Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Trabajos Preliminares - Sabo 43-A ECONOMY Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 43-A ECONOMY:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
@ 561648 @ @ 1
43-VARIO (SA1455), R43V, R43VE
Pos: 14.7 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 43-VARIO, 43-VARIO E, R43V, R43VE SA1456 mit Schnellspanner @ 44\mod_1469527206263_0.docx @ 508633 @ @ 1
Pos: 14.8 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 43-VARIO, 43-VARIO E, R43V, R43VE SA1456 Text @ 43\mod_1468410355734_3241.docx @ 502491 @ @ 1
1
Arco de mando de seguridad de parada del motor
2
Accionamiento Vario (en función del modelo)
3
Estribo de mando motriz
4
Boca de llenado de aceite con varilla de medición
5
Cubierta del motor
6
Ajuste de la altura de corte
7
Rejilla de protección de los gases de escape
8
Bujía
9
Asa
10 Filtro de aire
11 Cubiertas de la transmisión por correa
12 Tapa del depósito
13 Trampilla de expulsión
14 Tensor rápido
15 Manija del cable de arranque
16 Llave de arranque (dependiendo del modelo)
Pos: 14.9 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_3241.docx @ 245829 @ @ 1
Todos los modelos
Pos: 15.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 15.2 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1 VORBEREITENDE ARBEITEN @ 0\mod_1115194917734_3241.docx @ 3394 @ 1 @ 1

