FUNCTIONAL DESCRIPTION 20. Do not use the tool with damaged guards. CAUTION: SAVE THESE INSTRUCTIONS. • Always be sure that the tool is switched off and the bat- WARNING: tery cartridge is removed before adjusting or checking DO NOT let comfort or familiarity with product function on the tool.
Seite 8
CAUTION: The angle guide is removable from the fence according • Use only Makita lock nut wrench provided to remove or to the need of your work. To remove the angle guide, install the blade. loosen the lock lever and turn the knob clockwise until it •...
NOTE: For Corner Joint, Miter Joint, Frame Joint and • If you connect a Makita vacuum cleaner to your plate Edge-To-Edge Joint only joiner, more efficient and cleaner operations can be • Remove the angle guide from the tool. Set the performed.
Seite 10
They may differ from EC Declaration of Conformity country to country. Makita Corporation responsible ENG905-1 manufacturer declare that the following Makita Noise machine(s): The typical A-weighted noise level determined according Designation of Machine: to EN60745: Cordless Plate Joiner Model No./ Type: BPJ140, BPJ180...
24 Interrupteur à glissière 37 Tournevis 13 Echelle graduée 25 Flasque extérieur 38 Bouchon de porte-charbon 14 Serrer 26 Lame de tourillonneuse SPÉCIFICATIONS Modèle BPJ140 BPJ180 Type de lame Lamelleuse Profondeur de rainurage max. 20 mm –1 Vitesse à vide (min 6 500...
15. N’amenez jamais vos mains sous la pièce Prenez garde d’échapper ou de heurter la travaillée lorsque la lame tourne. batterie. 16. Ne laissez l’outil fonctionner sans N’utilisez pas une batterie abîmée. surveillance. 10. La batterie doit être éliminée conformément aux 17.
Seite 13
• Surchargé : Marquage sur la L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un MAX. butée courant anormalement élevé. Type de lamelle — — — Il faut mettre l’outil hors tension et arrêter l’application qui cause la surcharge. Remettez ensuite l’outil sous Profondeur de la 8 mm 10 mm...
Seite 14
11. Répétez les étapes 6 – 8 pour creuser une rainure • Vous pouvez effectuer un travail plus efficace et plus dans la pièce horizontale ou dans l’autre pièce. propre en raccordant un aspirateur Makita à votre tou- Si vous n’avez pas besoin de centrer la lame dans rillonneuse.
Lamelleuse Sans Fil Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces N° de modèle / Type : BPJ140, BPJ180 accessoires, veuillez contacter le centre de service sont produites en série et après-vente Makita le plus près.
• Die technischen Daten und der Akku können von Land absichtigtem Kontakt mit dem Schneidblatt. zu Land unterschiedlich sein. Für diese Maschinen nur die von Makita freige- • Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003 gebenen Kreissägeblätter bzw. Nutfräser ver- wenden.
14. Vor dem Bearbeitungsvorgang muss der ein- Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten, wandfreie Lauf des Schneidwerkzeugs überprüft an denen die Temperatur 50°C erreichen oder werden. Dazu schalten Sie die Maschine ein und überschreiten kann. achten auf eventuelle Vibrationen oder Taumel- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- bewegungen des Schneidwerkzeugs.
Seite 18
Akku-Schutzsystem (Abb. 2) Einstellen der Nuttiefe (Abb. 4) Die Maschine ist mit einem Akku-Schutzsystem ausge- Sechs Nuttiefen können entsprechend der Größe des zu stattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des verwendenden Holzverbinders. Motors automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu Die nachstehende Tabelle zeigt, welche Markierung bei verlängern.
Schneidwerkzeug nach unten weist. Nur bei Mittelwandverbindung HINWEIS: Den Winkelanschlag von der Nutfräse abbauen. Die • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Nutfräse Nutfräse so am Werkstück ansetzen, dass das anschließen, können Sie noch effizienter und sauberer Schneidwerkzeug nach unten weist.
