Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

AEG Powertools PS 305 DG Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PS 305 DG:

Werbung

PS 305 DG
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Původním návodem k používání
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Instrucţiuni de folosire originale

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Powertools PS 305 DG

  • Seite 1 PS 305 DG Original instructions Alkuperäiset ohjeet Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Notice originale Původním návodem k používání Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Manual original Eredeti használati utasítás Manual original Оригинальное руководство по эксплуатации Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de folosire originale Original brugsanvisning...
  • Seite 2 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 EN 847-1 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 4 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 36 Fig. 6 Fig. 37 Fig. 7 Fig. 34 Fig. 38 Fig. 4 Fig. 8 Fig. 35 Fig. 5...
  • Seite 5 TECHNICAL DATA MITRESAW 220-240 V 110 V WARNING! Read all safety warnings and all instructions, Always use the protective shields on the machine. including those given in the accompanying brochure. Failure Do not clamp the protective swing guard. Production code......................4102 16 01...
  • Seite 6: Standard Accessory

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY SYMBOLS DESCRIPTION STANDARD ACCESSORY We declare under our sole responsibility that the product described CAUTION! WARNING! DANGER! under “Technical Data” fulfi lls all the relevant regulations and the Upper guard 6.35 mm Hex “L” Combination wrench directives 2011/65/EU (RoHs), Lower guard Workpiece clamp 2006/42/EC, 2004/108/EC and the following harmonized standards...
  • Seite 7 WARNING STEP TWO: SLIDE TUBE ADJUSTMENT INSTALLING OR REMOVING THE BLADE FOUR BASIC SAW CONTROLS Make sure the collars are clean and properly (FIG. 10-11) arranged. After installing a new blade, make sure Unplug the saw from the outlet. Cutting head is up. ■...
  • Seite 8 To check, follow these steps: ALIGNMENT MOUNTING THE MITER SAW (FIG. 18) SAFETY INSTRUCTIONS FOR BASIC SAW Release miter lock lever and position blade at an ■ OPERATIONS “unindexed” position. Lock the miter lock lever. STEP FOUR: BLADE SQUARE TO TABLE WARNING Try and rotate the table.
  • Seite 9 Plan your work to avoid thrown pieces caused when WARNING ■ SAFETY INSTRUCTIONS FOR BASIC SAW BASIC SAW OPERATIONS Do not try to cut short pieces, you cannot properly the workpiece binds on the blade and is torn from OPERATIONS your hands.
  • Seite 10 BASIC SAW OPERATIONS LASER MARKER Once you have got used to working with your new AEG laser LOWER BLADE GUARD marker, you will be able to switch from one position to another Do not use the saw without the lower guard. The lower (1-2-3) with ease, as required.
  • Seite 11 TECHNISCHE DATEN KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE 220-240 V 110 V Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Produktionsnummer ....................4102 16 01....4102 21 01... wegführen.
  • Seite 12 SYMBOLS BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG BESCHREIBUNG STANDARDZUBEHÖR Die Kappsäge ist einsetzbar zum Sägen von Massivhölzern, ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! verleimten Hölzern, holzähnlichen Werkstoffen und Kunststoffen. Obere Sägeblattabdeckung Sechskant-Kombi-Schlüssel (in "L") 6,35 mm Untere Sägeblattabdeckung Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß Einspannvorrichtung des Teils verwendet werden.
  • Seite 13 Installieren Sie ein neues Sägeblatt von 305 mm Mit dem Tiefeneinstellnocken und der Sperre des ■ ■ MONTAGE UND ENTFERNUNG DES MONTAGE UND ENTFERNUNG DES Durchmesser. Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil, Motorblocks (Abb. 7 & 8) kann das Sägeblatt SÄGEBLATTES SÄGEBLATTES der die Rotationsrichtung auf dem Sägeblatt angibt,...
  • Seite 14 Wenn das Sägeblatt die gesamte Länge des Winkels - Blockieren Sie den Gehrungssperrhebel und ■ AUSRICHTUNG AUSRICHTUNG berührt, ist keine Ausrichtung erforderlich. Wenn das versuchen Sie erneut, den Tisch zu drehen. Führen Sägeblatt nicht senkrecht zum Anschlag liegt, Sie gegebenenfalls weitere Einstellungen durch. Ziehen Sie die drei Schrauben wieder an.
  • Seite 15 VERWENDUNG SÄGE Prüfen Sie, ob die Flansche des Sägeblatts und der ■ MONTAGE DER GEHRUNGSSÄGE (ABB. 18) SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Welle sauber sind. UNTERSCHIEDLICHEN ORTEN FÜR BASISSCHNITTE Vergewissern Sie sich, dass die Flanschvorsprünge ■ WARNUNG Befestigen Sie die Säge auf einer 19 mm dicken gegenüber dem Sägeblatt ausgerichtet sind.
  • Seite 16 VERSCHIEBBARER HILFSANSCHLAG der einfache Schnitt (Abb. 21): ■ DIE GÄNGIGSTEN SCHNITTE SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Ziehen Sie den Translationssperrknopf an und Wenn Sie das Sägeblatt nach links neigen, muss der FÜR BASISSCHNITTE senken Sie das Sägeblatt ab, um das Werkstück hintere Anschlag neu positioniert werden. Lösen Sie die Legen Sie das Teil auf den Tisch, gegen den ■...
  • Seite 17: Wartung

    WICHTIG SPANNUNG DES MOTORKEILRIEMENS DIE GÄNGIGSTEN SCHNITTE WARTUNG Um einen präzisen und sicheren Gehrungs- (ABB. 26) schnitt auszuführen, führen Sie den Schnitt aus Fixieren Sie das Werkstück nur auf einer Seite des ■ WARNUNG Die Spannung des Motorkeilriemens wurde werkseitig und geben Sie dann den Ein-/Aus-Schalter frei.
  • Seite 18 220-240 V 110 V CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCIE RADIALE LASER MARKER FUNKTIONSSTÖRUNG Lässt der Laserstrahl in seiner Helligkeit nach oder versagt Numéro de série ......................4102 16 01....4102 21 01... vollständig den Dienst, müssen die Batterien gewechselt werden MONTAGE DES LASER MARKERS .......................
  • Seite 19 AVIS! Lire complètement les instructions et les indications Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du SYMBOLS Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions champ d’action de la machine. Toujours maintenir le câble caractéristiques indiquées dans ces instructions d'utilisation (EN indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ d’alimentation à...
  • Seite 20 Remarque : Le dispositif de blocage de l’arbre peut INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME DESCRIPTION DÉBALLAGE être endommagé par une mauvaise utilisation. Si le dispositif de blocage de l’arbre ne tient pas, abaissez Levez le protège-lame inférieur et inclinez-le vers ■...