8 TRABAJOS PRELIMINARES

Pos: 15.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_3241.docx @ 415220 @ @ 1
Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas
individuales:
Cortacésped con larguero de guía premontado
Paño colector, armazón del saco colector
Bolsa de herramientas con el siguiente contenido:
Manual del operador con Declaración de conformidad
Condiciones de garantía (dependiendo del modelo)
Diversas piezas de sujeción.
En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con su
comercio especializado.
Pos: 15.4 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vor Montage... Holm und...Starterseilhalter...Zündkerzenstecker abziehen! Hinweis @ 32\mod_1408441229475_3241.docx @ 239126 @ @ 1
ATENCIÓN
¡Antes del montaje del larguero y del soporte del cable de arranque, retire
siempre el conector de la bujía! ¡Una vez realizado el montaje, presione de nuevo
el conector de la bujía como muy tarde antes de arrancar el motor!
Pos: 15.5 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Führungsholm hochstellen (Abbildung A1 + B1 + V4 + E1) @ 44\mod_1469606603419_3241.docx @ 508958 @ 2 @ 1
Alzar el larguero guía (Ilustración A1 + B1 + V4 + E1 )
Pos: 15.6 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Bowdenzüge nicht knicken oder einklemmen WICHTIG @ 44\mod_1469603773573_3241.docx @ 508850 @ @ 1
IMPORTANTE
Al alzar los largueros, tener cuidado para no doblar o aplastar los cables
Bowden.
Pos: 15.7 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Führungsholm hochstellen Text 43er Redesign E-Start VARIO MUSTER mit Schnellspanner @ 44\mod_1469532196210_3241.docx @ 508660 @ @ 1
Desplegar el larguero de guía plegado en forma de Z hacia arriba en el siguiente orden:
Alzar primero la parte inferior del larguero guía A1 , estirar los extremos de la
parte inferior del larguero guía de tal forma que los dos dispositivos de bloqueo
interiores enganchen en los respectivos orificios B1 .
Pueden ajustarse tres alturas diferentes de largueros.
Fijar las tuercas de mariposa, que se encuentran en ambos lados, manualmente
B1 .
Elevar la parte superior del larguero de guía hasta que la parte superior e inferior
del larguero de guía se encuentren a una misma altura,
43-VARIO, 43-VARIO E, 43-A ECONOMY (SA1754), R43V, R43VE, R43S
(Ilustración V4 )
El fabricante ajusta los tensores rápidos para la sujeción de las partes inferior y
superior del larguero se.
1.
Estirar de los tensores rápidos hacía arriba en el larguero.
2.
Apretar los tornillos con las manos.
3.
Abrir los tensores rápidos.
4.
Apretar los tornillos una cuarta hasta media vuelta.
5.
Volver a estirar de los tensores rápidos hacia arriba y controlar que los
largueros esten bien fijos, si fuera necesario, volver a corregir.
Mantener este ajuste. Si con el tiempo se perdiera la tensión, tendrá que volver a
apretar los tornillos.
43-A ECONOMY (SA1742) (Ilustración E1 )
Cuando la parte superior e inferior del larguero de guía se encuentren a una
misma altura, fijar las tuercas de mariposa manualmente.
Inserte los cables Bowden en la guía de cable. De esta forma se evita que los
cables Bowden se aplasten al plegar el larguero guía.
Pos: 15.8 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Holmhöhenverstellung...Umschlagen des Holms Hinweis 43er Redesign @ 14\mod_1281595096269_3241.docx @ 111923 @ @ 1
CUIDADO
Al realizar el ajuste del larguero de guía, soltar las tuercas mariposa B1 que
fijan la parte inferior del larguero a la carcasa (sólo se deberán soltar hasta tal
punto que el larguero se pueda mover) y desenganchar los dispositivos de
bloqueo de los orificios de la carcasa, se podría generar un movimiento brusco e
imprevisible del larguero. Asimismo podrían producirse zonas de aplastamiento
entre la parte inferior del larguero y la carcasa. ¡Peligro de lesiones!
Pos: 15.9 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_3241.docx @ 245829 @ @ 1
Todos los modelos
Pos: 15.10 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Holmstart-Montage (Abbildung L1 ) @ 0\mod_1127986352485_3241.docx @ 3403 @ 2 @ 1
Montaje del arrancador de larguero (Ilustración L1 )
Pos: 15.11 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage Starterseilhalter Text Motorbremse @ 37\mod_1436190239176_3241.docx @ 399710 @ @ 1
Retire el soporte del cable de arranque (1) de la bolsa de herramientas.
Desenrosque la tuerca hasta que ambas mitades puedan ser desplazadas sobre
el larguero.
En el larguero superior se encuentra un adhesivo (2) para el posicionamiento del
soporte del cable de arranque.
ATENCIÓN
Por motivos de seguridad, el soporte del cable de arranque sólo se puede
montar en la posición indicada.
Presione el estribo de mando parada del motor (3) sobre la pieza superior del
larguero (4) y sujételo, extraiga el cable de arranque (5) e introdúzcalo en el
soporte del cable de arranque.
Una ambas mitades (6), apriete de nuevo la tuerca. De este modo se evita que el
cable de arranque salte hacia fuera.
El soporte del cable de arranque debe montarse/orientarse de tal manera que el
cable de arranque esté libre y no roce en otras piezas.
Pos: 15.12 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Grasfangsack am Mäher einhängen (Abbildung R1 + S1) @ 0\mod_1125644669425_3241.docx @ 3400 @ 2 @ 1
Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (Ilustración R1 + S1 )
Pos: 15.13 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack am Mäher einhängen Text 43er Redesign @ 14\mod_1281595762845_3241.docx @ 111940 @ @ 1
Introducir el armazón del saco colector, con las asas hacia delante, en el paño
colector. Orientar las costuras superiores del paño colector hacia las asas.
Fijar los perfiles de soporte sobre el marco del armazón del saco colector R1 .
Abrir la trampilla de expulsión del cortacésped hacia arriba.
Coger el saco colector por las asas, introducir la rampa (1) R1 en la apertura del
saco colector y colgar el saco colector con sus dos ganchos laterales en la parte
superior de la carcasa del cortacésped S1 .
Abatir la trampilla de expulsión sobre el saco colector.
Pos: 15.14 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) @ 0\mod_1115201229609_3241.docx @ 3406 @ 2 @ 1
Regulación de la altura de corte (Ilustración I )
Pos: 15.15 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, MotorStop, Zündschlüssel @ 41\mod_1447064174273_3241.docx @ 428739 @ @ 1
Pos: 15.16 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text 47er, 43er @ 20\mod_1346321761447_3241.docx @ 154293 @ @ 1
La altura de corte deseada deberá ser colocada con la palanca de regulación de mano
(1) que está a la izquierda del cortacésped.
Extraer la palanca del encastre y después de desplazarla lateralmente encastrarla
de nuevo en la posición deseada.
La marca de la izquierda en la carcasa indica la altura de corte.
Pos: 15.17 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Hinweis MUSTER @ 16\mod_1331722670371_3241.docx @ 134290 @ @ 1
IMPORTANTE
¡El corte en altura de corte mínima sólo se debe realizar en superficies de césped
planas y llanas!
Tenga en cuenta, que los ajustes inferiores de altura de corte se deben utilizar
sólo en caso de condiciones óptimas. Si elige una altura de corte demasiada
baja, la capa de césped puede resultar dañada o incluso, bajo determinadas
circunstancias, destruida.
7
¡Advertencia sobre la seguridad!
Vea la explicación de los símbolos en
el cuadro página 3

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

43-varioR43veR43s43-vario eR43v

Inhaltsverzeichnis