45° bei Gehrungsverbindung ein- Zweck. stellen. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- • Die Schritte 1 – 11 mit Ausnahme der Schritte 5 hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- und 10 ausführen. Kundendienststelle. Nur bei Mittelwandverbindung • Winkelanschlag •...
Seite 21
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-16 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Nutfräse Modell-Nr./ Typ: BPJ140, BPJ180 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:...
36 Coperchio supporto 12 Manopola 24 Interruttore di scorrimento 37 Cacciavite 13 Scala 25 Controdado 38 Coperchio portaspazzola DATI TECNICI Modello BPJ140 BPJ180 Tipo di lama Fresatrice lamellare Profondità di scanalatura max. 20 mm –1 Velocità a vuoto (min 6.500...
Suggerimenti per mantenere la durata massima 17. Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di della batteria aver rimosso la batteria prima di eseguire un qualsiasi intervento su di esso o di sostituire la Caricare la cartuccia della batteria prima che si lama.
Seite 24
Guida angolare (Fig. 5 e 6) • Bassa tensione della batteria: La capacità restante della batteria è troppo bassa e L’altezza della guida angolare può essere spostata su o l’utensile non funziona. In tal caso, rimuovere e giù per regolare la posizione della lama rispetto alla parte ricaricare la batteria.
Se non occorre centrare la lama rispetto all’asse, proce- NOTA: dere nel seguente modo: • Collegando un aspiratore Makita alla fresatrice lamel- Solo per giunto ad angolo, giunti ad angolo con lare si possono fare operazioni più efficienti e pulite.
ATTENZIONE: viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di • Per l’utensile Makita specificato in questo manuale, si funzionamento). consigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri accessori o ricambi può...
15. Breng de handen nooit onder het werkstuk 10. Volg bij het wegwerpen van de accu de terwijl het blad draait. plaatselijk geldende voorschriften. 16. Laat de machine nooit onbeheerd draaien. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. 17. Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd, voordat u enige Tips voor een maximale levensduur van de accu afstelling maakt of het freesblad gaat vervangen.
Seite 29
• Overbelasting: Maat op aanslag Als het gereedschap wordt gebruikt op een manier die een abnormaal hoge stroomsterkte vergt. Formaat verbin- — — — dingsstuk In dat geval schakelt u het gereedschap uit en verhelpt u de oorzaak van de overbelasting nadat het werktuig Freesdiepte 8 mm 10 mm...
Seite 30
Indien het blad niet in het midden van de plank moet wor- OPMERKING: den gecentreerd, gaat u als volgt tewerk: • Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw lamellen- Enkel voor hoekverbinding, verstekverbinding, freesmachine, kunt u nog efficiënter en schoner wer- raamverbinding en langsverbinding ken.
LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen ENH101-16 voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Alleen voor Europese landen gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van EU-Verklaring van Conformiteit andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren.
12 Mando 25 Tuerca de bloqueo 37 Destornillador 13 Escala 26 Hoja de corte de engalletadora 38 Tapa del portaescobillas ESPECIFICACIONES Modelo BPJ140 BPJ180 Tipo de hoja de corte Engalletadora Profundidad de ranurado máxima 20 mm –1 Velocidad en vacío (min 6.500...
16. No deje la herramienta en funcionamiento sin 10. Siga los reglamentos locales referentes al supervisión. desecho de la batería. 17. Asegúrese siempre de que la herramienta está GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o reemplazar la hoja Consejos para alargar al máximo la vida de de corte.
Seite 34
Sistema de protección de la batería (Fig. 2) • Para poner en marcha la herramienta, primero debe La herramienta está equipada con un sistema de deslizar el interruptor deslizante hasta la posición protección batería. Este sistema corta “O (OFF)” y después debe deslizarlo hasta la posición automáticamente la alimentación del motor para alargar “I (ON)”.
Placa de ajuste (Fig. 9 y 10) NOTA: Utilice la placa de ajuste tal como se muestra en les • Si conecta un aspirador Makita a su engalletadora, Fig. 9 y 10 cuando corte ranuras en piezas de trabajo podrá realizar operaciones más eficaces y limpias.
