Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna 120iTK4-P Bedienungsanweisung

Husqvarna 120iTK4-P Bedienungsanweisung

Teleskop-hochentaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 120iTK4-P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
EN
Operator's manual
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
ES
Manual de usuario
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PT
Manual do utilizador
SV
Bruksanvisning
CS
Návod k použití
ET
Kasutusjuhend
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
PL
Instrukcja obsługi
RO
Instrucţiuni de utilizare
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
BG
Ръководство за експлоатация
EL
Οδηγίες χρήσης
JA
取扱説明書
KO
사용자 설명서
MS
Panduan Pengguna
RU
Руководство по эксплуатации
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
VI
Sách hướng dẫn sử dụng
ZH
操作手册
120iTK4-P
2-26
27-51
52-78
79-104
105-128
129-155
156-181
182-207
208-231
232-257
258-281
282-306
307-330
331-355
356-381
382-406
407-431
432-457
458-483
484-509
510-534
535-562
563-590
591-615
616-639
640-665
666-693
694-718
719-745
746-769
770-790

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 120iTK4-P

  • Seite 1 120iTK4-P Operator's manual 2-26 Brugsanvisning 27-51 Bedienungsanweisung 52-78 Manual de usuario 79-104 Käyttöohje 105-128 Manuel d'utilisation 129-155 Manuale dell'operatore 156-181 Gebruiksaanwijzing 182-207 Bruksanvisning 208-231 Manual do utilizador 232-257 Bruksanvisning 258-281 Návod k použití 282-306 Kasutusjuhend 307-330 Priručnik za korištenje 331-355 Használati utasítás...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EC Declaration of Conformity........26 Introduction Product description Intended use Husqvarna 120iTK4-P is a battery telescopic pole saw. Use the product to cut branches and twigs. Do not use the product for other tasks. Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation.
  • Seite 3: Symbols On The Product

    21. Start/Stop button 22. SavE button 23. Warning LED Chain oil fill. 24. Operator's manual 25. Harness The product or package of the product is 26. Transport guard not domestic waste. Recycle it at a Symbols on the product recycling station for electrical and electronic equipment.
  • Seite 4: Product Liability

    Product liability As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: Fail-safe transformer. • the product is incorrectly repaired. • the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.
  • Seite 5: Electrical Safety

    • Keep children and bystanders away while operating • Do not overreach. Keep proper footing and balance a power tool. Distractions can cause you to lose at all times. This enables better control of the power control. tool in unexpected situations. •...
  • Seite 6 • Keep handles and grasping surfaces dry, clean and • Hold the pole pruner by insulated gripping surfaces free from oil and grease. Slippery handles and only, because the saw chain may contact hidden grasping surfaces do not allow for safe handling and wiring or its own cord.
  • Seite 7: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    Causes and operator prevention of kickback • Use a helmet if it is possible that objects can fall on you. Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the pole pruner in the cut.
  • Seite 8 To do a check of the keypad with bare feet. Put your hair up safely above your shoulders. 1. Push and hold the start/stop button (A). • Keep first aid equipment close at hand. Safety devices on the product WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the a) The product is on when the LED is on.
  • Seite 9: Safety Instructions For Operation

    2. Pull and release the lockout and make sure that it • Keep the correct depth gauge setting. Obey the moves back to its initial position . instructions and use the recommended depth gauge setting. Too large depth gauge setting increases the risk of kickback.
  • Seite 10 often brings added risks, such as icy ground, wire, string, etcetera, that could be thrown out or unpredictable felling direction, etc. become wrapped around the cutting attachment. • Do not allow children to use or be in the vicinity of •...
  • Seite 11: Battery Charger Safety

    Use the BLi10 battery that is rechargable as a power Make sure that the battery charger is not covered. supply for the related Husqvarna products only. To Pull out the plug to the battery charger if there is prevent injury, do not use the battery as a power smoke or fire.
  • Seite 12: Assembly

    Assembly Introduction 2. Adjust the shaft to an applicable length. 3. Tighten the screw handle (B). WARNING: Read and understand the To adjust the harness safety chapter before you assemble the product. Always use the harness when you operate the product. The harness gives maximum control during operation of To assemble the shaft the product.
  • Seite 13 To connect the battery to the product Falling branches can result in short circuiting. WARNING: Only use Husqvarna • Whenever possible, position yourself so that you can original batteries in the product. make the cut at right angles to the branch.
  • Seite 14 • Cut large branches in sections so that you have • Make sure you have a firm footing and that you can better control over where they fall. You should also work without being hampered by branches, stones pay attention to the fact that falling branches can and trees.
  • Seite 15: Maintenance

    Maintenance Introduction Maintenance schedule WARNING: Read and understand the WARNING: Remove the battery before safety chapter before you do maintenance you do maintenance. work on the product. The following is a list of the maintenance steps that you must do on the product. Refer to the tasks in the WARNING: Remove the battery before maintenance chapter for more information.
  • Seite 16 Make sure that the saw head is not dam- An approved Husqvarna dealer must do all servicing on the saw aged. Replace the saw head if it is damaged. head. Examine the wear of the chain drive sprock- Replace the chain drive sprocket after approximately 100 hours of operation or more frequently if it is necessary.
  • Seite 17 Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Husqvarna. This is necessary to keep the safety Accessories on page functions of the product. Refer to •...
  • Seite 18 Round file diameter. It is not easy to sharpen a saw chain correctly without General information about how to sharpen the the correct equipment. Use Husqvarna file gauge. This cutters will help you to keep maximum cutting performance and the kickback risk at a minimum.
  • Seite 19 1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the depth gauge setting. Only use Husqvarna depth gauge tool to get the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
  • Seite 20 • Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain life and to keep environmental damage to a minimum. If Husqvarna saw chain oil is not available, use a standard saw chain oil.
  • Seite 21: Troubleshooting

    4. Examine the groove in the guide bar for wear. 7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle. Replace the guide bar if it is necessary. To clean the product, the battery and 5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn. the battery charger 1.
  • Seite 22: Battery Charger

    Battery Problem Possible faults Possible solution Green LED flashes. Low battery voltage. Charge the battery. Red error LED flashes. The battery is empty. Charge the battery. Temperature deviation. Use the battery in temperatures between -10°C (14°F) and 40°C (104°F). Overvoltage. Remove the battery from the battery charger.
  • Seite 23: Technical Data

    The symbol shows on the product or package of the product. Speak to local authorities, domestic waste service or your dealer for more information. Technical data Technical data 120iTK4-P Motor Type PMDC 36V Chain speed, m/sec Features Low energy mode...
  • Seite 24: Accessories

    120iTK4-P Collapsed, front handle/rear handle 0.793/0.676 Extended, front handle/rear handle 1.475/0.773 Only use an original Husqvarna BLi battery in your product. Approved batteries Battery BLi10 Type Lithium-ion Battery capacity, Ah Refer to battery rating decal Nominal voltage, V Weight, kg...
  • Seite 25 mm/in mm/in 4.0 / 5/32 85° 30° 0° 0.65/0.025 5056981-03 5796536-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 26: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the pole pruner Husqvarna 120iTK4-P with serial numbers dating 2021 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Seite 27: Produktoversigt

    Vedligeholdelse............40 EU-overensstemmelseserklæring.........51 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Husqvarna 120iTK4-P er en batteridreven teleskopisk Brug produktet til beskæring af grene og kviste. Brug stangsav. ikke produktet til andre opgaver. Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og effektivitet under betjening. Spørg serviceforhandleren for at få...
  • Seite 28: Symboler På Produktet

    19. LED-indikator for advarsel 20. LED-indikator for batteri 21. Start-/stopknap Kædeoliepåfyldning. 22. SavE-knap 23. LED-indikator for advarsel Produktet og produktemballagen er ikke 24. Brugsanvisning almindeligt husholdningsaffald. Aflever det 25. Rygsæksele på en genbrugsstation til elektrisk og 26. Transportbeskyttelse elektronisk udstyr. Symboler på...
  • Seite 29: Sikkerhed