  • Seite 21 PREMIÈRE ÉTAPE : RÉGLAGE DU JEU DE RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ÉCHELLE QUATRE RÉGLAGES DE BASE DE LA SCIE ALIGNEMENT PLONGÉE DE LA LAME (FIG. 9) D'INCLINAISON (FIG. 16) Le dispositif de verrouillage de l'inclinaison et la Vous devez régler le jeu de plongée de la lame afin que les ■...
  • Seite 22 les pièces coulissantes glissent facilement et sans ■ INSTALLATION DE LA SCIE À COUPE ALIGNEMENT INSTALLATION DE LA SCIE À COUPE à-coup. D'ONGLET (FIG. 18) D'ONGLET (FIG. 18) Vérifiez les autres conditions pouvant affecter le bon ■ RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE fonctionnement de la scie à...
  • Seite 23 Il est toujours nécessaire de : Utilisez votre main gauche pour maintenir une pièce à ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES COUPES LES PLUS COURANTES usiner placée à gauche de la lame, et votre main s'assurer que la lame n'est pas en rotation, ■...
  • Seite 24: Entretien

    Le dispositif de serrage doit être utilisé uniquement ■ Si vous avez besoin de lubrifier ponctuellement une COUPES LES PLUS COURANTES ENTRETIEN en position verticale. pièce, suivez les instructions suivantes : Placez la pièce à usiner sur la table de la scie. Fixez ■...
  • Seite 25 DATI TECNICI TRONCATRICE 220-240 V 110 V MARQUEUR LASER de coupe AEG vous permet d'optimiser votre travail et de gagner en précision. Numero di serie ......................4102 16 01....4102 21 01... MONTAGE DU GUIDE LASER DE COUPE ..........................4115 71 01... Le guide laser AEG remplace la contre-fl...
  • Seite 26 AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro UTILIZZO CONFORME SYMBOLS sicurezza. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dell’attrezzo. La troncatrice può essere utilizzata per il taglio di legno massiccio, e delle istruzioni operative si potrà...
  • Seite 27 Controllare che il dispositivo di bloccaggio dell'albero ■ DESCRIZIONE DISIMBALLAGGIO INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA LAMA sia stato rilasciato, in modo tale che la lama possa ruotare liberamente. AVVERTENZA Paralama superiore ■ Scollegare la troncatrice dall'alimentazione elettrica. Nota: Se utilizzato in modo scorretto, il dispositivo di Paralama inferiore Onde ridurre i rischi di lesioni causate da un La testa di taglio è...
  • Seite 28 Manopola di arresto della traslazione: Abbassare la lama e portare il blocco motore in ■ ■ QUATTRO REGOLE DI BASE PER LA ALLINEAMENTO posizione bassa. - Fare ruotare la manopola di arresto della traslazione TRONCATRICE verso sinistra per allentarla e verso destra per Utilizzare una squadra per verificare se la lama è...
  • Seite 29 REGOLAZIONE BLOCCAGGIO Assicurarsi che la freccia che indica il senso di rotazione INSTALLAZIONE DELLA TRONCATRICE ALLINEAMENTO sul paralama corrisponda alla freccia che indica il senso DELL'INCLINAZIONE (FIG. 5) (FIG. 18) di rotazione sulla lama. Accertarsi che i denti della lama Seguire le istruzioni sotto riportate per verificare che Verificare che la troncatrice si inclini facilmente siano rivolti verso il basso, sulla parte anteriore della...
  • Seite 30 Onde ridurre i rischi di avvio involontario Mettere in funzione la troncatrice ed attendere che la ■ ■ NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER I TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTI dell'apparecchio, assicurarsi che l'interruttore sia in lama raggiunga la velocità massima. TAGLI DI BASE posizione di "arresto"...
  • Seite 31 Non eseguire il taglio se il pezzo non è posizionato TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTI TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTI Dopo un certo numero di impieghi della troncatrice, correttamente o se il supporto degli arresti ausiliari la segatura accumulatasi sotto il piano di lavoro e la base scorrevoli non è...
  • Seite 32 DATOS TÉCNICOS INGLETADORA 220-240 V 110 V MARCATORE LASER consentano di ottimizzare il proprio lavoro e di ottenere una maggiore precisione. Número de producción ....................4102 16 01....4102 21 01... INSTALLAZIONE DELLA GUIDA LASER ..........................4115 71 01... La guida laser sostituisce la fl angia d’origine nella troncatrice radiale. DISFUNZIONE ...000001-999999 ...000001-999999...
  • Seite 33 SYMBOLS ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las máquina. La sierra tronzadora sierve para cortar madera maciza, advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
  • Seite 34 Observación: El tornillo del árbol (27) tiene un paso DESEMBALAJE DESCRIPCIÓN de rosca a la izquierda. Esto evita que el tornillo del ADVERTENCIA árbol se afloje súbitamente cuando se trabaja Cerciórese de que los platos de sujeción de la hoja ADVERTENCIA Protector superior de la hoja normalmente con la sierra.
  • Seite 35 Vuelva a ajustar los tres tornillos. Deslice la placa de inserción hacia la hoja para que ■ ■ CUATRO AJUSTES BÁSICOS DE LA SIERRA ALINEACIÓN haya el menor juego entre la placa y la hoja (la placa Repita estas tres etapas con la otra placa de ■...
  • Seite 36 No sostenga nunca la ingletadora por el cable de Retire las llaves de apriete antes de poner en ■ ■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ALINEACIÓN alimentación o por el gatillo de la empuñadura plástica. marcha la herramienta. ESPECÍFICAS PARA CORTES BÁSICOS No transporte nunca la ingletadora sujetándola por el Afloje la contratuerca de bloqueo superior.
  • Seite 37 CORTE EN INGLETES (FIG. 21) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CORTES MÁS CORRIENTES CORTES MÁS CORRIENTES ESPECÍFICAS PARA CORTES BÁSICOS Cuando realice un corte en ingletes, coloque la sierra en CORTES DE INGLETES RADIALES el ángulo adecuado. Desplace el bloque motor ■ Presione la empuñadura para bajar completamente el Para evitar que la máquina se ponga en marcha ■...
  • Seite 38: Mantenimiento

    Realice el corte siguiendo las instrucciones del Aplique aceite ligero o aceite para pulverizar en el ■ ■ CORTES MÁS CORRIENTES MANTENIMIENTO presente manual de utilización. separador (44) del protector inferior de la hoja, en la rueda (45) y en el cárter lateral amovible (3). Después de varias utilizaciones de la sierra, el serrín UTILIZACIÓN DISPOSITIVO...