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo tros de servicio autorizados de Makita, utilizando siem- operativo tal como las veces cuando la herramienta pre repuestos Makita.
Seite 37
ENH101-16 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Engalletadora Inalámbrica Modelo N°/Tipo: BPJ140, BPJ180 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
Seite 38
37 Chave de parafusos 13 Escala 25 Porca de fixação 38 Tampa do porta-escovas 14 Apertar 26 Disco fresadora de junção ESPECIFICAÇÕES Modelo BPJ140 BPJ180 Tipo de disco Fresadora de junção Profundidade máx. da ranhura 20 mm –1 Velocidade em vazio (min 6.500...
Conselhos para manter a máxima vida útil da 17. Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de efectuar bateria quaisquer ajustes ou substituir o disco. Carregue a bateria antes que esteja completa- 18. Alguns materiais contêm químicos que podem mente descarregada.
Seite 40
Guia angular (Fig. 5 e 6) Se a ferramenta não iniciar, a bateria sobreaqueceu. Nesta situação, deixe a bateria arrefecer antes de A altura da guia angular pode ser deslocada para cima e voltar a ligar a ferramenta. para baixo para ajustar a posição do disco em relação à •...
Seite 41
Ligue a ferramenta e empurre-a suavemente para a PRECAUÇÃO: frente de maneira a fazer o disco penetrar na peça • Utilize só a chave de porcas da Makita fornecida para de trabalho. retirar ou colocar o disco. Volte a colocar a ferramenta na posição original •...
Seite 42
• Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- utilização (considerando todas as partes do ciclo de dos para uso na ferramenta Makita especificada neste operação, tal como quando a ferramenta está desli- manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou gada e quando está...
Seite 43
ENH101-16 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Fresadora de Junção a bateria Modelos n°/Tipo: BPJ140, BPJ180 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas...
Seite 44
23 Bundpladens tykkelse 36 Holderdæksel 11 Vinkelguide 24 Glideafbryder 37 Skruetrækker 12 Greb 25 Låsmøtrik 38 Kulholderdæksel 13 Skala 26 Universalfræserblad SPECIFIKATIONER Model BPJ140 BPJ180 Type blad Universalfæser Maks. rilledybde 20 mm –1 Omdrejninger (min 6 500 Længde 351 mm Nettovægt 3,0 kg Nominel spænding...
Seite 45
FUNKTIONSBESKRIVELSE 20. Anvend ikke maskinen, hvis afdækningerne er beskadigede. FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at batteripak- GEM DENNE BRUGSANVISNING. ken er taget ud, før De justerer værktøjet eller kontrol- ADVARSEL: lerer dets funktion. LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at Montering og afmontering af akkuen (Fig.
Seite 46
Vinkelguiden kan tages af anslaget alt efter arbejdets FORSIGTIG: krav. For at fjerne vinkelguiden, skal man dreje greben • Anvend kun den medfølgende Makita-låsemøtriknøgle med uret, så den kommer ud af anslagets øverste ende. til at montere og afmontere bladet.
Seite 47
BEMÆRK: Hvis De ikke behøver at centrere savbladet i brædttyk- • Hvis De anvender en Makita-støvsuger til universalfræ- kelsen, gå frem på følgende måde: ser, kan en mere effektiv og gennemgribende rengø- Kun for hjørne-, gering-, ramme- og kant-til-kant- ring udføres.
Seite 48
FORSIGTIG: • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- EU-konformitetserklæring ger anbefales til brug sammen med Deres Makita Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): kan udgøre en risiko for personskade.
Seite 50
12. Κρατάτε το μηχάνημα σταθερά και με τα δύο Ένα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να χέρια. προκαλέσει μεγάλη ροή ρεύματος, 13. Κρατάτε τα χέρια και το σώμα σας μακριά από υπερθέρμανση, πιθανά εγκαύματα ακόμη και την περιοχή αυλακιάσματος. σοβαρή βλάβη. 14. Λειτουργήστε το μηχάνημα για λίγο χωρίς ο Μην...