    Symboler på batteriet og/eller på batteriopladeren Dobbelt isolering. Aflever produktet på en gen- brugsstation for elektrisk og Produktansvar elektronisk udstyr. (Gælder kun Europa) Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: • produktet er forkert repareret. •...
  • Seite 30: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    øjebliks uopmærksomhed under betjening af Bemærk: Opbevar alle advarsler og instruktioner til elværktøj kan resultere i alvorlig personskade. senere brug. Betegnelsen "elværktøj" i advarslerne • Bær personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid henviser til dit værktøj, som drives af strøm fra beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr som elektricitetsnettet (med ledning) eller fra batteri støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, (ledningsfrit).
  • Seite 31 Service • Opbevar elværktøj der ikke er i brug uden for børns rækkevidde og lad ikke personer, der ikke er • Få en kvalificeret reparatør til at foretage service på bekendt med elværktøjet eller disse instruktioner, dit eldrevne produkt, og brug kun originale betjene elværktøjet.
  • Seite 32: Personligt Beskyttelsesudstyr

    håndtering af topsaksen vil reducere risikoen for • Følg producentens file- og utilsigtet kontakt med den roterende savkæde. vedligeholdelsesanvisninger for topsaksen. Reduktion af højden på dybdemåleren kan medføre • Sav kun i træ. Brug aldrig topsaksen i modstrid med forøget risiko for kast. det tiltænkte formål.
  • Seite 33 vedligeholdes som beskrevet i dette afsnit. • Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks. ved montering, eftersyn og rengøring af Klarer produktet ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få den skæreudstyret. repareret. BEMÆRK: Al service og reparation af maskinen kræver specialuddannelse.
  • Seite 34 1. Kontrollér, at strømudløseren er låst, når låsen er i • Brug beskyttelseshandsker, når du bruger eller udgangsstillingen. udfører vedligeholdelse på savkæden. En savkæde, der ikke bevæger sig, kan også forårsage skader. • Hold skæretænderne korrekt filede. Overhold instruktionerne, og brug det anbefalede ryttermål. En savkæde, der er beskadiget eller forkert filet, øger risikoen for ulykker.
  • Seite 35 • Sørg for, at ingen mennesker eller dyr kommer genstand. Dette kaldes kast. Et kickback kan være nærmere end 15 meter (50 fod) under arbejdet. Hvis så voldsomt, at produktet og/eller brugeren slynges i flere brugere arbejder i det samme område, skal en vilkårlig retning, og brugeren mister kontrollen sikkerhedsafstanden være mindst 15 meter.
  • Seite 36: Sikkerhedsinstruktioner For Vedligeholdelse

    Oplad kun batteriet indendørs på et sted med god • Brug kun BLi10 batteriet, der er genopladeligt, som ventilation og beskyttet mod direkte sollys. Batteriet strømforsyning til de tilhørende Husqvarna må ikke oplades udendørs. Oplad ikke batteriet produkter. For at undgå personskade må batteriet under våde forhold.
  • Seite 37: Montering

    servicetekniker. Vi garanterer, at der er • Brug altid kun originale reservedele. professionelle reparationer og vedligeholdelse til rådighed for dit produkt. Montering Indledning 2. Juster akslen til en passende længde. 3. Spænd skruehåndtaget (B). Sådan justeres selen ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om sikkerhed, før du monterer produktet.
  • Seite 38 Når det er muligt, skal du placere dig, så du kan Sådan tilsluttes batteriet til produktet foretage snittet vinkelret på grenen. ADVARSEL: Brug kun originale Husqvarna batterier i produktet. 1. Kontroller, at batteriet er fuldt opladt. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 39 • Beskær de store grene i sektioner, så du har bedre • Sørg for, at du har et solidt fodfæste, og at du kan kontrol over, hvor de falder. Vær opmærksom på, at arbejde uden at blive forhindret af grene, sten og faldende grene kan kastes i retning af brugeren, når træer.
  • Seite 40: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Indledning Vedligeholdelsesskema ADVARSEL: Læs og forstå ADVARSEL: Fjern batteriet, før du sikkerhedskapitlet, før du udfører udfører vedligeholdelse. vedligeholdelsesarbejde på produktet. Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på produktet. ADVARSEL: Tag batteriet ud, før der Se opgaverne i kapitlet Vedligeholdelse for at få flere foretages vedligeholdelse af produktet.
  • Seite 41 Hver dag Ugentligt Månedligt Sørg for, at savhovedet ikke er beskadiget. En godkendt Husqvarna forhandler skal udføre al vedligeholdelse på Udskift savhovedet, hvis det er beskadiget. savhovedet. Kontrollér kædedrivhjulet for slitage. Udskift kædedrivhjulet efter cirka 100 timers drift eller hyppigere, hvis det er nødvendigt.
  • Seite 42 Udskift slidte eller beskadigede sværd eller savkæder med de kombinationer af sværd og savkæder, der anbefales af Husqvarna. Dette er nødvendigt for at Tilbehør opretholde produktets sikkerhedsfunktioner. Se • Savkædeoliehul og hul til kædestrammertap.
  • Seite 43 48 for vejledning om, hvordan du opnår den korrekte rytterhøjde for din savkæde. Det er ikke nemt at file en savkæde korrekt uden det rette udstyr. Brug Husqvarna ryttermål. Dette vil hjælpe dig med at bevare maksimal skærekapacitet og minimum risiko for kast.
  • Seite 44 • Brug Husqvarna-kædeolie for at maksimere Bemærk: En ny savkæde har en indkøringsperiode. savkædens levetid og for at minimere miljøpåvirkningen. Hvis Husqvarna-savkædeolie ikke Foretag en kontrol af spændingen oftere i denne...
  • Seite 45 Sådan kontrolleres sværdet 1. Åbn olietankens dæksel oven på savhovedet. 1. Sørg for, at oliekanalen ikke er tilstoppet. Rengør 2. Påfyld Husqvarna savkædeolie. den, hvis det er nødvendigt. 3. Skru olietankens dæksel i. Sådan undersøges savkædens smøring 1. Start produktet og lad det køre på 3/4 hastighed. Ret spidsen af sværdet mod en lys overflade i en afstand...
  • Seite 46: Fejlfinding

    Sådan rengøres produktet, batteriet og 5. Undersøg, om sværdspidsen er ujævn eller meget slidt. batteriopladeren 1. Rengør produktet med en tør klud efter brug. 2. Rengør batteriet og batteriopladeren med en tør klud. Hold batteristyresporene rene. 3. Sørg for, at polerne på batteriet og batteriladeren er rene før brug.
  • Seite 47: Transport Og Opbevaring

    Batteri Problem Mulige fejl Mulig løsning Den grønne LED blinker. Lav batterispænding. Oplad batteriet. Den røde fejl-LED blinker. Batteriet er afladet. Oplad batteriet. Temperaturafvigelse. Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C (14 °F) og 40 °C (104 °F). Overspænding. Fjern batteriet fra batteriopladeren. Den røde fejl-LED lyser.
  • Seite 48: Tekniske Data

    Bemærk: personer. Symbolet vises på produktet eller emballagen til produktet. Kontakt lokale myndigheder, et renovationsselskab eller din forhandler for at få flere oplysninger. Tekniske data Tekniske data 120iTK4-P Motor Type PMDC 36V Kædehastighed, m/s Funktioner Lavenergitilstand savE Olietank...
  • Seite 49: Tilbehør

    120iTK4-P Sammenklappet, forreste håndtag/bageste håndtag 0,793/0,676 Forlænget, forreste håndtag/bageste håndtag 1,475/0,773 Brug kun det originale HusqvarnaBLi-batteri i produktet. Godkendte batterier Batteri BLi10 Type Lithiumion Batterikapacitet, Ah Se batteritypeskiltet Nominel spænding, V Vægt, kg Godkendte batteriladere Batterioplader QC 80 Indgangsspænding, V...
  • Seite 50 mm/tommer mm/tommer 4,0/5/32 85° 30° 0° 0,65/0,025 5056981-03 5796536-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 51: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at stangsav Husqvarna 120iTK4-P med serienumre fra 2021 og fremefter (året er tydeligt angivet på typeskiltet, efterfulgt af serienummeret), opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: • af den 17. maj 2006 "angående maskiner"...
  • Seite 52: Einleitung

    Wartung................ 66 EU-Konformitätserklärung..........78 Einleitung Gerätebeschreibung Verwendungszweck Husqvarna 120iTK4-P ist ein akkubetriebener Teleskop- Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Ästen Hochentaster. und Zweigen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben. Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern.
  • Seite 53: Symbole Auf Dem Gerät

    17. Akkuentriegelungstaste 18. Akkuanzeigetaste 19. Warn-LED Befüllung mit Sägekettenöl. 20. Akkuanzeige-LED 21. Start-/Stopptaste Das Gerät und die Verpackung des 22. SavE-Taste (Energiespartaste) Geräts dürfen nicht über den Hausmüll 23. Warn-LED entsorgt werden. Recyceln Sie es an einer 24. Bedienungsanleitung Recyclingstation für elektrische und 25.
  • Seite 54: Sicherheit

    Auf dem Typenschild ist die Seriennummer angegeben. yyyy ist das Produkti- yyyywwxxxxx onsjahr, ww die Produktionswoche und xxxxx die Seriennummer. Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Doppelt isoliert Ländern gelten. Produkthaftung Symbole auf dem Akku und/oder auf Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir dem Ladegerät keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht,...
  • Seite 55: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gebrauch des Geräts und/oder des Akkus geschulte Weise verändert werden. Verwenden Sie bei Personen dürfen das Gerät bzw. den Akku weder Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) bedienen noch warten. Unter Umständen gelten niemals Adapterstecker. Nicht modifizierte Stecker gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen. und Steckdosen reduzieren das Risiko eines Elektroschocks.
  • Seite 56: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Gehörschutz senkt bei angemessenem Einsatz das Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter Verletzungsrisiko. betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden. • Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- •...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise Für Den Hochentasterpersönliche Sicherheit

    kleineren Metallobjekten fern, da es zu einer Netzkabel kommt. Hochtaster, die mit einem Überbrückung der Kontakte kommen könnte. Durch stromführenden Leiter in Kontakt kommen, können Kurzschluss der Akkuklemmen kann es zu frei liegende Metallteile des Hochentasters unter Verbrennungen oder Bränden kommen. Strom setzen und dem Anwender einen elektrischen Schlag versetzen.
  • Seite 58: Ursachen Für Rückschlag Und Vermeiden Durch Den Anwender