  • Seite 39 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SERRA DE ESQUADRILHAS 220-240 V 110 V MARCADORA LÁSER PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Las pilas deben cambiarse cuando la intensidad (el brillo) del haz Número de produção ....................4102 16 01....4102 21 01... INSTALACIÓN DE LA GUÍA LÁSER láser disminuye o cuando la guía láser deja de funcionar por .......................
  • Seite 40 SYMBOLS Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha. qual foi concebido. todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou em funcionamento.
  • Seite 41 chave poligonal de 12,7 mm para o parafuso da árvore Baixe a lâmina na ranhura da mesa e verifique se DESEMBALAGEM DESCRIÇÃO não choca contra a base ou a mesa. Se a lâmina Nota: O parafuso da árvore (27) tem uma rosca tocar na mesa, contacte um centro de serviço ADVERTÊNCIA esquerda.
  • Seite 42 Aperte os três parafusos. Faça avançar a placa de inserção para a lâmina de ■ ■ QUATRO AJUSTES DE BASE DA SERRA ALINHAMENTO modo a obter o mínimo possível de folga entre a Repita estas três etapas para a outra placa ■...
  • Seite 43 Instale a serra de modo que ninguém possa ficar PARA REDUZIR OS RISCOS DE FERIMENTOS ■ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ALINHAMENTO por trás. Os detritos projectados durante a passagem PROVOCADOS POR PEÇAS BLOQUEADAS PARA OS CORTES DE BASE da lâmina podem causar ferimentos graves. OU PROJECTADAS, SIGA AS SEGUINTES ■...
  • Seite 44 o corte radial: ■ BATENTE AUXILIAR CORREDIÇO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS CORTES MAIS CORRENTES - Desaperte o botão de paragem de translação, puxe PARA OS CORTES DE BASE Quando inclina a lâmina para a esquerda ou para a direita, a cabeça de corte para si, baixe a lâmina para a o batente deve ser reposicionado.
  • Seite 45 ADVERTÊNCIA Verifique a tensão da correia por meio de um apoio ■ CORTES MAIS CORRENTES MANUTENÇÃO Para reduzir os riscos de ferimentos causados directo. Com uma ligeira pressão, a correia deve por um arranque repentino da ferramenta ou um baixar cerca de 25,4 mm. Se for necessário lubrificar ocasionalmente uma Esta serra foi concebida de modo que as operações ■...
  • Seite 46 TECHNISCHE GEGEVENS AFKORTZAAGMACHINE 220-240 V 110 V MARCADOR A LASER MAU FUNCIONAMENTO As pilhas devem ser substituídas quando a intensidade (o Productienummer .......................4102 16 01....4102 21 01... INSTALAÇÃO DA GUIA LASER brilho) do feixe laser diminuir ou quando a guia laser deixar .......................
  • Seite 47 SYMBOLS WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet de wandkontaktdoos nemen. Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
  • Seite 48: Standaard Accessoires

    Controleer of de zaagasvergrendeling los staat, zodat ■ OVERZICHT UITPAKKEN HET ZAAGBLAD INZETTEN EN UITNEMEN het zaagblad vrij kan draaien. Bovenste zaagbladbeschermkap WAARSCHUWING Trek de stekker van de zaagmachine uit het Opmerking: zaagasvergrendeling ■ Onderste zaagbladbeschermkap Steek de stekker niet in het stopcontact als u het stopcontact.
  • Seite 49 Gebruik een winkelhaak om te controleren of het ■ UITLIJNING VIER BASISAFSTELLINGEN VAN DE ZAAG UITLIJNING zaagblad goed haaks op het tafelblad staat. Volg onderstaande aanwijzingen als het zaagblad de DERDE ETAPPE: HET ZAAGBLAD HAAKS OP - Draai de verstekregelknop helemaal naar beneden WAARSCHUWING winkelhaak niet over de gehele lengte aanraakt: om alle bestaande voorinstellingen voor de...
  • Seite 50 Opmerking: de schroef moet minstens één schroefgang CONTROLEER OF GEEN ENKEL ONDERDEEL UITLIJNING UITLIJNING uit de zeskantige contramoer (42) steken. BESCHADIGD IS Voer de volgende afstellingen uit als de zaag moeilijk Plaats de zaagmachine op de gewenste plaats, op een Zorg ervoor dat: ■...
  • Seite 51 Bereid uw werk voor. Gebruik het juiste gereedschap. Duw de zaaghandgreep zachtjes in de richting van de ■ ■ SPECIFIEKE VOORSCHRIFTEN VOOR MEEST VOORKOMENDE ZAAGSNEDEN Forceer uw machine of hulpstukken niet om aanslag om de zaagsnede te voltooien. GEWONE ZAAGBEWERKINGEN werkzaamheden te verrichten waarvoor ze niet Til de zaagkop op na elke zaagsnede.
  • Seite 52 WERKSTUKKLEM GEBRUIKEN (afb. 24) Nadat u de zaagmachine een aantal malen hebt gebruikt, MEEST VOORKOMENDE ZAAGSNEDEN MEEST VOORKOMENDE ZAAGSNEDEN kan het onder de tafel en de voetplaat opgehoopte WAARSCHUWING zaagsel verhinderen dat de werktafel goed kan draaien Neem alle voorzorgsmaatregelen om te Opmerking: Vergeet niet...
  • Seite 53 TEKNISKE DATA KAP-/GERINGSSAV 220-240 V 110 V LASERMARKER batterijen verwisselen " voor nadere informatie). Als de lasermarker nadat u de batterijen verwisseld heeft nog steeds Produktionsnummer ....................4102 16 01....4102 21 01... DE LASERMARKER MONTEREN niet goed werkt, wend u dan tot een Erkend AEG .......................
  • Seite 54 CE-KONFORMITETSERKLÆRING SYMBOLS ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel, instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“ advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk repareres hos et autoriseret værksted.
  • Seite 55 Sæt en ny ø305 mm savklinge på. Vær opmærksom på, ■ BESKRIVELSE STANDARDTILBEHØR UDPAKNING om pilen, som viser omdrejningsretningen på klingen, nu også passer med pilen med højredrejning på den ADVARSEL Øverste klingeskærm "L" formet 6,35 mm sekskantkombinationsnøgle øverste klingeskærm. Kontroller, at klingens tænder Nederste klingeskærm Emnespændeanordning Hvis der mangler dele eller er beskadiget noget,...
