BETRIEBSANLEITUNG Seghetto diritto a batteria ISTRUZIONI PER L’ USO Accureciprozaag GEBRUIKSAANW IJZING MANUAL DE Sierra Recíproca Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra Sabre a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku bajonetsav BRUGSANVISNING Παλινδρομικό πριόνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Kılıç Testere KULLANMA KILAVUZU JR002G...
Seite 2
Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
Seite 3
Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JR002G L e n g t h o f s t r o k e 3 2 m m S t r o k e s p e r m i n u t e 0 - 3 , 000 m i n M a x .
15. Some material contains chemicals which may EC Declaration of Conformity be toxic. Take caution to prevent dust inhala- tion and skin contact. Follow material supplier For European countries only safety data. The EC declaration of conformity is included as Annex A 1 6 .
Tool / battery protection system causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and The tool is equipped with a tool/battery protection sys- c h a r g e r .
If no improvement can be found by restoring protection 1 and 5 according to your work. system, then contact your local Makita Service Center. Refer to the table to select the proper speed for the workpiece to be cut. However, the appropriate application may di er with Indicating the remaining battery capacity the shape and hardness of the workpiece.
Seite 8
Lighting up the front lamp Hook Fig.6: 1. L a m p CAUTION: W hen hanging the tool, set the lock-off button in position to lock the switch CAUTION: Do not look in the light or see the trigger. (See the section for switch action.) source of light directly.
T h i s c a n be performed by Makita Authorized or Factory Service be extremely dangerous. Centers, always using Makita replacement parts.
Seite 10
FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : JR002G L o n g u e u r d e l a c o u r s e 3 2 m m Cycles par minute 0 - 3 000 m i n C a p a c i t é...
Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- moyen pratique pour fixer la pièce sur une rées ont été mesurées conformément à la méthode surface de travail stable. La pièce sera instable de test standard et peuvent tre utilisées pour com- e t v o u s r i s q u e z d ’...
12. Utilisez les batteries uniquement avec les Consignes de sécurité importantes produits spécifiés par Makita. L ’ i n s e r t i o n d e pour la batterie batteries dans des produits non conformes peut p r o v o q u e r u n i n c e n d i e , u n e c h a l e u r e x c e s s i v e , Avant d ’...
Protection contre la décharge totale DESCRIPTION DU de la batterie FONCTIONNEMENT Si la charge de la batterie est insu sante, l’outil s’arr te a u t o m a t i q u e m e n t e t l e t é m o i n c l i g n o t e . D a n s c e c a s , retirez la batterie de l’outil et chargez-la.
Seite 14
Sélection du mouvement de coupe NOTE : Si l’outil est utilisé de manière continue à vitesse basse sur une période prolongée, la durée de Fig.3: 1. L e v i e r v i e d u m o t e u r s e r a r é d u i t e . C e t o u t i l p e u t f o n c t i o n n e r a v e c u n m o u v e m e n t d e c o u p e NOTE : L a m o l e t t e d e r é...
Seite 15
Lorsque la lame de scie recipro perd de son e cacité Fonction électronique d e c o u p e s u r u n e p o r t i o n d e s o n t r a n c h a n t , r e p o s i t i o n - nez le sabot de façon à...
é p a r a t i o n , t o u t t r a v a i l d ’ e n t r e t i e n o u d e r é g l a g e doivent tre e ectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: JR002G Hublänge 3 2 m m Hubzahl pro Minute 0 - 3 .000 m i n M a x . S c h n i t t t i e f e n R o h r...
Verwenden Sie Klemmen oder eine andere prakti- HIN W EIS: Der (Die) angegebene(n) sche Methode, um das W erkstück auf einer stabilen Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Unterlage zu sichern und abzustützen. W e n n S i e Standardprüfmethode gemessen und kann (können) das Werkstück nur von Hand oder gegen Ihren Körper für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-...
Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert...
B e s s e r u n g e i n t r i t t , w e n d e n S i e s i c h a n I h r e l o k a l e Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Makita-Kundendienststelle. Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- Anzeigen der Akku-Restkapazität...