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Baumes können der Anwender oder umstehende Personen schwere Verletzungen erleiden. Hochentaster • Dieser Hochentaster ist nicht für das Fällen von Befolgen Sie bei der Entfernung von festklemmendem Bäumen geeignet.Die Verwendung des Material sowie bei Lagerung oder Wartung des Hochentasters für andere als die vorgesehenen Hochentasters stets alle Anweisungen.
  • Seite 59: Sicherheitsvorrichtungen Am Gerät

    • Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre beispielsweise bei der Montage, der Untersuchung Vertragswerkstatt. oder der Reinigung der Schneidausrüstung. WARNUNG: Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird.
  • Seite 60: Sicherheitshinweise Für Die Schneidausrüstung

    So starten Sie das 4. Starten Sie das Gerät, siehe dazu Gerät auf Seite 65 . 5. Geben Sie Vollgas. 6. Lassen Sie den Gashebel los, und stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung vollständig stoppt. Sicherheitshinweise für die Schneidausrüstung WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 61: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    an der Führungsschiene, der Sägekette und dem • Stellen Sie sicher, dass weder Menschen noch Tiere Zubehör auf Seite 77 . Kettenantriebsrad. Siehe oder andere Dinge die Kontrolle des Geräts beeinflussen oder mit der Schneidausrüstung oder umherfliegenden Gegenständen in Berührung kommen.
  • Seite 62: Sicherer Umgang Mit Batterien

    Halten Sie das Gerät auf der rechten Seite des • Verwenden Sie als Stromversorgung für die Körpers. zugehörigen BLi10 Geräte nur wiederaufladbare Husqvarna Akkus. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie den Akku nicht zur Energieversorgung anderer Geräte. • Es besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen.
  • Seite 63: Sicherer Umgang Mit Dem Ladegerät

    • Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen • Verwenden Sie das Ladegerät nur bei mit einer -10 °C (14 °F) und 40 °C (104 °F) verwendet Temperatur zwischen 5 °C (41 °F) und 40 °C werden. (104 °F). Verwenden Sie das Ladegerät nur in einer gut belüfteten, trockenen und staubfreien •...
  • Seite 64: So Bauen Sie Die Welle Zusammen

    So bauen Sie die Welle zusammen 2. Passen Sie die Welle auf die gewünschte Länge an. 3. Ziehen Sie den Schraubgriff (B) fest. 1. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Stecker So stellen Sie den Tragegurt ein richtig ausgerichtet sind. Verwenden Sie immer den Tragegurt, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Seite 65: So Starten Sie Das Gerät

    So schließen Sie den Akku an das Gerät an WARNUNG: Verwenden Sie im Gerät nur originale Husqvarna Akkus. 1. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist. 2. Legen Sie den Akku in das Akkufach des Geräts. Der Akku muss leicht in das Akkufach gleiten, anderenfalls ist er nicht korrekt eingesetzt.
  • Seite 66: So Starten Sie Die Save- Akkusparfunktion

    • Schneiden Sie niemals in die Verdickung am WARNUNG: Betätigen Sie niemals Ursprung des Astes, da dies die Heilung den Gashebel, ohne die Schneidausrüstung verlangsamen und das Risiko von Pilzbefall erhöhen vollständig im Blick zu haben. kann. So starten Sie die SavE- Akkusparfunktion Das Gerät verfügt über eine Energiesparfunktion (SavE).
  • Seite 67: Wartungsplan

    Wartungsplan Nachstehend sind die am Gerät vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Weitere Informationen finden Sie in den Übungen im Kapitel WARNUNG: „Wartung“. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Wartung Täglich Wöchentlich Monatlich Reinigen Sie die äußeren Teile des Geräts mit einem sauberen und trockenen Tuch. Verwenden Sie kein Wasser.
  • Seite 68: So Prüfen Sie Die Schneidausrüstung

    Stellen Sie sicher, dass der Sägekopf nicht Alle Wartungsarbeiten am Sägekopf müssen von einem autorisierten beschädigt ist. Tauschen Sie den Sägekopf Husqvarna-Händler durchgeführt werden. bei Beschädigungen aus. Prüfen Sie den Verschleiß des Kettenant- Ersetzen Sie das Kettenantriebsrad nach ca. 100 Betriebsstunden riebsrads.
  • Seite 69: So Ersetzten Sie Die Sägekette

    Verletzungen führen. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Führungsschienen und Sägeketten mit den von Husqvarna empfohlenen Kombinationen von Führungsschienen und Sägeketten aus. Dies ist notwendig, damit die Sicherheitsfunktionen des Geräts Zubehör auf Seite 77 ordnungsgemäß arbeiten. Unter finden Sie eine Liste der von uns empfohlenen Ersatzschienen-/Kettenkombinationen.
  • Seite 70: Allgemeine Informationen Zum Schärfen Der Zähne

    Verwenden Sie keine stumpfe Sägekette. Wenn die Ohne Hilfsmittel ist es nicht leicht, eine Sägekette Sägekette stumpf ist, müssen Sie mehr Druck ausüben, korrekt zu schärfen. Verwenden Sie Husqvarna um die Führungsschiene durch das Holz zu drücken. Schärflehre. Dies hilft Ihnen, die maximale Wenn die Sägekette sehr stumpf ist, gibt es keine...
  • Seite 71: Allgemeine Informationen Zum Anpassen Des Tiefenbegrenzerabstands

    Zurückziehen an. 1. Verwenden Sie eine Flachfeile und eine Schärflehre zum Einstellen des Tiefenbegrenzerabstands. Verwenden Sie nur die Husqvarna Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel für den Tiefenbegrenzer zu erhalten. 2. Setzen Sie die Schärflehre auf die Sägekette.
  • Seite 72 Akku leer ist. 1. Öffnen Sie den Öltankdeckel an der Oberseite des Sägekopfs. 2. Füllen Sie Husqvarna Kettenöl ein. 3. Bringen Sie den Öltankdeckel an. So überprüfen Sie die Sägekettenschmierung 1. Starten Sie das Gerät, und lassen Sie es mit 3/4- Geschwindigkeit laufen.
  • Seite 73: So Prüfen Sie Die Führungsschiene

    1. Kontrollieren Sie, ob die Ölzuführung der Sägekette 4. Überprüfen Sie die Nut in der Führungsschiene auf verstopft ist. Reinigen Sie sie bei Bedarf. Verschleiß. Tauschen Sie die Führungsschiene aus wenn nötig. 5. Prüfen Sie, ob die Führungsschienenspitze rau oder stark abgenutzt ist.
  • Seite 74: Fehlerbehebung

    So prüfen Sie den Akku und das 3. Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel des Akkuladegeräts nicht beschädigt ist und dass keine Ladegerät Risse vorhanden sind. 1. Untersuchen Sie den Akku auf Schäden, z. B. Risse. 2. Untersuchen Sie das Akkuladegerät auf Schäden, z.
  • Seite 75: Akkuladegerät

    Akkuladegerät Störung Mögliche Fehler Mögliche Abhilfe Rote Fehler-LED blinkt Temperaturabweichung. Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen 5 °C und 40 °C verwendet werden. Rote Fehler-LED leuchtet auf. Wenden Sie sich an Ihren Service- händler. Transport und Lagerung Transport und Lagerung •...
  • Seite 76: Technische Angaben

    Technische Angaben Technische Daten 120iTK4-P Motor PMDC 36V Kettengeschwindigkeit, m/s Merkmale Energiesparmodus savE Öltank Kapazität l/cm 0,07/70 Gewicht ohne Akku, in kg Geräuschemissionen Schallleistungspegel, gemessen dB(A) 93,79 Schallleistungspegel, garantiert L dB (A) Schallpegel Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB(A)
  • Seite 77: Zubehör

    Länge, Anzahl Treib- Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm glieder Husqvarna H00 Schärflehre zum Feilen der Sägekette Lassen Sie sich von Ihrem Servicehändler beraten, wenn Sie nicht wissen, welche Sägekette in Ihrem Gerät Verwenden Sie die empfohlene Schärflehre, um die verbaut ist.
  • Seite 78: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Hochentaster Husqvarna 120iTK4-P mit Seriennummern ab 2021 (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entspricht: •...
  • Seite 79: Descripción Del Producto