  • Seite 56 FEMTE TRIN: INDSTILLING AF KLINGENS OPRETNING SAVENS FIRE GRUNDINDSTILLINGER OPRETNING SPILLERUM VED NEDDYKNING (for at få så lidt spillerum som muligt) (FIG. 17) Hvis klingen er i berøring med vinklen over hele For at indstille og rette radialgeringssavens dele rigtigt ADVARSEL ■...
  • Seite 57 Afprøv medleverede 6,35 Savebordet skal være vandret, og saven må ■ ■ SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR OPRETNING ikke rokke. sekskantkombinationsnøgle, om akselskruen GRUNDSNIT (venstregevind) er spændt ordentligt. Spænd saven fast til underlaget med bolte eller ■ Spænd hældningslåseanordningen fast, og prøv igen ■...
  • Seite 58 ANVENDELSE AF EMNESPÆNDEANORDNING Anbring træemnet op mod anslaget, og spænd det ■ DE MEST ALMINDELIGE SNIT SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR eventuelt fast med en spændeanordning. (FIG. 24) GRUNDSNIT Slæk forskydningsstopknappen. ■ GERINGSSKÆRING (FIG. 21) ADVARSEL Hold i håndtaget, og sæt saven således, at akslen ■...
  • Seite 59 SMØRING (FIG. 25) LASER MARKER VEDLIGEHOLDELSE laserstrålen, og derefter kontaktes et autoriseret AEG serviceværksted. KUGLELEJER MONTERING AF LASERSTYR FARE Alle lejerne i dette værktøj er smurt med en tilstrækkelig Laserstyret monteres i stedet for den oprindelige fl ange på UDSKIFTNING AF BATTERIER Smør ikke klingen, mens den drejer rundt.
  • Seite 60 TEKNISKE DATA KAPP-/GJÆRINGSSAG 220-240 V 110 V OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger. Bruk ingen sageblad som er skadet eller deformert Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående Skift slitte bordinnlegg Produksjonsnummer....................4102 16 01....4102 21 01... anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige Ikke bruk sagblad som ikke er i tråd med egenskapene i denne .......................
  • Seite 61 CE-SAMSVARSERKLÆRING SYMBOLS BESKRIVELSE STANDARD TILBEHØR Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ OBS! ADVARSEL! FARE! overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv Øvre bladbeskytter Sekskantet L-formet kombinasjonsnøkkel 6,35 mm 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EF, 2004/108/EF og de følgende Nedre bladbeskytter Arbeidsstykkets fastspenningsinnretning harmoniserte normative dokumentene.
  • Seite 62 Løft opp den nedre bladbeskytteren og skråstill den - For å plassere stiften til forhåndsinnstilling av ■ UTPAKKING AV- OG PÅMONTERING AV BLADET bakover slik at spindelskruen (27) blir synlig. skråstillingen på forhåndsinnstilling, skyv den oppover. Bruk en sekskantet kombinasjonsnøkkel på 6,35 mm ■...
  • Seite 63 INNSTILLING AV GJÆRINGSSKALAENS INNSTILLING SKRÅSTILLINGS- OPPSTILLING OPPSTILLING INDIKATOR (FIG. 14) BEVEGELSEN (FIG. 5) ANDRE TRINN: INNSTILLING AV GLIDERØRET Løsne kryssporskruen som holder gjæringsskalaens INNSTILLING AV LÅSEHENDELEN FOR Sjekk at gjærsagen skråstilles uten vanskeligheter ved å ■ indikator (8) på plass. låse opp låsehendelen for skråstilling og skråstille bladet.
  • Seite 64 Sjekk andre tilstander som kan svekke ■ MONTERING AV GJÆRSAGEN (FIG. 18) SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR DE MEST ALMINNELIGE SAGSNITT gjærsagens drift. Hvis en av gjærsagens deler DE VANLIGSTE SNITTENE mangler, hvis en del er vridd eller på en eller annen Merk: Når sagen installeres på...
  • Seite 65 Plasser anlegget så nær bladbeskytteren som mulig slik ADVARSEL DE MEST ALMINNELIGE SAGSNITT DE MEST ALMINNELIGE SAGSNITT For din egen sikkerhet er sagen utstyrt med en arbeidsstykket får best mulig støtte. Lås låsanordningen ved å skru den fast og ta en dobbel isolering.
  • Seite 66 LASER MARKER forsiktig ut et av batteriene for å deaktivere laserstrålen, og ta VEDLIKEHOLD kontakt med et AEG serviceverksted. INSTALLERING AV LASERMARKØREN Påfør lettolje eller en lett sprayolje på den nedre ■ UTSKIFTING AV BATTERIENE Lasermarkøren erstatter den opprinnelige fl ensen på gjærsagen. bladbeskytterens avstandsstykke (44), på...
  • Seite 67 TEKNISKA DATA KAP-/GERINGSSÅG 220-240 V 110 V VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla Pendelskyddskåpan får endast öppnas automatiskt vid anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan nedsvängning av sågen. Produktionsnummer ....................4102 16 01....4102 21 01... inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Seite 68 CE-FÖRSÄKRAN SYMBOLS BESKRIVNING STANDARDTILLBEHÖR Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under OBSERVERA! VARNING! FARA! "Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta bestämmelser Övre skyddskåpa L-formig sexkantig kombinationsnyckel, 6,35 mm i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG, 2004/108/EG och Nedre skyddskåpa Hållare för arbetsstycket följande harmoniserade normerande dokument: Avtagbar sidokåpa...
  • Seite 69 Montera den nya sågklingan med 305 mm diameter. - Tryck pinnen för lutningsinställning uppåt ända till ett ■ MONTERING OCH BORTTAGNING AV MONTERING OCH BORTTAGNING AV förinställningsläge. Försäkra pilen anger SÅGKLINGAN SÅGKLINGAN rotationsriktningen på sågklingan stämmer med pilen - Lås lutningslåset innan du börjar såga. som visar rotationsriktning mot höger på...
  • Seite 70 INSTÄLLNING GERINGSSKALANS INSTÄLLNING AV LUTNINGSLÅSET (FIG. 5) RIKTNING RIKTNING INDIKATOR (FIG. 14) Kontrollera att geringssågen lätt kan lutas genom att låsa upp lutningslåset och luta på sågklingan. STEG TVÅ: INSTÄLLNING AV GLIDSKENAN Lossa skruven krysspår håller ■ INSTÄLLNING AV GERINGENS LÅSHANDTAG geringsskalans indikator (8) på...
  • Seite 71 gliddelarna rör sig lätt och regelbundet. Planera hur du ska hålla i arbetsstycket från början till ■ ■ MONTERING AV GERINGSSÅGEN (FIG. 18) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR slutet av arbetet. Kontrollera de andra omständigheterna som kan ■ GRUNDLÄGGANDE SÅGARBETEN påverka geringssågens normala funktion. Om en Anmärkning: Då...
