des Lenkers. Ein Stoppschalter der linken Seite des Lenkers. Ein stellung festzuziehen.
2.12 KRAFTSTOFFTANK WARNUNG Füllen Sie den Tank nicht über GEFAHR die untere Grenze des Einfüll- stutzens hinaus. Wenn der Benzin ist hochentzündlich Kraftstoff überläuft, reinigen und kann unter bestimmten Sie den Kraftstoff sofort mit Bedingungen explosiv wer- einem Lappen, da er nicht nur den.
Verletzungen oder zum Tod Empfohlener Kraftstoff: wenn der Ethanolgehalt 10% (E10) führen. Gehen Sie vorsich- Bleifreies Benzin nicht überschreitet. Italjet empfiehlt (E10 akzeptabel) kein Benzin, das Methanol enthält, tig mit Benzin um. Saugen da es das Kraftstoffsystem beschädi- Sie Benzin niemals mit dem...
2.14 ZUBEHÖRTEILE UND - Prüfen Sie, ob die Abgas- 2.13.b Katalysator anlage abgekühlt ist, bevor USB-BUCHSE Das Abgassystem umfasst Katalysa- Sie Wartungsarbeiten dar- toren, um schädliche Abgasemissio- ACHTUNG an durchführen. nen zu reduzieren. - Lassen Sie den Motor nicht Das an die USB-Buchse angeschlos- mehrere Minuten lang im sene Zubehör darf nicht bei ausge- WARNUNG...
2.14.b Staufach unter dem Sattel - Heben Sie den Sattel (3) an, um Zu- gang zum Fach (4) zu erhalten. - Um den Sattel zu schließen, senken - Stellen Sie das Fahrzeug auf den Sie ihn ab und drücken Sie ihn nach Seitenständer oder Hauptständer.
DES MOTORRADS trägt. klapptem Ständer nicht zulässt. angehoben bleibt, muss der Setzen Sie sich nicht auf das Wenn der Ständer bei lau- nächste Italjet-Händler zur Fahrzeug und verwenden Sie fendem Motorrad abgesenkt Reparatur kontaktiert wer- den Ständer nicht als Stütze;...
2.14.d Hauptständer - Greifen Sie den linken Lenkergriff (1) und den linken Beifahrergriff (2). - Drücken Sie mit dem rechten Fuß auf den Hebel (3) des Hauptstän- ders (4) und heben Sie gleichzeitig das Fahrzeug nach oben und hin- ten an, bis es vollständig auf dem Hauptständer steht.
3.1 ÜBERPRÜFUNGEN Bevor Sie dieses Fahrzeug benutzen, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte: VOR DER VERWEN- ELEMENT ÜBERPRÜFUNGSARBEITEN DUNG Überprüfen Sie das Fahrzeug bei je- - Prüfen Sie den Kraftstoffstand im Kraftstofftank. der Benutzung, um sicherzustellen, Kraftstoff - Bei Bedarf tanken. dass es sich in einem betriebssiche- - Auf Undichtigkeiten im Kraftstoffkreislauf prüfen.
Seite 353
- Ersetzen Sie sie bei Bedarf (für einen Austausch wen- den Sie sich an einen Italjet-Händler). - Flüssigkeitsstand im Bremsbehälter prüfen, ggf. nach- füllen (zum Nachfüllen wenden Sie sich an einen Italjet- Händler). - Kontrollieren Sie, ob das Hydrauliksystem Undichtigkei- ten aufweist.
3.2 GEBRAUCHSANWEI- - Vermeiden Sie es, die gleiche Ge- Der Motor startet, aber der Betrieb schwindigkeit über längere Zeit bei- ist ungleichmäßig SUNG FAHR- zubehalten; - Zündkerze verschmutzt oder in ZEUGS - Vermeiden Sie lange Fahrten ohne schlechtem Zustand: ersetzen; Zwischenstopps.
3.3 A U F S T E I G E N / A B - 3.3.b Aufstieg des Fahrers STEIGEN VON FAH- Heben Sie den Mittelständer an. RER UND BEIFAHRER Wenn ein Seitenständer vorhanden ist, lassen Sie ihn in der abgesenkten Position.
3.3.c Aufstieg des Beifahrers - Halten Sie sich mit den Händen an den Griffen (2) fest. - Mit dem linken Fuß den Seitenstän- - Der Fahrer muss wie im entspre- der (falls vorhanden) ganz einfah- chenden Absatz beschrieben auf ren. das Motorrad steigen, ohne das Mo- - Starten Sie das Motorrad wie im ent- torrad zu starten.