Auswahl der Schnittbetriebsart HIN W EIS: Wird das Werkzeug über einen längeren Zeitraum kontinuierlich mit niedrigen Hubzahlen Abb.3: 1. Hebel betrieben, verringert sich die Lebensdauer des M o t o r s . Dieses Werkzeug kann mit einer kreisförmigen oder geradlinigen Schnittbewegung betrieben werden.
L o s l a s s e n des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Wenn das Reciprosägeblatt an einer Stelle seiner Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. Schneidkante abgenutzt ist, verändern Sie die Position des Schuhs, um einen scharfen, unbenutzten Teil Elektronikfunktionen d e r S c h n e i d k a n t e z u v e r w e n d e n .
Verformung oder Rissbildung verursachen. zu einer Funktionsstörung kommen. Um die SICHERHEIT und ZUVERL SSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- BETRIEB Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: JR002G L u n g h e z z a d e l l a c o r s a 3 2 m m C o r s e a l m i n u t o Da 0 a 3 .000 m i n...
Utilizzare una morsa o un altro sistema pratico NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- per fissare e supportare il pezzo su un piano zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un stabile. I l p e z z o t e n u t o c o n l a m a n o o c o n t r o i l metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- corpo resta instabile, e potrebbe causare una z a t i p e r c o n f r o n t a r e u n u t e n s i l e c o n u n a l t r o .
Seite 26
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Istruzioni di sicurezza importanti per prodotti specificati da Makita. L ’ i n s t a l l a z i o n e la cartuccia della batteria delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe...
Protezione dal sovraccarico DESCRIZIONE DELLE uando la batteria viene utilizzata in modo tale da causare un FUNZIONI assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l’utensile s i a r r e s t a a u t o m a t i c a m e n t e s e n z a a l c u n a i n d i c a z i o n e . I n q u e - s t a s i t u a z i o n e , s p e g n e r e l ’...
Seite 28
NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della Pezzo in lavorazione da Numero sul selettore di tagliare regolazione temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica e ettiva. L e g n o NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità C a l c e s t r u z z o l e g g e r o 4 - 5 sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione...
Seite 29
Regolazione della scarpa Gancio AVVERTIMENTO: ATTENZIONE: Quando si intende rimuo- Quando si intende appen- vere o regolare la scarpa, rimuovere sempre la dere l ’ utensile, impostare il pulsante di sblocco cartuccia della batteria e la lama per seghetto sulla posizione per bloccare l ’...
Seite 30
M a k i t a , u t i l i z - zando sempre ricambi Makita.
’ uso con l ’ u- tensile Makita specificato nel presente manuale. L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i p u ò...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: JR002G S l a g l e n g t e 3 2 m m S l a g e n p e r m i n u u t 0 - 3 .000 m i n M a x .
k o m t m e t o n d e r s p a n n i n g s t a a n d e d r a d e n , z u l l e n OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn d e n i e t - g e ï...
Seite 34
12. Gebruik de accu ’ s uitsluitend met de gereed- Belangrijke veiligheidsinstructies schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als voor een accu de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui- Lees alle voorschriften en waarschuwingen op...
Oververhittingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE W a n n e e r h e t g e r e e d s c h a p o f d e a c c u o v e r v e r h i t i s , s t o p t FUNCTIES h e t g e r e e d s c h a p a u t o m a t i s c h e n k n i p p e r t d e l a m p .
Seite 36
De zaagmethode selecteren OPMERKING: Als het gereedschap gedurende een lange tijd continu op lage snelheid wordt gebruikt, Fig.3: 1. H e n d e l w o r d t d e l e v e n s d u u r v a n d e m o t o r v e r k o r t . D i t g e r e e d s c h a p k a n w o r d e n i n g e s t e l d o p e e n r e c h t e o f OPMERKING: D e s n e l h e i d s r e g e l a a r k a n s l e c h t s t o t p e n d e l e n d e z a a g m e t h o d e .
Seite 37
Fig.7 Elektrische rem W a n n e e r e e n g e d e e l t e v a n d e z a a g r a n d v a n h e t r e c i - D i t g e r e e d s c h a p i s v o o r z i e n v a n e e n e l e k t r i s c h e r e m .
Als u dit toch doet, kan een storing worden veroorzaakt. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita BEDIENING gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let-...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: JR002G L o n g i t u d d e c a r r e r a 3 2 m m C a r r e r a s p o r m i n u t o 0 - 3 .000 m i n...