  • Seite 72 DIAGONALSNITT (FIG. 22) VARNING DE VANLIGASTE SNITTEN DE VANLIGASTE SNITTEN Med tanke på din säkerhet har sågen försetts När du vill utföra ett diagonalsnitt skall du luta sågklingan med en dubbel isolering. Använd endast delar i önskad vinkel. Ställ dig vid handtagets vänstersida för Denna såg har konstruerats för att underlätta Lyft upp motorblocket efter varje snitt.
  • Seite 73 LASERMARKÖR UNDERHÅLL Om laserstrålen utlöses när geringssågen är i viloläge (det vill säga när sågklingan inte roterar), innebär det en funktionsstörning. Ta då försiktigt ut ett av batterierna för att MONTERING AV LASERMARKÖREN avaktivera laserstrålen och kontakta en godkänd serviceverkstad. Stryk en lätt olja eller en lätt sprayolja på...
  • Seite 74 TEKNISET ARVOT KATKAISU- JA JIIRISAHA 220-240 V 110 V Laitteen suojavarusteita on ehdottomasti käytettävä. VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Liikkuvan teränsuojaa ei saa kiinnittää aukinaisena. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa Tuotantonumero ......................4102 16 01....4102 21 01... sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Älä...
  • Seite 75: Pakkauksesta Purkaminen

    TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA SYMBOLS KUVAUS VAKIOLISÄVARUSTEET Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot" kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011/65/EU HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Ylempi teränsuojus "L"-kuusioavain 6,35 mm (RoHs), 2006/42/EY, 2004/108/EY määräyksiä sekä seuraavia Alempi teränsuojus Kappaleen lukituslaite harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja: Irrotettava sivusuojus Pölypussi EN 61029-1:2009 + A11:2010;...
  • Seite 76 Huomautus: Huomioi irroitettujen osien asema ja Huomautus: Moottorilohko on pidettävä alhaalla PAKKAUKSESTA PURKAMINEN TERÄN ASENTAMINEN JA IRROITTAMINEN suunta (katso kuvasta 2). Poista terän laipoille vain työkalun kuljetuksen ja varastoinnin kerääntynyt sahajauho ennen kuin asennat uuden terän. yhteydessä. Älä mitään leikkuutöitä MUISTUTUS KAPPALEEN LUKITUSLAITTEEN ASEN- moottorilohkon ollessa alas lukittuna.
  • Seite 77 b. Löysää kahta onttokantaruuvia, jotka pitävät Nosta sahaa tarttumalla jaluksessa oleviin LINJAUS LINJAUS kaltevuusasteikkoa paikallaan. tartuntapaikkoihin, kantokahvaan tai jalustan etuosassa oleviin kahvoihin. c. Tartu ylempään teränsuojukseen ja siirrä Jotta kiskojen (11) välys pienenisi, kiristä asteittaisesti ■ KALTEVUUDEN LUKINTAVIVUN ASETUS moottorilohkoa vasemmalle ja oikealle kunnes terä Älä...
  • Seite 78 Varmista, että terä on terävä, oikein linjattu ja ettei se ■ MUISTUTUS PERUSLEIKKAUKSIA KOSKEVAT PERUSLEIKKAUKSIA KOSKEVAT ole viallinen. Kun olet varmistanut, ettei saha ole Mukavuustason ja turvallisuuden parantamiseksi ERIKOISTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ERIKOISTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET kytkettynä verkkovirtaan, laske moottorilohko sahassa on terän jarrujärjestelmä. Terän kokonaan alas. Käännä terää käsin tarkistaaksesi, jarrujärjestelmä...
  • Seite 79 KÄYRIEN KAPPALEIDEN LEIKKAUS (Kuva 23) Kun sahaa on käytetty useita kertoja, pöydän ja jalustan YLEISIMMÄT SAHAUSTEKNIIKAT YLEISIMMÄT SAHAUSTEKNIIKAT alle kerääntynyt sahajauho haittaa pöydän moitteetonta Ennen kappaleen sahausta varmista, ettei se ole käyrä. kääntymistä kulmasäätöjen moitteetonta toteutusta Jos kappale on käyrä, aseta kupera puoli vastetta vasten Käytä...
  • Seite 80 ΣΤΑΘΕΡΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ 220-240 V 110 V ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ LASERMERKITSIN Jos lasersäde syttyy kun kulmaussaha on lepoasennossa (eli terä ei pyöri), on kysymyksessä toimintahäiriö. Irroita tässä Αριθμός παραγωγής ....................4102 16 01....4102 21 01... tapauksessa yksi paristo varovasti lasersäteen katkaisemiseksi ja LASEROHJAIMEN ASENTAMINEN .......................
  • Seite 81 Δεν επιτρέπεται το κόψιμο αντικειμένων με στρογγυλή ή όχι SYMBOLS ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé ομοιόμορφη δαιτομή (π.χ. καυσόξυλα), διότι δεν συγκρατούνται οδηγίες χρήσεως. Αμέλειες κατά την τήρηση των áðåíåñãïðïéçìÝíç.
  • Seite 82 Αποσυνδέστε το πρι νι. Η κεφαλή κοπής είναι ■ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΤΑΝΤΑΡ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ανασηκωμένη. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το πρι νι αν το Περιστρέψτε το κάτω προστατευτικ λάμας (2) ■ Άνω προστατευτικ λάμας Δακτύλιος του σάκου συλλογής σκ νης πλαϊν αφαιρέσιμο κάρτερ δεν είναι σωστά με...
  • Seite 83 ΔΕΥΤΕΡΟ ΣΤΑΔΙΟ: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ - Το πλατύ άκρο του κνώδακα ρύθμισης βάθους - Ξεσφίξτε τα μπουλ νια ασφάλισης του στοπ. ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΟΛΙΣΘΗΤΗΡΑ (ΣΧ. 10-11) πρέπει να στραφεί προς τα επάνω. - Τοποθετήστε ένα ορθογώνιο έτσι ώστε να ΠΡΙΟΝΙΟΥ...
  • Seite 84 Για να σφίξετε τη διάταξη ασφάλισης κλίσης, Ξανασφίξτε τις τρεις βίδες. ■ Τοποθετήστε το φαλτσοπρίονο σε επίπεδη και ■ ■ Βεβαιωθείτε πως κανένα τμήμα δεν είναι γυρίστε το κάτω κ ντρα παξιμάδι ακινητοποίησης σταθερή επιφάνεια, αρκετά μεγάλη ώστε να Επαναλάβετε τα τρία αυτά βήματα για το άλλο το ■...