    Declaración de conformidad CE......... 104 Introducción Descripción del producto contacto con su distribuidor para obtener más información. Husqvarna 120iTK4-P es una motosierra de poda Uso previsto telescópica con batería. Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad Utilice el producto para cortar ramas y ramitas. No y la eficiencia durante el uso del producto.
  • Seite 80: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    21. Interruptor de arranque/parada 22. Botón SavE 23. LED de advertencia Rellenado de aceite para cadena. 24. Manual de usuario 25. Arnés El producto o su embalaje no son 26. Protección para transportes residuos domésticos. Recíclelo en un Símbolos que aparecen en el producto centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 81: Responsabilidad Sobre El Producto

    Símbolos que aparecen en la batería o en el cargador de la batería Doble aislamiento. Recicle el producto en un cen- tro de reciclaje para equipos Responsabilidad sobre el producto eléctricos y electrónicos. (Apli- cable solo para Europa) Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si: •...
  • Seite 82: Advertencias Generales De Seguridad Relacionadas Con La Herramienta Eléctrica

    Advertencias generales de seguridad uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. relacionadas con la herramienta • Si es necesario utilizar una herramienta eléctrica en eléctrica un lugar húmedo, utilice suministro eléctrico protegido con un interruptor diferencial.
  • Seite 83: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    Uso y cuidado de la herramienta con batería acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. • Efectúe las recargas únicamente con el cargador • La emisión de vibración durante el uso de la especificado por el fabricante. Un cargador apto herramienta eléctrica puede ser diferente del valor para un tipo de batería puede comportar riesgo de indicado en función del uso de la misma.
  • Seite 84 el mango delantero. Nunca debe manejarse la • Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni motosierra con una posición invertida de las manos, grasa. Un mango grasiento resulta resbaladizo y ya que aumenta considerablemente el riesgo de puede provocar que se pierda el control de la daños personales.
  • Seite 85: Equipo De Protección Personal

    Instrucciones generales de seguridad de la • Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de podadora de barra corte. Siga todas las instrucciones al extraer material atascado, guardar o realizar el mantenimiento de la podadora de barra.
  • Seite 86 necesita más información, solicítela al distribuidor de su zona ADVERTENCIA: No emplee nunca un producto con equipo de seguridad defectuoso. Efectúe la inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararla.
  • Seite 87: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    Arranque del 4. Arranque el producto; consulte • Realice periódicamente el mantenimiento del equipo producto en la página 91 . de corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadena de sierra no está bien lubricada, el riesgo de 5. Acelere al máximo. desgaste de la espada, la cadena de sierra y el 6.
  • Seite 88: Seguridad De La Batería

    síntomas que puedan relacionarse con la • Utilice el arnés para soportar el peso del producto y sobreexposición a las vibraciones. Son ejemplos de facilitar su manejo. tales síntomas la pérdida de sensibilidad, el • Sujete siempre el producto con ambas manos. 'cosquilleo', las 'punzadas', el dolor, la pérdida o Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.
  • Seite 89: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    Utilice la batería recargable BLi10 como fuente de • Mantenga todos los cables y cables de extensión, alimentación solo para los productos Husqvarna alejados del agua, el aceite y los bordes afilados. relacionados. Para evitar lesiones, no utilice la Proceda con cuidado para evitar que el cable se batería como fuente de alimentación de otros...
  • Seite 90: Montaje

    Montaje Introducción 2. Ajuste el eje a una longitud adecuada. 3. Apriete el mango enroscable (B). ADVERTENCIA: Asegúrese de leer Para ajustar el arnés y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto. Use siempre el arnés cuando utilice el producto. El arnés proporciona el máximo control durante el manejo Para montar el eje del producto.
  • Seite 91: Arranque Del Producto

    Para conectar la batería al producto máximo cuidado cuando trabaje cerca de cables eléctricos aéreos. La caída de ramas puede provocar cortocircuitos. ADVERTENCIA: Utilice solo baterías Husqvarna originales en el producto. 1. Asegúrese de que la batería está complemente cargada. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 92 • Siempre que sea posible, colóquese de manera que • Efectúe un corte inicial en la parte inferior de la rama pueda efectuar el corte en ángulo recto con respecto antes de cortarla. Esto evitará que se desgarre la a la rama. corteza, lo que provocaría una cicatrización lenta y causaría daños irreversibles al árbol.
  • Seite 93: Mantenimiento

    3. Extraiga la batería del producto. Presione los 2 botones de liberación y tire de la batería hacia fuera. Mantenimiento Introducción Programa de mantenimiento ADVERTENCIA: Asegúrese de leer ADVERTENCIA: Extraiga la batería y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento. antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
  • Seite 94 Asegúrese de que el cabezal de la sierra no El cabezal de la sierra solo lo puede reparar un concesionario autori- esté dañado. Sustituya el cabezal de la sie- zado Husqvarna. rra si está dañado. Examine el desgaste del piñón de arrastre Sustituya el piñón de arrastre de la cadena después de aproximada-...
  • Seite 95 Asegúrese de que los dientes de corte combinación de espada y cadena de sierra apuntan en sentido contrario al piñón de arrastre recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para (C). conservar los niveles de seguridad del producto. 9. Instale la cubierta protectora (A) y gire el pomo de Accesorios en la página 103 para ver una lista...
  • Seite 96 Si la No es nada fácil afilar correctamente una cadena de sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de afilado Husqvarna. De esta forma, conseguirá maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo de reculada.
  • Seite 97 Consulte obtener información sobre la lima y el calibrador que Recomendamos utilizar nuestro calibrador de Husqvarna recomienda para su cadena de sierra. profundidad para obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad 2. Coloque correctamente el calibrador de afilado en el correctos.
  • Seite 98 Nota: medio ambiente. Si el aceite para cadena de sierra Una cadena de sierra nueva tiene un periodo Husqvarna no está disponible, utilice un aceite para de rodaje. Compruebe la tensión con mayor frecuencia cadena estándar. durante este período.
  • Seite 99 4. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la 2. Compruebe si se han formado rebabas en los lados velocidad. Dirija la punta de la espada hacia una de la espada. Lime las rebabas. superficie de color claro situada a casi 20 cm (8 pulg.) de distancia.
  • Seite 100: Resolución De Problemas

    Para limpiar el producto, la batería y el 5. Limpie la superficie interior de la cubierta protectora con un cepillo. cargador de la batería Para examinar la batería y el cargador 1. Limpie el producto con un paño seco después de su de la batería uso.
  • Seite 101: Cargador De Batería

    Cargador de batería Problema Posibles fallos Solución posible LED rojo de error parpadea. Desviación de la temperatura. Utilice el cargador de batería a tem- peraturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). LED rojo de error se enciende. Acuda a su distribuidor.
  • Seite 102: Datos Técnicos

    Niveles de vibraciones Niveles de vibración en las asas, medidos conforme a ISO 22867, m/s Plegado, mango delantero/mango trasero 0,793/0,676 Abierto, mango delantero/trasero mango 1,475/0,773 Utilice solo una batería Husqvarna BLi original en el producto. Baterías homologadas Batería BLi10 Tipo Iones de litio Capacidad de la batería, Ah...
  • Seite 103: Accesorios

    Anchura de ranura, Longitud, pulgadas Paso, pulgadas Tipo eslabones de arras- 1/4″ Husqvarna H00 Afilado y calibrador de afilado de la recomendamos utilizar siempre el calibrador de afilado recomendado para restablecer el filo de la cadena de cadena de sierra sierra.
  • Seite 104: Declaración De Conformidad Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel.: +46-36-146500, declara que la podadora de pértiga Husqvarna 120iTK4-P a partir del número de serie del año 2021 (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de serie) cumple...
  • Seite 105: Laitteen Kuvaus

    Käyttö................115 Tarvikkeet..............126 Huolto................. 117 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......128 Johdanto Tuotekuvaus Käyttötarkoitus Husqvarna 120iTK4-P on akkukäyttöinen Käytä laitetta oksien ja risujen katkaisuun. Älä käytä teleskooppivartinen oksasaha. laitetta muihin tehtäviin. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään jatkuvasti. Lisätietoja saat huoltoliikkeestä. Laitteen kuvaus 1. Sahan pää...
  • Seite 106: Laitteen Symbolit

    21. Käynnistys-/pysäytyspainike 22. SavE-painike 23. Varoitusmerkkivalo Teräketjuöljyn täyttö. 24. Käyttöohjekirja 25. Valjaat Laitetta tai sen pakkausta ei saa hävittää 26. Kuljetussuojus kotitalousjätteen mukana. Vie se Laitteen symbolit asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. VAROITUS! Laite voi olla vaarallinen! Huolimaton tai virheellinen käyttö saattaa Laite täyttää...
  • Seite 107: Turvallisuus

    Tuotevastuu Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos Vikaturvallinen muuntaja. • tuote on korjattu virheellisesti • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen Käytä ja säilytä akkulaturia ainoastaan hyväksymä...
  • Seite 108: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkässä akkuun katkaisimen ollessa päällä altistaa ympäristössä, esimerkiksi herkästi syttyvien onnettomuuksille. nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. • Irrota mahdolliset säätöavaimet ennen virran Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää kytkemistä sähkötyökaluun. Sähkötyökalun pölyn tai kaasut. pyörivään osaan kiinnitetty avain voi aiheuttaa •...
  • Seite 109 Oksasahan turvavaroitukset – terävät, eivät juutu kiinni niin helposti ja ovat helpommin hallittavissa. henkilökohtainen turvallisuus • Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne. näiden • Pidä kaikki ruumiinosat poissa teräketjun ulottuvilta, ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon kun käytät oksasahaa. Varmista ennen oksasahan työskentelyolosuhteet ja suoritettavan työn laadun. käynnistämistä, ettei teräketju osu mihinkään.
  • Seite 110: Henkilökohtainen Suojavarustus