3.4 EINSTELLUNG DER 3.3.d Abstieg vom Fahrzeug RÜCKSPIEGEL - Halten Sie das Fahrzeug an und stellen Sie den Motor ab. Setzen Sie sich wie im entsprechen- den Absatz beschrieben auf das Mo- WARNUNG torrad. Stellen Sie beide Spiegel (1) durch di- Stellen Sie sicher, dass der rektes Justieren so ein, dass der Fah- Untergrund, auf dem das...
4.1 STARTEN DES FAHR- - Stellen Sie sicher, dass der Gasdreh- HINWEIS: Die „ABS“-Warnleuchte bleibt griff (2) vollständig freigegeben ist. an, bis das Fahrzeug eine Geschwindig- ZEUGS - Ziehen Sie an einem der beiden keit von 10km/h (6mi/h) erreicht, und er- Bremshebel.
4.1.a Verwendung des Gasdreh- 4.1.b Verwendung der Bremsen WARNUNG griffs Abruptes Bremsen vermei- Um eine stärkere Bremswirkung zu erzielen, empfiehlt es sich, beide den; beim Bremsen mit dem - Den gezogenen Bremshebel los- Bremsen gleichzeitig zu betätigen. lassen und gleichzeitig den Gasgriff Fahrzeug an einer Steigung (1) drehen;...
4.1.c Abstellen von Fahrzeug und 4.1.d Abstellen des Motors im Notfall 4.1.e Abstellen des Fahrzeugs Motor - Um den Motor im Notfall abzustel- Stellen Sie das Motorrad auf den Sei- len, drücken Sie den roten Schalter - Lassen Sie den Gasdrehgriff (1) tenständer oder auf den Hauptstän- (1) auf „...
Fahrzeugs erhöhen. Lassen Regelmäßige Inspektionen, Einstel- scheiben abgekühlt sind. Sie die Wartung von einem lungen und Schmierungen halten das Fahrzeug in den bestmöglichen Italjet-Händler oder einer pro- Sicherheits- und Leistungsbedingun- fessionellen Reparaturwerk- WARNUNG gen. Auf den folgenden Seiten sind statt durchführen.
Seite 362
Wartungsintervall Zeit oder Kilometerstand nach Zeit (Monate) nach Kilometerstand Element (km x 1000) Motor angetriebene Riemenscheibe Rolle Variatordeckel Kunststoffbuchse Kupplungsglocke Antriebsriemen Getriebeluftfilter Motorölfilter Ventilspiel Nabenöl Motoröl (*) CVT-Rollen Vorne beweglicher halber Riemenscheibenvariator Übersetzung Zündkerze Luftfilter DE - 40...
Seite 363
Wartungsintervall Zeit oder Kilometerstand nach Zeit (Monate) nach Kilometerstand Element (km x 1000) Verdampfungssystem Behälter und Rohre Kühlsystem Kühlmittelstand (**) Kühler Kraftstoffsystem Kraftstofffilter Kraftstoffleitungen (***) Elektrisches System Batteriespannung Scheinwerfereinstellung Straßentest des Fahrzeugs Straßentest des Fahrzeugs DE - 41...
Seite 364
Wartungsintervall Zeit oder Kilometerstand nach Zeit (Monate) nach Kilometerstand Element (km x 1000) Chassis Sicherheitsbefestigungen Bremsen Bremsflüssigkeit (**) Aufhängungen Räder/Reifen Lenkung Abgassystem Drosselklappensteuerung I: Prüfen und reinigen, einstellen, fetten oder ggf. ersetzen C: Reinigen R: Ersetzen A: Anpassen L: Schmieren (*) Überprüfen Sie den Füllstand alle 3000 km (**) Alle 2 Jahre ersetzen (***)Alle 4 Jahre ersetzen...
5.1.b Ölstandskontrolle 5.1.c Motoröl- und Filterwechsel HINWEIS: Die Prüfung muss bei aus- HINWEIS: Der Ölwechsel muss bei aus- geschaltetem und noch warmen Motor geschaltetem und noch warmem Motor durchgeführt werden. durchgeführt werden. LIVELLO WARNUNG WARNUNG Der Fahrzeugschalldämpfer Achten Sie darauf, sich nicht erreicht hohe Temperaturen;...
Seite 366
- Stellen Sie ein Auffangbecken unter - Filter (5) ausbauen und ggf. auf Zu- - Filter (5) wieder einbauen (Ein- mit die Ablassschraube (2). stand prüfen, ggf. ersetzen. schubrichtung beachten) - Ablassschraube (2) herausschrauben und das gesamte Öl ablaufen lassen. - Die Ablassschraube (2) wieder an- - Den Deckel (4) wieder anbringen bringen und die Dichtscheibe (6) er-...