  • Seite 85 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ακούσιου ■ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ξεκινήματος του εργαλείου, βεβαιωθείτε πως ο Μην κατεβάζετε ποτέ εντελώς τη λάμα ΚΟΠΕΣ ΚΟΠΕΣ διακ πτης βρίσκεται στη θέση "διακοπή" πριν μπροστά στο προς επεξεργασία αντικείμενο συνδέσετε...
  • Seite 86 ΟΛΙΣΘΑΙΝΩΝ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ΣΤΟΠ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΕΣ ΚΟΠΕΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΕΣ ΚΟΠΕΣ Για να πραγματοποιήσετε μια φαλτσοκοπή ταν γέρνετε τη λάμα προς τα αριστερά, το πίσω στοπ ακριβείας με πλήρη ασφάλεια, πρέπει να επανατοποθετηθεί. oεσφίξτε τη διάταξη Αφού ολοκληρωθεί η κοπή, σταματήστε το Κρατάτε το προς επεξεργασία αντικείμενο μ νο ■...
  • Seite 87 ΤΑΝΥΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ (ΣΧ. 26) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΗΡΑΣ ΛΕΪΖΕΡ оδηγоύ κоπής AEG σας επιτρέπει να ßελτιστоπоιήσετε την εργασία σας και να κερδίσετε σε ακρίßεια. Η τάνυση του ιμάντα κινητήρα έχει ρυθμιστεί ΤOΠOΘΕΤΗΣΗ ΤOΥ ΛΕΪζΕΡ OΔΗΓOΥ εργοστασιακά. Ωστ σο, ακολουθήστε τις παρακάτω ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 88 TECHNICKÁ DATA POKOSOVÉ PILY 220-240 V 110 V UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní kabel, návody. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny a nebo Výrobní číslo .......................4102 16 01...
  • Seite 89 CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLS POPIS VYBALENÍ NÁŘADÍ Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se výrobek POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! popsaný v „Technických údajích“ shoduje se všemi relevantními Horní ochranný kryt pilového kotouče UPOZORNĚNÍ předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/ES, 2004/108/ES Dolní ochranný kryt pilového kotouče Abyste zamezili riziku zranění...
  • Seite 90 Kombinovaným šestihranným klíčem 6,35 mm nebo ■ DRUHÁ ETAPA: NASTAVENÍ VODÍCÍ TYČE Vačka pro nastavení hloubky řezu a blokování UPOZORNĚNÍ ■ polygonálním klíčem 12,7 mm povolte šroub vřetene. PILY (obr. 10-11) Zkontrolujte, zda jsou příruby pilového kotouče ramene pily (obr. 7 a 8) umožňují seřízení Poznámka: Šroub vřetene (27) má...
  • Seite 91 POUŽÍVÁNÍ PILY NA PRACOVNÍM STOLE Zkontrolujte funkčnost blokační páčky provedením Před zapnutím nářadí odstraňte utahovací klíče. ■ ČTVRTÁ ETAPA: SPRÁVNÉ NASTAVENÍ ÚHLU následujících úkonů: PILOVÉHO KOTOUČE A STOLU (NASTAVENÍ Upevněte pilu na pracovní stůl stejným způsobem jako ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ, KE Povolte blokační...
  • Seite 92 jednoduchý řez (obr. 21): ■ VAROVÁNÍ POUŽITÍ STUPNICE POKOSOVÉHO ŘEZU POLOHA TĚLA A RUKOU Vzhledem k posuvu pila není vhodná k řezání - Utáhněte aretační tlačítko převodu a snižte pilový Stupnice pokosu umožňuje rychle a přesně nastavit Ruce nikdy neumisťujte do blízkosti vedení řezu. ■...
  • Seite 93 Umístěte řezaný materiál na stůl pily. Nastavte řezaný ■ UPOZORNĚNÍ LASEROVÝ ZNAČKOVAČ DYSFUNKCE LASERU materiál tak, aby byl opřený o doraz a o stůl a Před čištěním dolního ochranného krytu pilového Jakmile se sníží intenzita (jas) laserového svazku nebo pokud se utáhněte svěrky nebo jiný...
  • Seite 94 DANE TECHNICZNE UKOŚNICA 220-240 V 110 V OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Błędy w przestrzeganiu drzazg. Numer produkcyjny.....................4102 16 01....4102 21 01... poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, Podczas pracy strugarki nie zbliżać...
  • Seite 95 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE SYMBOLS AKCESORIA STANDARDOWE OPIS Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany w punkcie "Dane techniczne" jest zgodny ze wszystkimi UWAGA! OSTRZEŻENIE Klucz podwójny sześciokątny "L" 6,35 mm Górna osłona tarczy istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/WE, NIEBEZPIECZEŃSTWO! Mechanizm zaciskania obrabianego elementu Dolna osłona tarczy...
  • Seite 96 Opuśćcie wewnętrzną osłonę tarczy, tak by szczelina - Obracać krzywkę regulacji głębokości w prawo i ■ INSTALOWANIE I ZDEJMOWANIE TARCZY CZTERY PODSTAWOWE USTAWIENIA zdejmowalnej osłony bocznej spoczywała na śrubie obniżyć tarczę w kierunku stołu. (WYREGULOWANIE) PIŁY ustalającej. Dokręćcie śrubę ustalającą przy pomocy - Ma być...
  • Seite 97 CZWARTY ETAP: USTAWIENIE POD KĄTEM Objaśnienie: Śruba powinna wystawać z sześciokątnej WYRÓWNANIE (USTAWIENIE) WYRÓWNANIE (USTAWIENIE) nakrętki zaciskowej (42) o przynajmniej jeden gwint. PROSTYM TARCZY I STOŁU (REGULACJA NACHYLENIA) (RYS. 15) Jeżeli piła pochyla się z trudnością, lub w wypadku zbyt W celu sprawdzenia czy dźwignia blokady kątowej Dokręćcie i odkręćcie dwa dolne wkręty bez łba, tak by ■...
  • Seite 98 wewnętrzna osłona tarczy i sprężyna cofająca ramię PRZYGOTOWANIE CIĘCIA ■ ZAINSTALOWIENIE PILARKI UKOŚNEJ WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE sprawnie działają: w tym celu popchnijcie ramię (RYS. 18) DLA PODSTAWOWYCH CIĘĀ Skontrolujcie przedmiot do obróbki. Upewnijcie się, ■ zupełnie do dołu a następnie pozwólcie się jemu że część...