    Henkilökohtainen suojavarustus • Älä yritä kaataa puuta, ennen kuin ymmärrät siihen liittyvät riskit ja tiedät, miten ne vältetään. Puun kaatamisesta voi aiheutua vakavia vammoja VAROITUS: käyttäjälle tai sivullisille. Lue seuraavat • Oksasahaa ei ole tarkoitettu puiden kaatamiseen. varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. Oksasahan käyttö...
  • Seite 111 huollon. Jos ostat koneen muusta kuin • Käytä turvajalkineita, joissa on luistamaton pohja. huollot suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä myyjää neuvomaan lähin huoltoliike. Näppäimistön tarkistaminen 1. Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta (A) pitkään. • Käytä viiltosuojattuja housuja. • Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita. Käytä aina vahvakankaisia pitkiä housuja ja pitkähihaista takkia.
  • Seite 112: Turvallisuusohjeet Käyttöä Varten

    2. Vedä ja vapauta varmistin ja varmista, että se • Pidä syvyyden säätö oikeana. Noudata ohjeita ja palautuu alkuasentoonsa. käytä suositeltua syvyyden säätöasetusta. Liian suuri syvyyden säätöasetus lisää takapotkun vaaraa. • Varmista, että teräketju on oikein kiristetty. Jos teräketju ei ole kireällä terälevyä vasten, teräketju voi irrota.
  • Seite 113 tehdä alustasta liukkaan, vaikuttaa puun ja vastaavat, jotka voivat sinkoutua liikkeelle tai kaatosuuntaan ym. kietoutua terälaitteeseen. • Älä anna lasten käyttää laitetta tai oleskella sen • Ole erittäin varovainen jännityksessä olevia puita läheisyydessä. Koska laite on helppo käynnistää, sahatessasi. Jännittynyt puu voi sekä ennen myös lapset saattavat pystyä...
  • Seite 114: Turvaohjeet Huoltoa Varten

    • Käytä ladattavaa BLi10-akkua vain kyseisten • Älä käytä akkulaturia herkästi syttyvien materiaalien Husqvarna-laitteiden virtalähteenä. Tapaturmien tai syöpymistä aiheuttavien materiaalien lähellä. välttämiseksi akkua ei saa käyttää muiden laitteiden Varmista, että akkulaturia ei ole peitetty. Jos virtalähteenä. havaitset savua tai tulta, irrota akkulaturin pistoke •...
  • Seite 115: Asentaminen

    Asentaminen Johdanto 2. Säädä runkoputken pituus sopivaksi. 3. Kiristä ruuvikahva (B). VAROITUS: Lue ja sisäistä Valjaiden säätäminen turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen asentamista. Käytä aina valjaita, kun käytät konetta. Valjaat takaavat parhaan hallittavuuden koneen käytön aikana. Valjaat Runkoputken asennus vähentävät käsien ja selän väsymistä. 1.
  • Seite 116: Laitteen Käynnistäminen

    Katso lisätietoja akun ja akkulaturin käyttöohjeista. Akun kiinnittäminen laitteeseen VAROITUS: Käytä laitteessa vain alkuperäisiä Husqvarna-akkuja. • Sahaa suuret oksat osissa, jotta voit hallita niiden 1. Varmista, että akku on täysin ladattu. putoamispaikkaa paremmin. Kiinnitä huomiota myös 2. Aseta akku laitteen akun pidikkeeseen. Jos akku ei siihen, että...
  • Seite 117: Huolto

    SavE-toiminnon käynnistäminen • Älä koskaan sahaa oksan tyvessä olevaa kuoriharjannetta, sillä se hidastaa sahauskohdan Laitteessa on SavE-toiminto. SavE-toiminto takaa paranemista ja lisää sienitautien riskiä. pisimmän mahdollisen käyttöajan yhdellä akun latauksella. 1. Paina SavE-painiketta. Merkkivalo syttyy sen merkiksi, että -toiminto on käytössä. •...
  • Seite 118 Tarkista akun ja akkulaturin välinen kytkentä. Varmista, ettei sahapää ole vaurioitunut. Kaikki sahapäähän liittyvät huoltotoimet on annettava valtuutetun Vaihda sahapää, jos se on vaurioitunut. Husqvarna-huollon tehtäväksi. Tarkista ketjun vetopyörä kulumien varalta. Vaihda ketjun vetopyörä noin 100 käyttötunnin jälkeen tai tarvittaes- sa useammin.
  • Seite 119: Teräketjun Teroittaminen

    Vaihda kulunut tai vahingoittunut terälevy tai teräketju leikkuuhampaat osoittavat poispäin ketjupyörästä suositeltuun terälevyn ja teräketjun yhdistelmään. (C). Suositukset antaa Husqvarna. Tämä on välttämätöntä 9. Asenna suojakansi (A) ja käännä lukitusnuppia laitteen turvatoimintojen säilyttämiseksi. Kohdassa myötäpäivään. Tarvikkeet sivulla 126 on lueteltu varaosiksi suosittelemamme terälevy- ja teräketjuyhdistelmät.
  • Seite 120 • Kärkipyörän hampaiden lukumäärä (T). • Vetolenkin leveys, mm/tuumaa. • Teräketjun jako, tuumaa. Terälevyn kärkipyörän hammastuksen ja vetopyörän etäisyyden on vastattava teräketjun vetolenkkien välistä etäisyyttä. Yleistä tietoa leikkainten teroituksesta Älä käytä tylsää teräketjua. Jos teräketju on tylsä, työnnä terälevyä voimakkaammin puun läpi. Jos PITCH = teräketju on erittäin tylsä, sahauksessa syntyy vain sahanpurua eikä...
  • Seite 121 Huomautus: saadaan oikeiksi. Tarvikkeet sivulla Katso kohdasta 126 , mitä viilaa ja ohjainta Husqvarna suosittelee käyttämällesi teräketjulle. 2. Aseta viilanohjain asianmukaisesti leikkaimen päälle. Katso tarkemmat ohjeet viilanohjaimen mukana toimitetuista ohjeita. 3. Liikuta viilaa leikkuuhampaiden sisäpuolelta ulkopuolelle.
  • Seite 122 Husqvarna-teräketjuöljyn käyttäminen pidentää niin Tarkista teräketjun kireys ennen laitteen käyttöä. Kiristä teräketjun käyttöikää ja vähentää ympäristöhaittoja. teräketju mahdollisimman kireälle, mutta niin, että se Jos Husqvarna-teräketjuöljyä ei ole saatavana, käytä pyörii käsin pyöritettäessä. tavallista teräketjuöljyä. • Jos teräketjujen voiteluun tarkoitettua öljyä ei ole Huomautus: Uusi teräketju vaatii sisäänajon.
  • Seite 123 5. Kun laitetta on käytetty minuutin ajan, vaalealle 3. Puhdista terälevyn ura. pinnalle ilmestyy öljyvana. 6. Jos et näe öljyvanaa minuutin jälkeen, kysy neuvoa valtuutetulta jälleenmyyjältä. Tarkistuksen tekeminen, jos voitelu ei toimi 1. Tarkasta, että terälevyn teräketjuöljykanava on auki. Puhdista tarvittaessa. 4.
  • Seite 124: Vianmääritys

    4. Puhdista öljysäiliön korkin ympärys harjalla. 2. Tarkista akkulaturi vaurioiden, kuten halkeamien, varalta. 5. Puhdista suojuksen sisäpinta harjalla. 3. Varmista, että akkulaturin johto ei ole vaurioitunut ja Akun ja akkulaturin tarkistaminen ettei siinä ole murtumia. 1. Tarkista akku vaurioiden, kuten halkeamien, varalta. Vianmääritys Näppäimistö...
  • Seite 125: Kuljetus Ja Säilytys

    Säilytä akkua kuivassa ja suljetussa tilassa. Huomautus: Symboli on joko tuotteessa tai sen • Pidä akku erillään akkulaturista varastoinnin aikana. pakkauksessa. Älä anna lasten tai asiaankuulumattomien Tekniset tiedot Tekniset tiedot 120iTK4-P Moottori Tyyppi PMDC 36V Ketjun nopeus, m/s Ominaisuudet Virransäästötila savE Öljysäiliö...
  • Seite 126: Tarvikkeet

    Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 80,6 Tärinätasot Kahvojen tärinätasot standardin ISO 22867 mukaan mitattuna, m/s Kokoontaitettuna, etu-/takakahva 0,793/0,676 Pidennettynä, etu-/takakahva 1,475/0,773 Käytä laitteessa vain alkuperäistä Husqvarna BLi - akkua. Hyväksytyt akut Akku BLi10 Tyyppi Litiumioni Akun kapasiteetti, Ah Katso akun tyyppikilpi Nimellisjännite, V...
  • Seite 127 Teräketju Pituus, vetolenkkien Pituus, tuumaa Jako, tuumaa Säätöhammas, mm Tyyppi lukumäärä Husqvarna H00 Teräketjun teroittaminen ja viilanohjain Jos et tiedä laitteessasi olevaa teräketjumallia, pyydä neuvoa huoltoliikkeestä. Käytä suositeltua viilanohjainta, jotta viilauskulmat ovat oikeat. Suosittelemme aina käyttämään teräketjun teroittamisessa suositeltua viilanohjainta.
  • Seite 128: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että oksasaha Husqvarna 120iTK4-P alkaen vuoden 2021 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ: • 17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi 2006/42/EY •...
  • Seite 129: Description Du Produit

    Déclaration de conformité CE........155 Introduction Description du produit Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Husqvarna 120iTK4-P est une élagueuse sur perche Utilisation prévue télescopique à batterie. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de Utilisez le produit pour couper les branches et les votre sécurité...
  • Seite 130: Symboles Concernant Le Produit

    21. Bouton marche/arrêt 22. Bouton SavE 23. LED d'avertissement Remplissage d'huile de chaîne. 24. Manuel de l'opérateur 25. Harnais Le produit ou son emballage ne font pas 26. Protection de transport partie des ordures ménagères. Déposez- Symboles concernant le produit le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques.
  • Seite 131: Sécurité

    Symboles sur la batterie et/ou son chargeur Double isolation. Déposez ce produit dans une station de recyclage pour Responsabilité équipements électriques et électroniques. (Concerne seu- Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des lement l'Europe) produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé...
  • Seite 132: Consignes Générales De Sécurité Relatives À L'outil À Moteur

    Consignes générales de sécurité par un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque relatives à l'outil à moteur d'électrocution. Sécurité du personnel AVERTISSEMENT: Lire toutes les consignes et instructions de sécurité. Le • Danger ! N'utilisez pas la machine à proximité de non-respect des consignes et mises en lignes électriques.
  • Seite 133 Utilisation et entretien d'un outil à batterie sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde. • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur • Les émissions de vibrations durant l'utilisation de indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée type de bloc de batteries particulier peut entraîner un en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
  • Seite 134 gauche sur la poignée avant. N'inversez pas cette • N'essayez pas d'abattre un arbre avant de posséder position, même si vous êtes gaucher, le risque de une bonne compréhension des risques et de savoir blessure serait plus élevé. comment les éviter. L'opérateur ou les personnes situées à...
  • Seite 135: Équipement De Protection Individuelle

    du nettoyage de la végétation coincée ou de l'entretien • Portez des gants de protection en cas de besoin, par peut entraîner des blessures corporelles graves. exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. Équipement de protection individuelle AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le...
  • Seite 136 contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche. AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d’entretien pour le faire réparer.
  • Seite 137 5. Faites-le tourner à plein régime. • Entretenez régulièrement l'équipement de coupe et veillez à ce qu'il reste correctement lubrifié. Si la 6. Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous chaîne n'est pas correctement lubrifiée, le risque que l'équipement de coupe s'arrête complètement. d'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon Consignes de sécurité...
  • Seite 138 • Une exposition excessive aux vibrations peut en une chute ou en une perte du contrôle du produit. entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez Ces deux cas de figure sont susceptibles de les personnes sujettes à des troubles cardio- provoquer des blessures graves.
  • Seite 139: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    • Utilisez la batterie BLi10 rechargeable en tant que cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur source d'alimentation pour les produits Husqvarna de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
  • Seite 140: Montage

    • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre agressifs peut endommager le plastique. revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel •...
  • Seite 141: Utilisation

    Husqvarna dans le produit. 2. Branchez le cordon dans une prise électrique mise à la terre. La DEL sur le chargeur de batterie clignote 1. Assurez-vous que la batterie est complètement une fois en vert.
  • Seite 142 Pour démarrer le produit • Ne coupez jamais le gonflement à la racine de la branche, car cela peut ralentir la guérison et 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le augmenter le risque d'attaques fongiques. enfoncé jusqu'à ce que la LED verte s'allume. •...
  • Seite 143: Entretien

    1. Appuyez sur le bouton SavE. La LED s'allume pour 2. Appuyez sur le bouton STOP, puis le voyant vert indiquer que la fonction est activée. s'éteint. 3. Retirez la batterie du produit. Appuyez sur les 2 cliquets de déverrouillage et sortez la batterie. 2.
  • Seite 144 Assurez-vous que la tête de scie n'est pas Tout entretien de la tête de scie doit être effectué par un revendeur endommagée. Remplacez la tête de la scie agréé Husqvarna. si elle est endommagée. Contrôlez l'état d'usure du pignon d'entraîne- Remplacez le pignon d'entraînement de la chaîne après environ...
  • Seite 145: Remplacement De La Chaîne

    8. Installez la chaîne autour du pignon d'entraînement. endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne Assurez-vous que les dents de coupe sont orientées recommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pour dans la direction opposée au pignon d'entraînement maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez- (C).
  • Seite 146 Informations générales relatives à l'affûtage à la distance entre les dents sur le pignon de nez du guide-chaîne et le pignon d'entraînement. des dispositifs de coupe N'utilisez jamais une chaîne dont les dents sont émoussées. Si la chaîne est émoussée, vous devez PITCH = appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne dans le bois.
  • Seite 147 équipement adapté. Utilisez la jauge de profondeur de l'affûtage de la dent de coupe (A). Afin de préserver Husqvarna. Elle vous aidera à préserver des des performances de coupe optimales, vous devez performances de coupe maximales et un risque de retirer le matériau d'affûtage de la jauge de profondeur...
  • Seite 148 été qu'en hiver. contraire des aiguilles d'une montre pour • Utilisez l'huile de chaîne Husqvarna pour optimiser la déverrouiller le tendeur de chaîne. durée de vie de votre chaîne et réduire les dommages causés à l'environnement au minimum.
  • Seite 149 Nettoyez-la si nécessaire. 1. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile sur la partie supérieure de la tête de scie. 2. Remplissez avec de l'huile de chaîne Husqvarna. 3. Fixez le bouchon du réservoir d'huile. Pour vérifier la lubrification de la chaîne 2.
  • Seite 150: Dépannage

    6. Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tourne 2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec librement et que l'orifice de lubrification situé à cet un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de endroit n'est pas obstrué. Nettoyez-le et lubrifiez-le si la batterie en parfait état de propreté.
  • Seite 151: Chargeur De Batterie

    Batterie Problème Défaillances possibles Solution possible La LED verte clignote. Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La LED d'erreur rouge clignote. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Écart de température. Utilisez la batterie à une température compri- se entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Surtension.
  • Seite 152: Caractéristiques Techniques

    électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Consultez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 120iTK4-P Moteur Type PMDC 36V Vitesse de chaîne, m/s Caractéristiques...
  • Seite 153: Accessoires

    80,6 Niveaux de vibrations Niveau de vibrations au niveau des poignées mesuré selon ISO 22867, m/s Poignées avant/arrière rabattues 0,793/0,676 Poignées avant/arrière déployées 1,475/0,773 Utilisez uniquement une batterie Husqvarna BLi d'origine avec le produit. Batteries agréées Batterie BLi10 Type Lithium-ion Capacité...
  • Seite 154 Affûtage de la chaîne et jauge de recommandons de toujours utiliser la jauge de profondeur recommandée pour rétablir le tranchant de la profondeur chaîne. Utilisez la jauge de profondeur recommandée pour Si vous ne savez pas quelle chaîne est installée sur obtenir les bons angles d'affûtage.
  • Seite 155: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que l'élagueuse sur perche Husqvarna 120iTK4-P à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2021 et ultérieurement (l'année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) est...
  • Seite 156: Descrizione Del Prodotto

    Dichiarazione di conformità CE........181 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Husqvarna 120iTK4-P è un potatore ad asta a batteria. Utilizzare il prodotto per tagliare rami e ramoscelli. Non utilizzare il prodotto per altre attività. Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sicurezza ed efficienza durante le attività.
  • Seite 157: Simboli Riportati Sul Prodotto

    21. Pulsante di avvio/arresto 22. Pulsante SavE 23. LED di avvertimento Rabbocco olio della catena. 24. Manuale operatore 25. Cinghiaggio Il prodotto o l'imballaggio del prodotto non 26. Protezione di trasporto è un rifiuto domestico. Riciclarlo in una Simboli riportati sul prodotto stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 158: Sicurezza

    Simboli sulla batteria e/o sul caricabatterie Doppio isolamento. Riciclare questo prodotto in una stazione di riciclaggio per Responsabilità del prodotto apparecchiature elettriche ed elettroniche. (Solo per l'Euro- Come indicato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se: •...
  • Seite 159: Avvertenze Generali Di Sicurezza Dell'attrezzo Elettrico

