Herunterladen Diese Seite drucken

ROWENTA Aqua Bedienungsanleitung Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aqua:

Werbung

RU
Чтобы
начать
использование
устройства,
переведите рычаг в положение «капля». В этом
положении вода выходит из емкости и смачивает
салфетку. Если подается слишком много воды, или
вы
хотите
полностью
остановить
переведите рычаг в положение «зачеркнутая
капля».
EL
Τοποθετήστε το πεντάλ στο σύμβολο ροής, για να
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Σε αυτήν τη θέση,
απελευθερώνεται νερό από τη δεξαμενή για να
υγράνει το πανάκι. Τοποθετήστε το πεντάλ στη θέση
φραγής ροής, εφόσον κρίνετε ότι η ροή είναι πολύ
υψηλή ή αν θέλετε να σταματήσετε τη ροή του νερού.
CN
使用产品时,请将踏板拨至"滴水"图案位置。此档
位可以让贮水箱中的水浸湿拖布。如果您觉得水流量
过快或您希望停止放水,可将踏板拨至"停止滴水"
位置。
HK
將踏板設置到「滴水」位置以開始使用產品。此位
置會令水箱的水釋出,從而沾濕拖布。當您認為水
量過多,或希望停止出水時,將踏板設置到「停止
滴水」位置。
1
d.
FR
A llumez le produit en appuyant sur la gâchette. Activez
le mode « boost » pour une performance extrême sur
gros déchets.
подачу,
KO
페 달 을 «물 방 울 » 표 시 가 있 는 곳 에 오 게 한 후 제 품 을 사 용 합 니 다 .
이 러 면 물 탱 크 의 물 을 천 으 로 보 내 적 실 수 있 습 니 다 . 물 이 너 무 많 이 나 오 거 나
물 을 멈 추 고 싶 으 면 페 달 을 «물 방 울 금 지 » 표 시 로 밀 어 줍 니 다 .
‫م المنتــج. هــذا‬
‫الســتخدا‬
»drop« ‫توضــع الدواســة عــى‬
‫الموق ع يطل ق الم اء م ن الخ زان لترطي ب الق موقــع‬
‫عندم ا تاح ظ أن تدف ق الم اء ماش. توض ع الدواس ة‬
»crossed-out drop« ‫ع ى موق ع‬
.‫كب ر ج د ًا، أو عندمـا تري د إيق اف تدف ق الم اء‬
‫دال را ب ر روی ط رح‬
‫ب رای اس تفاده از محص ول، پ‬
FA
»drop
«
(‫)اف ت‬
‫قــرار دهیــد. ايــن موقعیــت آب را از مخــزن آزاد مــی‬
‫کنــد تــا پارچ ه را مرط وب کن د. هنگام ی ک ه فک‬
‫ر م ی کنی د جری ان آب خیل ی زی اد اس ت ی ا‬
،‫وقت ی م ی خواهی د جری ان آب را متوق ف کنیــد‬
(‫رح )افــت متقاطــع‬
‫پــدال را بــر روی طــ‬
. ‫قـرار دهی د‬
»
drop
crossed-out
ET
T oote kasutamiseks pange pedaal „tilga" asendisse.
See asend vabastab paagist vett, et lappi niisutada.
Pange pedaal „läbikriipsutatud tilga" asendisse, kui
leiate, et veevool on liiga tugev või kui soovite
veevoolu peatada.
IT
Premere l'interruttore a grilletto per avviare il prodotto.
Attivare la modalità "Boost" per aumentare la potenza
in caso di sporco difficile.
EN
Turn on the product by pressing on the trigger. Activate
the "boost" mode to achieve extreme performance on
AR
DE
particularly dirty areas.
Schalten Sie das Produkt ein,
indem Sie den Abzug drücken.
A ktivieren Sie den Modus „Boost" für eine hohe Leistung
bei großer Verschmutzung.
NL
Haal de trekker over om het product in te schakelen.
Activeer de "boost" modus voor een grondige reiniging
op hardnekkig vuil.
ES
E ncienda el producto presionando el gatillo. Active el
modo «Boost» para un rendimiento extremo donde haya
PT
mucha suciedad.
Ligue o aparelho premindo o gatilho.
Ative o modo "boost" para um desempenho extremo sobre
áreas muito sujas.
«
CS
Z apněte výrobek stisknutím vypínače. Aktivujte režim
„boost" pro extrémní výkon
znečištění.
SK
Z apnite výrobok stlačením vypínača. Aktivujte režim
„boost" pre extrémny výkon pri rozsiahlejšom
znečistení.
HU
Kapcsolja be a terméket az indítókar megnyomásával.
A rendkívül nagy teljesítményű „boost" üzemmódot
erős szennyeződésnél kapcsolja be.
BG
Включете продукта, като натиснете спусъка.
Активирайте режим „boost", подходящ за едри
отпадъци.
RO
Porniți produsul apăsând pe declanșator. Activați
modul « boost » pentru rezultate extreme pe zone
deosebit de murdare.
SL
Napravo vklopite s pritiskom na gumb. Z vklopom načina
"boost" boste lažje očistili trdovratnejšo umazanijo.
BS
Uključite aparat pritiskom na tipku. Za izvrsne rezultate
na posebno zaprljanim područjima aktivirajte režim
"ubrzanog rada".
SR
U ključite proizvod pritiskom na taster. Za veoma dobre
rezultate
na
posebno
aktivirajte režim "ubrzanog rada".
UK
Увімкніть прилад, натиснувши на перемикач. Щоб
швидко прибрати сильні забруднення, скористайтеся
TR
режимом "BOOST".
T etiğe basarak ürünü çalıştırın.
Kaba kalıntılar üzerinde çok yüksek performans için « boost
» modunu etkinleştirin.
PL
Włączyć produkt naciskając na spust. Włączyć tryb
"boost", by uzyskać najlepszą skuteczność na bardzo
zabrudzonej powierzchni.
LT
Įjunkite prietaisą nuspaudę jungiklį. Norėdami didesnės
galios didelėms šiukšlėms surinkti, įjunkite „boost"
při rozsáhlejším
režimą.
LV
Ieslēdziet produktu, nospiežot mēlīti. Aktivizējiet režīmu
"pastiprināt", lai lielu netīrumu gadījumā ierīce
strādātu ar lielāku veiktspēju.
HR
U ključite uređaj tako da pritisnete prekidač. Aktivirajte
način rada „boost" za veliku učinkovitost ako ima puno
prljavštine.
RU
Нажмите на рукоятку для начала работы
устройства. Для
работы
загрязнениями активируйте режим «BOOST».
EL
Θ έστε σε λειτουργία τη συσκευή, πατώντας το κουμπί
ενεργοποίησης. Επιλέξτε τη λειτουργία «Boost», για
υψηλή απόδοση, σε σκληρούς λεκέδες.
zaprljanim
područjima,
c
сильными

Werbung

loading