Seite 367
5.1.d Kühlmittelstandkontrolle - Schrauben (3) eindrehen. - Den Ölmessstab (1) durch Ein- schrauben wieder zusammenbauen. HINWEIS: Kühlmittelstand bei kaltem Mo- HINWEIS: Für die zu verwendende Ölsor- tor prüfen. te siehe den Abschnitt „Auftanken “. - Stellen Sie das Motorrad auf einer HINWEIS: Auf die Teile verschüttetes Öl ebenen Fläche in senkrechter Posi- mit einem Lappen reinigen, nachdem der...
5.1.e Motorluftfilterreinigung - Falls nachgefüllt werden muss, den - Filter (2) mit geeignetem Filterreiniger Tankdeckel (3) durch Abschrauben reinigen und vollständig trocknen lassen. abnehmen und das Kühlmittel durch - Schrauben (1) lösen und Abde- die Öffnung (4) einfüllen und den WARNUNG ckung (2) abnehmen.
5.1.f Getriebeluftfilterreinigung - Zustand der Dichtung (4) prüfen, bei - Lösen Sie die Schraube (3) des Ge- Beschädigung ersetzen. häuses (4), die den Filter (5) in Posi- tion hält. - Schrauben (1) lösen und Abde- ckung (2) abnehmen. - Filterdeckel (2) durch Anziehen der Schrauben (1) wieder montieren.
5.1.g Zündkerzenprüfung 5.1.h Reifen- und Reifendruckprüfung - Entfernen Sie den Filter (5) und reinigen Sie ihn mit geeigneten Reinigungsmitteln. WARNUNG Es ist wichtig, Ihre Reifen immer in gu- tem Zustand zu halten und sie in den Warten Sie, bis der Motor ab- richtigen Intervallen durch Reifen ge- WARNUNG gekühlt ist, bevor Sie die Prü-...
5.1.i Reifenkontrolle WARNUNG Reifendruck kalt: Die Vorder- und Hinterreifen Dieses Motorrad ist mit schlauchlosen 1 Person: müssen vom gleichen Fabri- Reifen ausgestattet. Vorderseite: kat und Modell sein, die Ver- 190 kPa (1.9 Kgf/cm², 28 psi) - Überprüfen Sie den Zustand der wendung unterschiedlicher Rückseite:...
5.1.l Verschleiß der Bremsbeläge Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch WARNUNG die Felgen auf Risse, Knicke, Verfor- prüfen - Lassen Sie übermäßig ab- mungen oder andere Beschädigun- gen. Bei Beschädigungen das Rad genutzte Reifen durch Prüfen Sie den Verschleiß der vorde- ersetzen lassen.
Seite 373
Um die Bremsbeläge zu er- Prüfung des Belagverschleißes die Stellung der Verschleißanzeige (3) setzen, ist es notwendig, sich beim Betätigen der Bremse prüfen. an einen Italjet-Händler zu Wenn ein Belag so abgenutzt ist, wenden. dass die Verschleißanzeige fast die Bremsscheibe berührt, ersetzen Sie WARNUNG die Beläge paarweise.
Seite 374
System ermöglichen, wodurch jet-Händler überprüfen. sich der Hub des Hebels verlängert. Verwendung einer anderen Wenn ein Auffüllen erforderlich ist, Flüssigkeitsmarke entschei- wenden Sie sich an Ihren Italjet- den, entleeren Sie die vor- Händler. handene vollständig. WARNUNG Bremsflüssigkeit kann Rei- zungen verursachen.
Bremsflüssigkeit kann Lassen Sie die Bremsflüssigkeit alle vorgeschriebene Bremsflüs- ckierte Oberflächen oder 2 Jahre von einem Italjet-Händler wechseln. Lassen Sie außerdem die sigkeit verwenden; Andern- Kunststoffteile beschädigen. Dichtungen der Hauptbremszylinder falls können sich die Gummi- Entfernen Sie verschüttete und Bremssättel sowie die Brems- dichtungen verschlechtern Flüssigkeit immer sofort.
Durch das Aufschrauben der Ring- mutter wird die Feder entlastet und Sie Wenn sich der Hauptstän- haben somit eine weichere Dämpfung. der oder Seitenständer nicht leicht anheben oder absen- ken lässt, lassen Sie ihn von einem Italjet-Händler über- prüfen oder reparieren. DE - 54...