    Avvertenze generali di sicurezza • Se è inevitabile l'uso di un attrezzo elettrico in una ubicazione umida, utilizzare una fonte di dell'attrezzo elettrico alimentazione protetta con interruttore di circuito per guasto di messa a terra (GFCI). L'uso di un GFCI AVVERTENZA: riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 160 totale dichiarato, a seconda delle modalità di • Utilizzare i dispositivi esclusivamente con le batterie impiego del dispositivo. Gli operatori devono specificate. L'utilizzo di altri pacchi batteria potrebbe identificare le misure di sicurezza necessarie per la provocare lesioni e incendi. protezione in base a una stima dell'esposizione in •...
  • Seite 161 Cause del contraccolpo e prevenzione da dello svettatoio e provocare una scossa elettrica all'operatore. parte dell'operatore • Indossare una protezione per gli occhi Si Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della raccomanda di utilizzare l'abbigliamento protettivo lama entra in contatto con un corpo estraneo o quando il per orecchie, la testa, le mani, le gambe e i piedi.
  • Seite 162 • Usare sempre abbigliamento protettivo personale • Utilizzare stivali protettivi, o scarpe, con suole omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di antiscivolo. abbigliamento protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente.
  • Seite 163 vale in particolare per i dispositivi di 1. Controllare che la leva di comando sia bloccata sicurezza della macchina. Se la macchina quando il fermo si trova nella posizione iniziale. non supera tutti i controlli sottoelencati, contattare l’officina autorizzata. L’acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l’assistenza di personale qualificato.
  • Seite 164 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo Manutenzione alla istruzioni, fare riferimento a pagina 169 . • Indossare guanti protettivi quando si maneggia la AVVERTENZA: Leggere e seguire le catena o quando si esegue la manutenzione. Una seguenti avvertenze prima di utilizzare il catena che non si muove può...
  • Seite 165 Usare il cinghiaggio per sostenere il peso del alimentazione esclusivamente per i prodotti prodotto e renderlo più facile da usare. Husqvarna in questione. Per evitare il rischio di • Tenere sempre saldamente il prodotto con entrambe lesioni, non utilizzare la batteria come fonte di le mani.
  • Seite 166: Montaggio

    • Evitare il contatto cutaneo con l'acido della batteria. all'aperto. Non caricare la batteria in condizioni di L'acido della batteria provoca lesioni alla pelle, umidità. corrosione e ustioni. In caso di contatto con gli occhi, • Utilizzare esclusivamente il caricabatterie a non strofinare, ma sciacquare gli occhi con acqua temperature comprese tra 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 abbondante per almeno 15 minuti.
  • Seite 167: Utilizzo

    Montaggio dell'albero 2. Regolare l'albero alla lunghezza applicabile. 3. Serrare l'impugnatura a vite (B). 1. Assicurarsi che le spine elettriche siano allineate. Regolazione del cinghiaggio Utilizzare sempre il cinghiaggio durante l'utilizzo del prodotto. Il cinghiaggio consente il massimo controllo durante l'utilizzo del prodotto. Il cinghiaggio riduce il rischio di stanchezza per le braccia e la schiena.
  • Seite 168: Avviamento Del Prodotto

    Per collegare la batteria al prodotto. AVVERTENZA: Utilizzare solo le batterie originali Husqvarna contenute nel prodotto. 1. Verificare che la batteria sia completamente carica. • Tagliare i rami più grandi in sezioni in modo da avere 2.
  • Seite 169: Manutenzione

    • Non eseguire mai tagli sulla parte iniziale del ramo AVVERTENZA: Non inserire mai per non rallentarne la guarigione ed evitare il rischio l'accensione senza una visuale completa sul di proliferazione micotica. gruppo di taglio. Avvio della funzione SavE Il prodotto dispone di una funzione SavE. La funzione SavE offre un maggiore tempo di funzionamento dalla batteria.
  • Seite 170 Controllare il collega- mento tra la batteria e il caricabatterie. Assicurarsi che la testina non sia danneggia- I concessionari autorizzati Husqvarna devono eseguire tutte le ripa- ta. Sostituire la testa di taglio se è danneg- razioni sulla testina.
  • Seite 171 5. Installare la ruota dentata con il bullone (D) nella le combinazioni di barra di guida e catena consigliate da nuova barra di guida. Husqvarna. Questa operazione è necessaria per 6. Posizionare la catena nella scanalatura della barra di mantenere le funzioni di sicurezza del prodotto. Per un guida.
  • Seite 172 • Lunghezza barra di guida, cm. Le informazioni • Foro di lubrificazione della catena e foro del perno relative alla lunghezza della barra guida di solito si tendicatena. La barra di guida deve essere allineata trovano sul lato posteriore della barra di guida. con il prodotto.
  • Seite 173 Utilizzare la dima di affilatura prestazioni di taglio è necessario rimuovere il materiale Husqvarna. Aiuta a mantenere sempre le migliori di limatura dall'aggetto di spoglia (B) per ottenere la prestazioni di taglio e il rischio di contraccolpo al regolazione consigliata.
  • Seite 174 Controllare la tensione più frequentemente freddo invernale. durante questo periodo. • Utilizzare Husqvarna olio per catene per ottenere la massima durata della catena e tutelare l'ambiente. Se l'olio per catene Husqvarna non è disponibile, utilizzare un comune olio per catene.
  • Seite 175 Controllo della barra guida superiore della testa di taglio. 1. Assicurarsi che il condotto dell'olio non sia ostruito. 2. Rabboccare con Husqvarna olio per catena. Pulire se necessario. 3. Fissare il tappo del serbatoio dell'olio. Per esaminare la lubrificazione della catena 1.
  • Seite 176: Ricerca Guasti

    Per pulire il prodotto, la batteria e il 5. Verificare se la punta della barra di guida è irregolare o molto usurata. caricabatterie 1. Pulire il prodotto con un panno asciutto dopo l'uso. 2. Pulire la batteria e il caricabatterie con un panno asciutto.
  • Seite 177: Caricabatterie

    Batteria Problema Possibili guasti Soluzione possibile Il LED verde lampeggia. La tensione della batteria è bas- Caricare la batteria. Il LED rosso di errore lampeggia. La batteria è scarica. Caricare la batteria. Deviazione di temperatura. Utilizzare la batteria a temperature comprese tra -10 °C (14 °F) e 40 °C (104 °F).
  • Seite 178: Dati Tecnici

    Per maggiori informazioni contattare le autorità locali, il servizio per rifiuti domestici o il rivenditore. Dati tecnici Dati tecnici 120iTK4-P Motore Tipo PMDC 36 V Velocità della catena, m/sec Caratteristiche Modalità risparmio energetico SavE Serbatoio dell’olio...
  • Seite 179: Accessori

    Livelli di vibrazioni Livelli di vibrazioni dell'impugnatura, misurati in base alle norme EN ISO 22867, m/s Impugnatura anteriore/posteriore abbassata 0,793/0,676 Impugnatura anteriore/posteriore sollevata 1,475/0,773 Utilizzare solo una batteria Husqvarna BLi originale nel prodotto. Batterie approvate Batteria BLi10 Tipo Ioni di litio Fare riferimento alla decalcomania dei valori nominali Capacità...
  • Seite 180 Affilatura della catena e dima di Se non si conosce qual catena è montata sul proprio prodotto, rivolgersi al centro di assistenza. affilatura Usare la dima di affilatura consigliata per ottenere gli angoli corretti. Si raccomanda di usare sempre la dima di affilatura per affilare la catena.
  • Seite 181: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che il potatore ad asta Husqvarna120iTK4-P, a partire dai numeri di serie del 2021 (l'anno viene evidenziato chiaramente nella targhetta dati di funzionamento seguita dal numero di...
  • Seite 182: Productbeschrijving

    EG verklaring van overeenstemming......207 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Husqvarna 120iTK4-P is een telescopische Gebruik het product voor het snoeien van takken en stoksnoeizaag met accu. twijgen. Gebruik het product niet voor andere taken. Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf.
  • Seite 183: Symbolen Op Het Product

    19. Waarschuwings-led 20. Accu-indicatie-led 21. Start/stop-knop Zaagkettingolie aanbrengen. 22. SavE-knop 23. Waarschuwings-led Het product of de verpakking ervan is 24. Bedieningshandleiding geen huishoudelijk afval. Lever het in bij 25. Draagstel een recyclepunt voor elektrische en 26. Transportbescherming elektronische apparatuur. Symbolen op het product Het product voldoet aan de geldende EG- WAARSCHUWING! Dit product kan richtlijnen.
  • Seite 184: Veiligheid