Utilice mordazas u otros medios de sujeción NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de prácticos para sujetar y apoyar la pieza de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con trabajo en una plataforma estable. Sujetada con un método de prueba estándar y se puede utilizar la mano o contra su cuerpo, la pieza de trabajo p a r a c o m p a r a r u n a h e r r a m i e n t a c o n o t r a .
Seite 41
12. Utilice las baterías solamente con los produc- Instrucciones de seguridad tos especificados por Makita. L a i n s t a l a c i ó n d e importantes para el cartucho de las baterías en productos no compatibles puede batería...
Protección contra el recalentamiento DESCRIPCI Ó N DEL Cuando la herramienta o la batería se recalienta, la FUNCIONAMIENTO herramienta se detiene automáticamente y la lámpara parpadea. En este caso, deje que la herramienta y la batería se enfríen antes de encender la herramienta PRECAUCIÓN: Aseg ú...
Seite 43
NOTA: D e p e n d i e n d o d e l a s c o n d i c i o n e s d e u t i l i - NOTA: S i l a h e r r a m i e n t a e s u t i l i z a d a c o n t i n u a - zación y de la temperatura ambiente, la indicación mente a velocidades bajas durante un periodo de p o d r á...
Seite 44
P a r a u t i l i z a r e l g a n c h o , s i m p l e m e n t e l e v á n t e l o h a s t a q u e PRECAUCIÓN: Instale siempre la zapata y encaje con un chasquido en la posición abierta.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: JR002G C o m p r i m e n t o d e c o r t e 3 2 m m G o l p e s p o r m i n u t o 0 - 3 .000 m i n...
Utilize sempre óculos de segurança. Os ócu- NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi los normais ou de sol NÃO são óculos de m e d i d o d e a c o r d o c o m u m m é t o d o d e t e s t e p a d r ã o e p o d e segurança.
Além disso, veis queimaduras e mesmo estragar-se. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria f e r r a m e n t a e a o c a r r e g a d o r M a k i t a .
Seite 49
ç ã o , c o n t a c t e o c e n t r o se move para cima e para baixo e para a frente e de assist ncia Makita local. para trás ao mesmo tempo. Tal aumenta a efici ncia d e c o r t e .
Seite 50
Indicador de ajuste da velocidade Acender a lâ mpada da frente Fig.4: 1. Indicador de ajuste da velocidade Fig.6: 1. L mpada Os golpes por minuto podem ser ajustados rodando PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a apenas o indicador de ajuste da velocidade. Tal pode ser fonte de iluminação diretamente.
Seite 51
ç ã o d a f e r r a m e n t a n u m c e n t r o d e a s s i s - libertação quando operar o gatilho do interruptor. t ncia da Makita. Se o fizer poderá causar anomalias. Função eletrónica A ferramenta está...
Para manter a SEGURAN A e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assist ncia Makita autorizados ou pelos centros de assist ncia de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: JR002G S l a g l æ n g d e 3 2 m m Antal slag pr. minut 0-3 .000 m i n M a k s . s k æ r e k a p a c i t e t R ø...
Anvend altid sikkerhedsbriller. Almindelige BEM Æ RK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration briller eller solbriller er IKKE det samme som e r m å l t i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d e n s t a n d a r d t e s t m e - sikkerhedsbriller.
Seite 55
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre for eksempel søm, mønter og lignende.
Beskyttelsessystem til værktøj/ Indikation af den resterende batteri batteriladning Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den maskinen/batteriet. Dette system afbryder automatisk resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle s t r ø m m e n t i l m o t o r e n f o r a t f o r l æ n g e m a s k i n e n s o g s e k u n d e r .
Seite 57
Justeringsdrejeknap for hastighed Tænding af lampen foran Fig.4: 1. Justeringsdrejeknap for hastighed Fig.6: 1. L a m p e Slagene pr. minut kan justeres ved blot at dreje juste- FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. ringsdrejeknappen for hastighed. Dette kan gøres, selv Lad ikke lyset falde i Deres øjne.
Seite 58
Krog BEM Æ RK: T r æ k a l t i d u d l ø s e r h å n d t a g e t h e l t t i l enden. Hvis ikke, kommer klingefastholdermu en ikke hen til den frigjorte stilling, og bajonetsavklingen FORSIGTIG: Når maskinen hænges op,...