5.1.r Lenksäulenprüfung vorne 5.1.s Batterie prüfen und laden Wenn übermäßiges Spiel festge- stellt wird, wenden Sie sich an einen Italjet-Händler, um die Lenkbewe- Die Lenksäule sollte regelmäßig auf Um an das Batteriefach zu gelangen, gung (2) zu überprüfen. Spiel überprüft werden.
Seite 378
- Die beiden Schrauben (3) lösen und - Entfernen Sie zuerst das SCHWAR- - Verbinden Sie mit einem Konstantspan- ZE Minuskabel (5) und dann das nungs-Batterieladegerät zuerst das Gehäuse (4) abnehmen. ROTE Pluskabel (6) (beim Zusam- ROTE Pluskabel mit dem Pluspol der menbau zuerst das ROTE Pluskabel Batterie und dann das SCHWARZE Mi- anschließen, dann das SCHWARZE...
12V-6Ah) aufgeladen werden. Sicherungen unter dem Sitz ACHTUNG - Heben Sie den Sattel an, um Zu- Die Batterie enthält Schwefel- gang zum Sicherungskasten (1) zu erhalten. säure. Kontakt mit Haut, Au- WARNUNG gen und Kleidung vermeiden. Batterien erzeugen explosive Sicherung 2 (15 A)= ABS-Motor Gase.
Seite 380
Sicherungen unter der Frontplatte - Nehmen Sie die Blende (3) mit bei- - Der Sicherungskasten (4) befindet - Schrauben (1) lösen und obere Ver- den Händen und ziehen Sie sie vom sich im oberen rechten Teil des kleidung (2) abnehmen. Fahrzeug weg, bis sie sich von der Fahrzeugs.
Seite 381
- Alles in umgekehrter Reihenfolge wie beim Zerlegen wieder zusam- menbauen; dabei darauf achten, dass die Anschläge (8) der Verklei- dung (3) fest in ihren Sitzen (9) sind. ACHTUNG Verwenden Sie keine Siche- rungen mit einer höheren Stromstärke als die der Ori- ginalsicherung, da dies zu Schäden an der elektrischen Anlage und möglicherweise...
Be- gestattet. Wenn eine Leuchte nicht - Um zu überprüfen, ob das Licht rich- reich und dem beleuchteten Bereich funktioniert, muss sie beim Italjet- tig ausgerichtet ist, stellen Sie das nicht mehr als 9/10 der Höhe über Händler ausgetauscht werden.
6.1 PFLEGE UND LAGE- - Handtücher, Schwämme oder WARNUNG Bürsten, die mit scheuernden RUNG FAHR- Eine unzureichende Reini- Reinigungsmitteln oder ag- ZEUGS gung kann zu ästhetischen gressiven Chemikalien wie und mechanischen Schäden Lösungsmittel, Benzin, Rost- 6.1.a Pflege führen. Verwende nicht: schutzmittel, Bremsflüssig- - Hochdruckreiniger oder...
6.1.b Waschen Während Nach 1. Trocknen Sie das Fahrzeug voll- 1. Spülen Sie alle Spuren des Ent- fetters unter fließendem Wasser ständig ab. ab. Vermeiden Sie es, Wasser di- 2. Polieren Sie die Chrom-, Alumini- 1. Fahrzeug vor direkter Sonnenein- rekt in den Schalldämpfer, auf die um- und Edelstahloberflächen mit strahlung schützen und abkühlen...
6.1.c Lagerung 4. Behandeln Sie Gummi-, Vinyl- WARNUNG und unlackierte Kunststoffteile mit Auf Bremsen oder Reifen ver- einem geeigneten Pflegemittel. Lagern Sie das Fahrzeug immer an 5. Verteilen Sie ein nicht scheuern- bleibende Fremdkörper kön- einem kühlen, trockenen Ort. Falls er- des Wachs auf allen lackierten forderlich, schützen Sie es vor Staub, nen dazu führen, dass Sie die...
6.1.d Längere Lagerung ACHTUNG Prüfen Sie, ob Akku und La- Bevor Sie das Fahrzeug über einen degerät kompatibel sind. längeren Zeitraum (60 Tage oder mehr) abstellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Wartungsarbeiten durchführen. HINWEIS: Wenn die Batterie entfernt wird, 2.
7.1 TECHNISCHE DATEN maximale Länge 1890 mm maximale Breite 750 mm maximale Höhe 1075 mm Sitzhöhe 770 mm Radstand 1350 mm Mindesthöhe vom Boden 130 mm Leergewicht 140 kg Maximale Fahrzeugbeladung (Fahrer + Bei- 295kg fahrer + Gepäck) Höchstgeschwindigkeit 96/108 km/h (125/200) 1000 cm³...