  • Seite 99 Po zakończeniu cięcia, przed podniesieniem głowicy Ta piła została zaprojektowana w taki sposób, by ■ ■ NAJBARDZIEJ POPULARNE CIĘCIA NAJBARDZIEJ POPULARNE CIĘCIA operacje cięcia były łatwe do wykonania. tnącej, należy zatrzymać piłę i zaczekać aż tarcza skończy się obracać. Przed użyciem waszej piły, należy przeczytać i OSTRZEŻENIE Umieścić...
  • Seite 100 SMAROWANIE (RYS. 25) KONSERWACJA MARKER LASEROWY ZAKŁÓCENIA W DZIAŁANIU ŁOŻYSKA KULKOWE Należy wymieniç baterie kiedy intensywnośç (jaskrawośç) promienia MONTAŻ PROWADNIKA LASEROWEGO laserowego zmniejsza się czy kiedy prowadnik laserowy przestaje NIEBEZPIECZEŃSTWO Wszystkie łożyska tego narzędzia zostały nasmarowane Prowadnik laserowy zastępuje oryginalny kołnierz oporowy na pile zupełnie funkcjonowaç...
  • Seite 101 MŰSZAKI ADATOK GÉRVÁGÓFŰRÉSZ 220-240 V 110 V FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, útmutatást és utasítást. A következőkben leírt előírások stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről Gyártási szám......................4102 16 01....4102 21 01... betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos eltávolítani.
  • Seite 102 CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT SYMBOLS KICSOMAGOLÁS A SZERSZÁM RÉSZEI Egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki Adatok” alatt leírt termék a 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EK, 2004/108/EK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Felső fűrésztárcsavédő FIGYELMEZTETÉS irányelvek minden releváns előírásának, ill. az alábbi harmonzált A szerszám véletlenszerű beindításából fakadó Alsó...
  • Seite 103 Emelje fel és döntse hátra az alsó fűrésztárcsavédőt Lazítsa meg a három csavart, amely a két betét ■ ■ FIGYELMEZTETÉS A FŰRÉSZ NÉGY ALAPBEÁLLÍTÁSA lemez közül az egyiket tartja. úgy, hogy a tengely csavarja (27) láthatóvá váljék. Bizonyosodjon meg arról, hogy a tárcsa alátétek A tengely csavar meglazításához használjon egy tiszták és az előírásoknak megfelelően lettek Csúsztassa a betét lemezt a tárcsától a lehető...
  • Seite 104 Csúsztassa a betét lemezt a tárcsa felé, hogy betét Ügyeljen arra, hogy a munkalap megfelelő szintben ■ ■ BEÁLLÍTÁSOK BEÁLLÍTÁSOK és a tárcsa között a lehető legkisebb legyen a játék álljon és hogy a fűrész stabilan helyezkedjen el. (a betétnek nem szabad a tárcsához érni). Rögzítse a fűrészt a tartórészhez csavarok vagy egy ■...
  • Seite 105 A vágandó anyagnak megfelelő, 305 mm átmérőjű ■ normál vágás (21. ábra): ■ A VÁGÁSOKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS A VÁGÁSOKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS fűrésztárcsát használjon. - Húzza meg a tolás rögzítőgombot és eressze a BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Bizonyosodjon meg arról, hogy a fűrésztárcsa éles, nem ■...
  • Seite 106 AZ ÁLLÍTHATÓ SEGÉDÜTKÖZŐ A LEGGYAKORIBB VÁGÁSFAJTÁK KARBANTARTÁS A LEGGYAKORIBB VÁGÁSFAJTÁK Amikor a tárcsát balra dönti, a hátsó ütközőt át kell helyezni. Lazítsa ki az állítható segédütköző rögzítőjét, Kérjük, olvassa el és tartsa be a jelen használati VESZÉLY ■ Helyezze a munkadarabot a munkalapra, nyomja az ■...
  • Seite 107 A MOTOR ÉKSZÍJ FESZESSÉGE (26. ÁBRA) LÉZERES JELÖLŐ KARBANTARTÁS RENDELLENESSÉG Cserélje ki az elemet ha a lézersugár ereje (fényessége) csökken A motor ékszíj feszessége gyárilag be van állítva. vagy ha a lézer vágásvezető már nem mıködik (bővebb ide A motor ékszíj feszességének ellenőrzéséhez, kövesse A LÉZER VÁGÁSVEZETÃ...
  • Seite 108 220-240 V 110 V ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ ÒÎÐÖÎÂÎ×ÍÀß ÏÈËÀ Bñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíîé êðûøêîé íà èíñòðóìåíòå. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по безопасности и инструкции. Упущения, допущенные при Íå ôèêñèðóéòå ïîâîðîòíîå çàùèòíîå îãðàæäåíèå. Серийный номер изделия ..................4102 16 01....4102 21 01... соблюдении...
  • Seite 109 Û ‰ éèàëÄçàÖ ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÐÒÀÌ EC SYMBOLS äéåèãÖäíçõÖ ÄäëÖëëìÄêõ Мы заявляем под собственную ответственность, что изделие, ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ÇÂıÌËÈ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ äÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚È ÓÊÍÓ‚˚È Íβ˜ описанное в разделе „Технические характеристики“, соответствует ОПАСНОСТЬ! всем важным предписаниям Директивы 2011/65/ЕU (Директива об çËÊÌËÈ...
  • Seite 110 ëÌËÏËÚ ‚ËÌÚ ‚Â‰Û˘Â„Ó ‚‡Î‡, ¯‡È·Û ‚‡Î‡ (31) Ë - èÎÓÒ͇fl ˜‡ÒÚ¸ ÍÛ·˜Í‡ „ÛÎËÓ‚ÍË „ÎÛ·ËÌ˚ ‡ÁÂÁ‡ ■ êÄëèÄäéÇäÄ ìëíÄçéÇäÄ à ëçüíàÖ èàãúçéÉé ‚ÌÂ¯Ì˛˛ ˘Â˜ÍÛ (30) ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇, Á‡ÚÂÏ Ò‡Ï ‰ÓÎÊ̇ ÒÏÓÚÂÚ¸ ‚‚Âı. ÑàëäÄ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ. èËϘ‡ÌËÂ: ÅÎÓÍ ÏÓÚÓ‡ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ íÓˆÓ‚Ә̇fl ÔË· ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ Ò·ÓÂ, ‚ Ó‰ÌÓÈ ÍÓÓ·ÍÂ. Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì...
