Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G 12SE2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Инструкция
по эксплуатации
Угловая шлифмашина Hitachi G13SE2
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g13se2/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g13se2/#tab-Responses

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki G 12SE2

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Угловая шлифмашина Hitachi G13SE2 Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g13se2/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g13se2/#tab-Responses...
  • Seite 2 °ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜ Szlifierka kątowa Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 12SE2 G 13SE2 • G13SE2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 3 6 m m 17 m m...
  • Seite 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Wrench Schlüssel Κλειδί Klucz Wheel nut Mutter für die Schleifscheibe Nakrętka tarczy Παξιµάδι τροχού Obniżona tarcza Χαµηλωµένος κεντρικά Depressed center w heel Schleifscheibe τροχ ς środkowa Podkładka tarczy Wheel w asher Unterlegscheibe Ροδέλλα τροχού Osłona tarczy Wheel guard Schutzhaube Προφυλακτήρας...
  • Seite 5 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie στο...
  • Seite 6: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Seite 7: Standard Accessories

    English 5. Inspect the depressed center w heel before use, do PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER not use chipped, cracked or otherw ise defective products. 1. Never operate these pow er tools w ithout Wheel 6. Alw ays hold the body handle and side handle of Guards.
  • Seite 8: Maintenance And Inspection

    English 6. Conducting a trial run After sw itching off the m achine, do not put it dow n Ensure that the abrasive products is correctly until the depressed center w heel has com e to a m ounted and tightened before use and run the tool co m p l et e st o p .
  • Seite 9 English 3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 5) The M otor em ploys carbon brushes w hich are Information concerning airborne noise and vibration consum able parts. When they becom e w orn to or The m easured values w ere determ ined according to near the “...
  • Seite 10: Allgem Eine Sicherheitsm Assnahm En

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrow erkzeuge, w enn Sie ALLGEM EINE SICHERHEITSM ASSNAHM EN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder M edikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit m it Elektrow erkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinw eise durch bereits kurze Phasen der Unaufm erksam keit zu Wenn nicht säm tliche nachstehenden Anw eisungen schw eren Verletzungen führen.
  • Seite 11: Vorsichtsm Assnahm En Bei Der Benutzung Des Winkelschleifers

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrow erkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichw eite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrow erkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichw eite von Kindern und gebrechlichen Personen und/ oder diesen Anw eisungen vertraut sind.
  • Seite 12 Deutsch angezogen ist, und lassen Sie das Werkzeug ohne VOR INBETRIEBNAHM E Last 30 Sekunden an einer sicheren Position laufen. Hal t en Si e d as W er kzeu g so f o r t an , w en n 1.
  • Seite 13: Anbringen Und Abnehm En Der Schleifscheibe (Abb. 1)

    Deutsch 5. Vorsichtsmaßnahmen unmittelbar nach Beendigung WARTUNG UND INSPEKTION der Arbeit Die Schleifscheibe dreht sich auch nach dem 1. Überprüfung der Schleifscheibe Ausschalten des Werkzeugs noch w eiter. Es ist darauf zu achten, daß die Schleifscheibe ohne Nach dem Ausschalten darf die M aschine erst Risse und Fehler an der Oberfläche ist.
  • Seite 14: Anmerkung

    Deutsch M ODIFIKATIONEN Hi t ach i -El ekt r o w er kzeu g e w er d en f o r t w äh r en d verbessert und m odifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dem entsprechend ist es m öglich, daß einige Teile (z.B.
  • Seite 15 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 16 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. κατά λάθος. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜ Ì·ÎÚÈ¿...
  • Seite 17 ∂ÏÏËÓÈο Λείανση συνθετικών ρητινών, σχιστ λιθο, τούβλο, Βεβαιωθείτε τι οι δίσκοι προστασίας του τροχού µάρµαρο κλπ. χρησιµοποιούνται ταν παρέχονται µε το Κ ψιµο συνθετικού τσιµέντου, πέτρας, τούβλου, συγκολληµένο λειαντικ προι ν και ποτε µάρµαρου και παρ µοιων υλικών. απαιτούνται. Mην χρησιµοποιήσετε ξεχωριστά εξαρτήµατα ή προσαρµογείς...
  • Seite 18 ∂ÏÏËÓÈο 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ∞¶√™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∆√À [ ταν ο διακ πτης έχει µηχανισµ κλειδώµατος] Ã∞ª∏§øª∂¡√À ∫∂¡∆ƒπ∫∞ ∆ƒ√Ã√À (∂ÈÎ. 1) Ξεκίνηµα λειτουργίας: Για να ξεκινήσετε, σπρώξετε το µοχλ ¶ƒ√™√Ã∏ κλειδώµατος προς την διεύθυνση A και Βεβαιωθείτε να κλείσετε και να αποσυνδέσετε τον πατήστε...
  • Seite 19 ∂ÏÏËÓÈο (3) Aφαιρέστε το άκρο της ψύκτρας στο καρβουνάκι απ το τερµατικ τµήµα της θήκης του ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È καρβουνακιού και µετά αφαιρέστε το καρβουνάκι ÙË ‰fiÓËÛË απ την θήκη του καρβουνακιού. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και 〈...
  • Seite 20: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Seite 21 Polski ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny znajdować znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. się w pobliżu urządzenia. Kontrolować prawidłowość ustawienia części Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne miejscu poza zasięgiem dzieci i osób niepełnosprawnych.
  • Seite 22: Ostrzeżenia