Seite 388
Vorderradaufhängung unabhängiges Lenksystem Federweg vorne 33mm Federung hinten Mono-Stoßdämpfer Federweg hinten 47 mm Frontscheibe Ø 200 mm Scheibenbremse mit hydraulischer Übersetzung Hintere Scheibe Ø 190 mm Scheibenbremse mit hydraulischer Übersetzung Felgen, Radkranz Leichtmetallfelgen Felge vorne MT 3.50 x 12’’ Hinterradfelge MT 4.00 x 13’’...
Seite 389
Technische Daten des Motors (200CC) Modellmotor Einzylinder, 4-Takt, 4 Ventile, Zwangs-Nassschmierung, Motortyp doppelte obenliegende Nockenwelle Nettoleistung max. 12.9 kW (8000 r/min) maximales Drehmoment. 15.5 N•m (7750 r/min) Hubraum 181 cc Bohrung/Hub 63 mm x 58 mm Kompressionsrate 11.6 ± 0.5 : 1 Starter Elektrisch Leerlauf...
Seite 390
Technische Daten des Motors (125CC) Modellmotor Einzylinder, 4-Takt, 4 Ventile, Zwangs-Nassschmierung, Motortyp doppelte obenliegende Nockenwelle Nettoleistung max. 9.2kW (9500 r/min) maximales Drehmoment 10.5 N•m (7750 r/min) Verschiebung 124 cc Bohrung/Hub 58mm x 47 mm Kompressionsrate 12.0 ± 0.5 : 1 Starter Elektrisch Leerlauf...
8.1 TABELLE DER EMPFOHLENEN PRODUKTE Produkt Beschreibung Eigenschaften API SG 10W-40 Motorradöl Motoröl API SG 10W-40 Getriebeöl für Motorräder 75W-80 Getriebeöl API GL4, GL5 Lithiumfett mit Molybdän für Lager und Schmiermittel L-XCDBB2 andere Stellen, die geschmiert werden NLGI 2 müssen Bremsflüssigkeit DOT4 Bremsflüssigkeit FMVSS DOT4...
Für Ihr Fahrzeug gilt ab dem Zeit- ginalmängeln. - Verschlechterung aufgrund der Nicht- punkt der Auslieferung durch Ihren Die Garantie besteht im kostenlosen einhaltung des von Italjet vorgeschrie- Italjet-Händler eine Garantie gegen Austausch oder der Reparatur des benen periodischen Wartungsplans. Originalmängel.
Seite 395
Batterie, des Sitzes und der Plastiktei- - Das Garantieheft ist sorgfältig auf- und Kühlmittel. le ist auf 6 Monate begrenzt. zubewahren und bei jedem Eingriff dem offiziellen Italjet-Händler vor- - Die Garantie deckt weder Wartungs- zulegen. und Überholungskosten noch die - Die Inspektionscoupons müssen Kosten der für diese Arbeiten erfor-...
Modell: Stadt: _______________________________ Motor-Nr.: Postleitzahl: __________________________ Das Motorrad wurde für die Auslieferung vorbereitet, indem alles von ITALJET S.P.A. und mit vom Telefonnummer: _____________________ Kunden gewünschtem optionalem Zubehör ergänzt wurde. Ich erkläre, heute das oben genannte Motorrad Der Kunde hat dieses Garantieheft und das Betriebs- und Wartungshandbuch erhalten und die vollständig und meinen Erwartungen entspre-...
___________________________________________________________________________ In verschlossenem Umschlag senden an: ITALJET S.P.A. , Via dell’agricoltura, 2 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO) - Italien Die offizielle Verkaufsorganisation und die Gesellschaft ITALJET S.P.A erklären, dass die Verar- beitung der personenbezogenen Daten des Käufers unter Bezugnahme auf das Gesetz Nr. 675 von 1996 und spätere Änderungen auch ohne Zustimmung des Kunden erfolgen kann, um der...
Seite 401
Platz zum Aufbewahren der Steuerunterlagen, die die Ausführung der geplanten Wartungsscheine belegen. Unterschrift Händlerstempel COUPON DATUM des Kunden Unterschrift Händlerstempel COUPON DATUM des Kunden Unterschrift Händlerstempel COUPON DATUM des Kunden Unterschrift Händlerstempel COUPON DATUM des Kunden Unterschrift Händlerstempel COUPON DATUM des Kunden Unterschrift Händlerstempel...
Seite 404
ITALJET S.P.A Via dell’Agricoltura 2 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO), Italia...