  • Seite 111 óÖíÇÖêíõâ ùíÄè: ÇõêÄÇçàÇÄçàÖ èÓ‰ÌËÏËÚ ˚˜‡„ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Ì‡ÍÎÓ̇. ■ ãàçÖâçéëíú ãàçÖâçéëíú ëíéãÄ à èàãúçéÉé ÑàëäÄ èé ìÉéãú- èÓ‚ÂÌËÚ ¯ÂÒÚË„‡ÌÌÛ˛ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÛ˛ „‡ÈÍÛ Ò ■ çàäì (êÖÉìãàêéÇäÄ ìÉãÄ çÄäãéçÄ) ÔÓÏÓ˘¸˛ „ËθÁ˚ 19 ÏÏ. ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ „ÛÎËӂ͇, ÓÚ‚ËÌÚËÚ ÍÓÌÚ„‡ÈÍË èÓ‚Â¸Ú ‡·ÓÚÛ ˚˜‡„‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÍÓÒ‡: ■...
  • Seite 112 èÂ‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚˚ÌËχÈÚ ËÁ ÌÂ„Ó ‚Ò - éÚÔÛÒÚËÚ Û˜ÍÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‡‰Ë‡Î¸ÌÓ„Ó ıÓ‰‡ Ë ìëíÄçéÇäÄ íéêñéÇéóçéâ èàãõ ■ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ÔÓÚflÌËÚ ‡·Ó˜Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÔËÎ˚ ̇ Ò·fl. éÔÛÒÚËÚ Á‡ÚflÊÌ˚ Íβ˜Ë. (êËÒ. 18) Ñãü èêéëíéâ êÄëèàãéÇäà ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ ‚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ Ë ÔÓ‰‚Ë„‡ÈÚ ‡·Ó˜Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ...
  • Seite 113 á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚È Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ‰Ó ̇˜‡Î‡ ÑÎfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı ‡ÒÔËÎÓ˜Ì˚ı ‡·ÓÚ ÔÓ‰ ‰‚ÓÈÌ˚Ï Û„ÎÓÏ éëçéÇçõÖ ÇàÑõ êÄëèàãéÇäà éëçéÇçõÖ ÇàÑõ êÄëèàãéÇäà ‡·ÓÚ˚. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ Â„Ó ‡·Ó˜Â ÒÓÒÚÓflÌËÂ. ÏÓÊÂÚ ÔÓÚ·ӂ‡Ú¸Òfl ÒÌflÚ¸ ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌ˚È ‚˚‰‚ËÊÌÓÈ èÓÚË‡ÈÚÂ Â„Ó ‚·ÊÌÓÈ ÚflÔÍÓÈ. ÛÔÓ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì Ï¯‡Î ‡ÒÔËÎÓ‚ÍÂ. èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ç‡‰ÂÊÌÓ...
  • Seite 114 ЛАЗЕРНЫЙ ГРАВЕР èêàåÖóÄçàü ã‡ÁÂÌ˚È ÏÂÚ˜ËÍ ÂÁÍË ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸, ÍÓ„‰‡ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔËÎ˚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚ 2000 Ó·/ÏËÌ. ç‡ Á‡„ÓÚÓ‚Í ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl Í‡Ò̇fl ëåÖçÄ ÅÄíÄêÖÖä ÔÓÎÓÒ͇. ùÚÓÚ Î‡ÁÂÌ˚È ÎÛ˜ ̇ıÓ‰ËÚÒfl fl‰ÓÏ Ò ‚‡¯ÂÈ ÎËÌËÂÈ ‡ÁÏÂÚÍË Ë ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‡Ï ‡ÒÔÓÎÓÊËÚ¸ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ ‰Îfl ÓÔÚËχθÌÓ ÚÓ˜ÌÓÈ ÂÁÍË. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÓ·Ó ‚ÌËχÚÂθÌ˚, ÍÓ„‰‡ ‡ÔÔ‡‡Ú ÓÚÍ˚Ú. ÇÌËχÌËÂ! ã‡ÁÂÌÓÂ...
  • Seite 115 DATE TEHNICE FERĂSTRĂU DE TĂIAT CORNIERE / FERĂSTRĂU PENTRU TĂIERE 220-240 V 110 V AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi toate Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a maşinii. Număr producţie ......................4102 16 01...
  • Seite 116 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE SYMBOLS DESCRIERE ACCESORII STANDARD Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la "Date PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! tehnice" este în concordanţă cu toate prevederile legale relevante Cheie mixtă hexagonală în "L" 6,35 mm Apărătoarea superioară a lamei ale Directivei 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE şi cu următoarele norme armonizate: Apărătoarea inferioară...
  • Seite 117 PERICOL Buton de blocare a culisării ■ MONTAREA ŞI DEMONTAREA LAMEI PATRU REGLAJE DE BAZĂ ALE FERĂSTRĂULUI. Nu utilizaţi niciodată ferăstrăul dacă protecţia - Prin răsucire spre stânga se slăbeşte şi spre dreapta lamei nu este montată corect. Protecţia lamei se strânge.
  • Seite 118 Plasaţi ferăstrăul pe prereglaj de înclinare 0° şi asiguraţi- REGLAREA BLOCĂRII ÎNCLINĂRII (Fig. 5) ■ ALINIERE ALINIERE vă că dispozitivul de reglaj al înclinării este nestrâns. Verificaţi că ferăstrăul de tăiat în unghi se înclină uşor Strângeţi cele două contra-piuliţe de blocaj inferioare. Coborâţi lama şi plasaţi blocul-motor în poziţia În cazul acesta trebuie să...
  • Seite 119 ATENŢIE VERIFICAŢI CĂ NICI O PIESĂ NU ESTE INSTALAREA FERĂSTRĂULUI DE TĂIAT ÎN MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE TĂIERILOR Din cauza mişcării sale de translaţie, ferăstrăul de UNGHI (FIG. 18) DE BAZĂ DETERIORATĂ tăiat în unghi nu este conceput pentru tăierea Asiguraţi-vă...
  • Seite 120 TĂIERE SIMPLĂ (Fig. 20) Nu menţineţi piesa de prelucrat decât de o singură ■ TĂIERILE CELE MAI CURENTE TĂIERILE CELE MAI CURENTE parte a lamei. Lama poate arunca piesa tăiată dacă o Glisaţi capul de tăiere spre spate până la refuz. ■...
  • Seite 121 UNGEREA (FIG. 25) MARCATOR CU LASER ÎNTREŢINERE DEFECTE Când intensitatea (strălucirea) fascicolului laser scade, sau se RULMENŢI CU BILE stinge de tot, trebuie schimbate bateriile (vezi secţiunea INSTALAREA GHIDULUI LASER PERICOL "Înlocuirea bateeriilor" pentru mai multe informaţii). Dacă Toate angrenajele acestui aparat au fost unse cu o Ghidul laser înlocuieşte fl...
  • Seite 123 www.a e g - p o w ert ool s. eu Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 (12.14) 71364 Winnenden 4931 2892 48 Germany...

Inhaltsverzeichnis