Seite 51
Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταρίας, ολισθήστε την – Σε αυτήν την περίπτωση, για να ξεκινήσετε ξανά τη από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπροστινό λειτουργία του εργαλείου, μετακινήστε τον κυλιόμενο μέρος της κασέτας. διακόπτη στη θέση “O (OFF)” μία φορά και κατόπιν Για...
Seite 52
Προφυλακτήρας (Εικ. 7 και 8) Μετά τοποθετήστε τον δίσκο και το παξιμάδι κλειδώματος. Σφίχτε καλά το παξιμάδι κλειδώματος ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: χρησιμοποιόντας το κλειδί παξιμαδιού κλειδώματος. • Αφαιρέστε τον οδηγό γωνίας ανάλογα με τις ανάγκες Κλείστε το κάλυμμα του δίσκου και σφίξτε τη βίδα της...
Seite 53
Μόνο για Σύνδεση τύπου Τ-Butt • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για Αφαιρέστε τον οδηγό γωνίας από το μηχάνημα. χρήση με το εργαλείο σας της Makita που καθορίζεται Τοποθετήστε το μηχάνημα στο αντικείμενο εργασίας στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οποιονδήποτε άλλων...
Seite 54
Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Η ένταση ήχου υπο συνθήκες εργασίας μπορεί να Φορητός συναρμολογητής σανίδων μπερβεί τα 80 dB (A). Αρ. μοντέλου/ Τύπος: BPJ140, BPJ180 Μοντέλο BPJ180 είναι εν σειρά παραγωγή και Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 74 dB (A) συμμορφώνονται...
24 Sürgülü anahtar 37 Tornavida 12 Kontrol düğmesi 25 Kilit somunu 38 Fırça yuvası kapağı 13 Ölçek 26 Zıvana açma bıçağı TEKNİK ÖZELLİKLER Model BPJ140 BPJ180 Bıçak türü Zıvana açma makinası Maks. oluk açma derinliği 20 mm –1 Yüksüz hız (dak 6.500...
Seite 56
18. Bazı malzemeler zehirli olabilen kimyasallar Tam şarjlı bir batarya kartuşunu asla tekrar şarj içerirler. Toz yutmayı ve cilt temasını önlemek etmeyin. için tedbir alın. Malzeme sağlayıcısının güvenlik Fazla şarj etme bataryanın kullanım ömrünü bilgilerine uyun. kısaltır. 19. Kör veya hasarlı bıçakları kullanmayın. Batarya kartuşunu 10°C –...
Seite 57
üstünden bıçak kalınlığının ortasına kadar • Bıçağı takmak veya çıkarmak için sadece verilen olan mesafeyi gösterir. Makita kilit somunu anahtarını kullanın. Köşe kılavuzu, yaptığınız işin gereksinimlerine göre • Bıçağı değiştirdikten sonra oluk açma derinliğini daima kenarlıktan ayrılabilir. Köşe kılavuzunu çıkarmak için, kontrol edin.
Seite 58
NOT: Sadece Köşe Ekleme, Gönyeli Ekleme, Çerçeve • Zıvına açma makinasına bir Makita elektrikli süpürge Ekleme ve Yan Yana Ekleme için takarsanız daha verimli ve temiz şekilde çalışabilirsiniz. • Köşe kılavuzunu aletten çıkarın. Kenarlığı, Köşe Ekleme, Çerçeve Ekleme ve Yan Yana ekleme için...
Seite 59
Teknik dokümantasyon şurada muhafaza edilmektedir: • Kilit somunu anahtarı Makita International Europe Ltd. • Zıvana açma bıçakları Teknik Departman, • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti Michigan Drive, Tongwell, NOT: Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England • Listedeki bazı parçalar standart aksesuar olarak ürün paketinin içine dahil edilmiş...
Seite 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885102A998...