    Polski 4. Montaż i regulacja osłony tarczy 15˚ – 30˚, tak aby zewnętrzny kraniec obniżonej tarczy Osłona tarczy to urządzenie zabezpieczające przed środkowej stykał się z materiałem pod optymalnym zranieniem się w przypadku, gdyby obniżone tarcze kątem. 3. By zapobiec werżnięciu się nowej obniżonej tarczy środkowe pękły w trakcie pracy.
  • Seite 23: Konserwacja I Inspekcja

    Polski (4) Zamocuj pokrywę tylną i przykręć wkręt samogwintujący SKŁADANIE I ROZKŁADANIE OBNIŻONYCH TARCZ ŚSRODKOWYCH (Rys. 1) 5. Konserwacja silnika Wirnik silnika jest sercem narzędzia. UWAGA Zadbaj, by wirnik nie został uszkodzony i nie zawilgotniał Upewnij się, że wyłączyłeś wyłącznik (przełącz na OFF) lub pokrył...
  • Seite 24: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Seite 25: Műszaki Adatok

    Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet A TÁRCSÁS KÉZIKÖSZÖRŰ HASZNÁLATÁRA munkavégzésre. VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK Meghibásodás esetén használat előtt javítassa meg a készüléket. 1. Tárcsavédők nélkül soha ne működtesse ezeket a A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. kéziszerszámokat. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és 2.
  • Seite 26 Magyar az az 3. Ábrán látható, a gépet 15˚ – 30˚ szögben kell közben a süllyesztett közepű tárcsa esetleg szétrobban. A csiszolási művelet elkezdése előtt ellenőrizze, hogy a tartani úgy, hogy a süllyesztett közepű tárcsa külső tárcsavédő megfelelően fel legyen szerelve és rögzítve éle optimális szögben érintkezzen a munkadarabbal.
  • Seite 27: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar (3) A kiegészítő hatlapfejű csavarkulcs, vagy egy kisméretű A SÜLLYESZTETT KÖZEPŰ TÁRCSA csavarhúzó segítségével illessze vissza a rúgó szélét ÖSSZESZERELÉSE ÉS SZÉTSZERELÉSE a szénkefe fejrészébe. (1. Ábra) (4) Szerelje vissza a hátsó fedelet, és húzza meg a D4- es rögzítőcsavart. FIGYELEM 5.
  • Seite 28: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Seite 29: Před Použitím

    Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ KOTOUČOVÉ Správným způsobem udržované řezné nástroje s BRUSKY ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. 1. Nikdy nepoužívejte tyto elektrické nástroje bez chráničů g) Používejte elektrické...
  • Seite 30 Čeština POZNÁMKA Namažte posuvnou část nastavitelného kusu (B), pokud se páčka volně nepohybuje. Páčku volby nelze uzamknout. 5. Ujistěte se, že nainstalované kotouče a hroty jsou 5. Upozornění na situaci ihned po ukončení brusné nastaveny v souladu s instrukcemi výrobce. operace Ujistěte se, že středově...
  • Seite 31 Čeština 3. Kontrola uhlíkových kartáčků (Obr. 5) Motor obsahuje uhlíkové kartáčky, které jsou Informace o hluku a vibracích opotřebitelné. Pokud se opotřebí nebo jsou na pokraji Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány „limitu opotřebení“, může dojít k problému s motorem. ve shodě...
  • Seite 32: Genel Güvenlik Kurallari

    Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde Bütün talimatları okuyun taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını...
  • Seite 33 Türkçe 5) Servis 3. Disk boyutlarının taßlama aletine uygun olduåundan ve a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß diskin mile oturduåundan emin olun. yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. 4. Taßlama diskleri, imalatçının talimatlarına uygun olarak dikkatli bir ßekilde muhafaza edilmeli ve kullanılmalıdır. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı...
  • Seite 34 Türkçe 5. Kullanılan taßlama diskinin ve uçlarının imalatçının [Íalterin kilit mekanizmas˙ yoksa] Açmak için Íekil 4-a’da gösterildiåi gibi kilit kolunu A talimatlarına uygun olarak takılmıß olduåundan emin olun. Kullanılan taßlama diski doåru tip ve hasarsız yönünde itin ve kanat kolunu B yönünde bast˙r˙n. olmalıdır.
  • Seite 35 Türkçe derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol açabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler 3. Kömürlerin incelenmesi (Íekil 5) Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu Motorda tükenen parçalar olan kömürler bulunur. tespit edilmißtir. Kömürler aßındıåında veya “yıpranma limitine” geldiåinde, motorda sorun olma ihtimali doåar.
  • Seite 36 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ èPEÑìèPEÜÑEHàE! ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÔopaÊeÌËÓ...
  • Seite 37 PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. ÀoÎÊÌo ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ. HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee Ç ÚoÏ peÊËÏe ùÚo oÄecÔeäËÚ...
  • Seite 38 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà MoÀeÎë G12SE2 G13SE2 HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* (110 B, 120 B, 230 B, 240 B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë* 1200 BÚ óËcÎo oÄopoÚoÇ xoÎocÚoÖo xoÀa* 11000 ÏËÌ òÎËÙoÇa- HapyÊÌêÈ ÀËaÏeÚp × ÀËaÏeÚp oÚÇepcÚËÓ 115 × 22 ÏÏ 125 × 22 ÏÏ ÎëÌêÈ...
  • Seite 39 PyccÍËÈ 7. èpoÇepëÚe ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe ÌaÊËÏÌoÈ ÍÌoÔÍË. èPàMEóAHàE èepeÀ ÇÍÎïäeÌËeÏ íÎeÍÚpËäecÍoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa OÚÍËÀÌoÈ pêäaÖ Ìe ÏoÊeÚ ÄêÚë ÁaÄÎoÍËpoÇaÌ. 5. Mepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe ÔpoÇepëÚe ÌaÊËÏÌyï ÍÌoÔÍy Ë yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÍoÌäaÌËÓ paÄoÚê ÌaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa ocÇoÄoÊÀeÌa, ÔyÚeÏ ÀÇyx- ËÎË ÚpexpaÁoÇoÖo ÌaÊaÚËÓ (CÏ. PËc. 1). òÎËÙoÇaÎëÌêÈ...
  • Seite 40 PyccÍËÈ 5. TexÌËäecÍoe oÄcÎyÊËÇaÌËe ÀÇËÖaÚeÎÓ ÔoÇopaäËÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ÀpyÖoÈ pyÍoÈ. OÄÏoÚÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ - ''cepÀáe'' íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa. ÂaÚÓÌËÚe ÖaÈÍy ÍpeÔÎeÌËÓ åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa èpoÓÇÎÓÈÚe ÀoÎÊÌoe ÇÌËÏaÌËe, cÎeÀÓ Áa ÚeÏ, äÚoÄê ÔpË ÔoÏoçË ÔpËÎaÖaeÏoÖo ÖaeäÌoÖo ÍÎïäa, ÍaÍ oÄÏoÚÍa Ìe ÄêÎa ÔoÇpeÊÀeÌa Ë/ ËÎË ÁaÎËÚa ÏacÎoÏ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc.
  • Seite 43: Guarantee Certificate

    English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 M odel No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Custom er Nam e and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Nam e and Address í...
  • Seite 46: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Hitachi Pow er Tools Europe GmbH 29. 7. 2005 Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagaw a Intercity Tow er A, 15-1, Konan 2-chom e, Board Director M inato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

G 13se2

Inhaltsverzeichnis