For at opretholde produktets SIKKERHED og P LIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af M a k i t a r e s e r v e d e l e .
Seite 60
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: JR002G ήκος διαδρομής 3 2 m m Διαδρομές ανά λεπτό 0 - 3 .000 m i n έγιστες ικανότητες κοπής ωλήνας 13 0 m m ύλο 255 m m υνολικό μήκος με BL 43 6 m m με...
Να χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή κάποιο άλλο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών πρακτικό μέσο για να ασφαλίζετε και να στηρί- κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη ζετε το τεμάχιο εργασίας σε μια σταθερή πλατ- μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη φόρμα.
Seite 62
διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. ν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- μοποιεί...
γραμμίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας εγκοπή στο περί λημα και ολισθήστε τη στη θέση της. κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Τοποθετήστε την μέχρι τέρμα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της, γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηρι- Εμφάνιση...
Seite 64
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: νάλογα με τις συνθήκες χρήσης και Τεμάχιο εργασίας προς Αριθμός στον επιλογέα κοπή ρύθμισης τη θερμοκρασία περι άλλοντος, η ένδειξη μπορεί να διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. ύλο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: πρώτη (τέρμα αριστερά) ενδεικτική υτόκλειστο ελαφρύ 4 - 5 λυχνία...
Seite 65
γρήγορα αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε Καθαρισμός στο εσωτερικό του την επισκευή του εργαλείου από κέντρο εξυπηρέτησης πέλματος της Makita. πορείτε να αφαιρέσετε το πέλμα και να καθαρίσετε τη Ηλεκτρονική λειτουργία σκόνη και τα θραύσματα που ρίσκονται στο εσωτερικό...
Seite 66
ΕΙ και ΙΟ Ι ΤΙ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της M a k i t a . 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Seite 67
τισμού σε άτομα. α χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε οήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. άμες σπαθοσέγας νήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: ερικά...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: JR002G Vuruş uzunluğu 3 2 m m Dak kadak vuruş Maks mum kesme kapas teler B o r u 13 0 m m T a h t a 255 m m T o p l a m...
Çok büyük parçalar kesmeyin. NOT: Beyan ed len t treş m toplam değer(ler) b r Kesmeye başlamadan önce iş parçasının geri- standart test yöntem ne uygun şek lde ölçülmüştür ve sinde bıçağın zemine, çalışma tezgahına,vs. b r alet b r başkasıyla karşılaştırmak ç n kullanılab l r. çarpmaması...
Seite 70
DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş düzenlemelere uyunuz. kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- olun. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrol t sızıntısına neden olab l r.
Seite 71
Kalan batarya kapasitesinin DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı gösterilmesi gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. Yer ne tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşeb l r, s z n ya da çevren zdek k ş ler n yaralanmasına Kalan batarya kapas tes n göstermes ç n batarya neden olab l r.
Seite 72
Hız ayarlama kadranı Ön lambanın yakılması Şek.4: 1. Hız ayarlama kadranı Şek.6: 1. Lamba Dak kadak vuruş sayısı sadece hız ayarlama kadranı DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını çevr lerek ayarlanab l r. Bu şlem alet çalışırken b le doğrudan görmeyin.
Seite 73
Kanca NOT: Serbest bırakma kolunu da ma sonuna kadar çek n. ek lmezse bıçak kıskaç manşonu serbest konuma gelmez ve kılıç testere bıçağı takılamaz. DİKKAT: Aleti asarken, anahtar tetiği kilitle- Kılıç testere bıçağını bıçak kıskaç manşonunun yuva- mek için güvenlik kilidi düğmesini konumuna sına sonuna kadar geç...
Seite 74
AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhang başka b r aksesuar ya da ek parça kullanılması nsanlar ç n b r yaralanma r sk get reb l r. Aksesuarları ya da ek parçaları...
Seite 76
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20211103...
Seite 77
2006/42/EC and also fulfills all the relevant d e l t i p o o d e i t i p i : JR002G, è conforme a tutte le disposizioni provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è, inoltre,...
Seite 78
1. 9. 2021 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885947-502...