    Let op: Overige op de machine aangegeven symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering voor bepaalde markten. Dubbele isolatie. Symbolen op de accu en/of op de Productaansprakelijkheid accuhouder. Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor Lever dit product in bij een re- schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: cyclepunt voor elektrische en...
  • Seite 185: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    tot ernstig persoonlijk letsel of de dood van zowel onderdelen. Beschadigde of in de knoop geraakte gebruiker als omstanders leiden. snoeren verhogen het risico op elektrische schokken. Let op: Landelijke of lokale wettelijke voorschriften • Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis wanneer u buiten werkt met kunnen van toepassing zijn op het gebruik.
  • Seite 186 • Als de mogelijkheid bestaat voor het opvangen van • Gebruik het elektrisch gereedschap, de accessoires, stof moet u ervoor zorgen dat deze is aangesloten gereedschapsbits en dergelijke in overeenstemming en op de juiste wijze wordt gebruikt. Het gebruik van met deze instructies en houd hierbij rekening met de stofopvang kan stofgerelateerde gevaren beperken.
  • Seite 187 • Voer nooit onderhoud uit aan beschadigde vervoert of opbergt, moet u altijd de afdekking over accupacks. Onderhoud aan accupacks mag alleen de geleider aanbrengen. Als u de stoksnoeischaar worden uitgevoerd door de fabrikant of goed hanteert, verlaagt u de kans op onbedoeld geautoriseerde dienstverleners.
  • Seite 188: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    houdt u de stoksnoeischaar in onverwachte situaties veiligheidsbril moet voldoen aan de norm ANSI beter onder controle. Z87.1 voor de VS of EN 166 voor de EU-landen. • Gebruik alleen vervangende geleiders en stoksnoeischaren die door de fabrikant worden opgegeven. Onjuiste vervangende geleiders en stoksnoeischaren kunnen leiden tot kettingbreuk en/of terugslag.
  • Seite 189 In dit hoofdstuk worden de veiligheidsvoorzieningen van b) Het product is uitgeschakeld wanneer de led uit het product beschreven, welke functie ze hebben en hoe controles en onderhoud moeten worden uitgevoerd om De functie SavE starten op pagina 195 voor de 2.
  • Seite 190 3. Zorg ervoor dat de activeringsschakelaar en de verkeerde kettingspanning zorgt voor overmatige vergrendeling vrij kunnen bewegen en dat de slijtage van het zaagblad, de zaagketting en het Accessoires op pagina 206 . retourveer juist werkt. kettingaandrijfwiel. Zie • Voer regelmatig onderhoud uit op de snijuitrusting en houd deze goed gesmeerd.
  • Seite 191 • Zorg ervoor dat mensen, dieren of andere dingen • Controleer altijd het werkgebied. Verwijder alle losse geen invloed hebben op uw controle over het voorwerpen, zoals stenen, gebroken glas, spijkers, product en dat ze niet in contact komen met de staaldraad, touw en dergelijke, die weggeslingerd snijuitrusting of losse objecten die worden kunnen worden of vast kunnen komen zitten in de...
  • Seite 192 Controleer of de acculader niet is producten van Husqvarna. Gebruik de accu niet als afgedekt. Haal de stekker van de acculader uit de voedingsbron voor andere apparaten, om letsel te wandcontactdoos bij rookontwikkeling of brand.
  • Seite 193: Montage

    • Voor alle service en reparaties is speciale training servicedealer. Wij garanderen dat u daar vereist, vooral voor de veiligheidsvoorzieningen op professionele reparaties en service voor uw product het product. Als niet alle controles in deze krijgt. bedieningshandleiding een goed resultaat geven •...
  • Seite 194: Werking

    Verwijder gras en bladeren van het product met een borstel. WAARSCHUWING: Gebruik 2. Controleer of het product correct werkt. uitsluitend originele Husqvarna-accu's in het 3. Draai alle moeren en bouten aan. product. 4. Zorg ervoor dat de zaagkop correct is bevestigd. 5. Controleer de zaagkop op beschadigingen, 1.
  • Seite 195 • Zorg er indien mogelijk voor dat u de tak onder de • Maak een eerste snede aan de onderkant van de tak juiste hoek kunt doorzagen. voordat u de tak doorzaagt. Zo voorkomt u dat de bast gaat scheuren, wat kan leiden tot een langzame genezing en permanente schade aan de boom.
  • Seite 196: Onderhoud

    3. Verwijder de accu uit het product. Druk op de twee ontgrendelknoppen en verwijder de accu. Onderhoud Inleiding Onderhoudsschema WAARSCHUWING: Zorg dat u het WAARSCHUWING: Verwijder de hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en accu voordat u onderhoud uitvoert. begrepen voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het product gaat uitvoeren.
  • Seite 197 Controleer de verbinding tus- sen de accu en de acculader. Zorg ervoor dat de zaagkop niet is bescha- Een erkende Husqvarna-dealer moet alle onderhoudswerkzaamhe- digd. Vervang de zaagkop indien deze be- den aan de zaagkop uitvoeren. schadigd is.
  • Seite 198: De Zaagketting Vervangen

    Als het zaagblad of de zaagketting versleten of beschadigd is, moet u deze vervangen door een door Husqvarna aanbevolen combinatie van zaagblad en zaagketting. Zo blijven de veiligheidsfuncties van het Accessoires op pagina 206 voor product behouden. Zie een lijst met aanbevolen combinaties voor het vervangen van het zaagblad en de zaagketting.
  • Seite 199 • Vijlhoek. Let op: Accessoires op pagina 206 voor informatie over welke vijl en mal door Husqvarna wordt aangeraden voor uw zaagketting. 2. Breng de vijlmal correct aan op de messen. Raadpleeg de instructies die bij de vijlmal worden meegeleverd.
  • Seite 200 1. Gebruik een platte vijl en een vijlmal om de hoogte van de dieptesteller aan te passen. Gebruik alleen een Husqvarna-vijlmal om de juiste tanddiepte en vijlhoek te verkrijgen. 4. Verwijder materiaal van één zijde van alle 2.
  • Seite 201 1. Open de dop van de olietank boven op de zaagkop. hand kan worden rondgedraaid en of deze niet doorhangt aan de onderkant van het zaagblad. 2. Vul met zaagkettingolie van Husqvarna. 3. Plaats de olietankdop. Smering van de zaagketting controleren 1.
  • Seite 202 3. Controleer of het neuswiel vrij draait. Als de 5. Controleer de punt van de geleider op ruwheid en kettingsmering nog steeds niet werkt na uitvoering overmatige slijtage. van bovenstaande controles, moet u contact opnemen met uw servicewerkplaats. 6. Controleer of het neuswiel van het zaagblad soepel draait en of de smeeropening in het neuswiel van het De geleider controleren zaagblad open is.
  • Seite 203: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Toetsenbord Probleem Mogelijke fouten Mogelijke oplossing Groene start-led Lage accuspanning. Laad de accu op. knippert. Rode fout-led knip- Overbelasting. De snijuitrusting is geblokkeerd. Schakel het pert. product uit. Verwijder de accu. Verwijder on- gewenste materialen uit de snijuitrusting. Maak de ketting los. Temperatuurafwijking.
  • Seite 204: Transport En Opslag

    Het symbool staat op het product of op de • Bewaar de accu niet in de buurt van de acculader. verpakking van het product. Laat kinderen en andere onbevoegde personen niet Technische gegevens Technische gegevens 120iTK4-P Motor Type PMDC 36V Kettingsnelheid, m/s Kenmerken Energiebesparende stand...
  • Seite 205 Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) 80,6 Trillingsniveau Trillingsniveaus in de handgrepen, gemeten volgens ISO 22867, m/s Ingeklapt, voorhandgreep/achterhandgreep 0,793/0,676 Uitgeklapt, voorhandgreep/achterhandgreep 1,475/0,773 Gebruik uitsluitend een originele Husqvarna BLi-accu in uw product. Goedgekeurde accu's Accu BLi10 Type Lithium-ion Accucapaciteit, Ah...
  • Seite 206: Accessoires

    Steek, duim Spoorbreedte, mm Type drijfschakels 1/4″ Husqvarna H00 Zaagkettingvijl en vijlmal Neem contact op met uw servicedealer als u niet weet met welke zaagketting uw product is uitgerust. Gebruik de aanbevolen vijlmal om de tanden in de juiste hoek te krijgen voor vijlen. Wij raden u aan altijd de aanbevolen vijlmal te gebruiken om uw zaagketting weer scherp te krijgen.
  • Seite 207: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    EU-verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart dat de stoksnoeischaar Husqvarna 120iTK4-P met serienummers van 2021 en later (het jaar staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de eisen die zijn opgenomen in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: •...
  • Seite 208: Produktoversikt

    Vedlikehold..............220 EF-samsvarserklæring..........231 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Husqvarna 120iTK4-P er en batteridreven stangsag med Bruk produktet å kappe grener og kvister. Ikke bruk teleskopfunksjon. produktet til andre oppgaver. Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke sikkerheten og effektiviteten din under bruk. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.
  • Seite 209 19. Varsellampe 20. LED-indikator for batteri 21. Start/stopp-knapp Påfylling av kjedeolje. 22. SavE-knapp 23. Varsellampe Produktet og produktemballasjen er ikke 24. Bruksanvisning restavfall. Resirkuler det på et 25. Sele gjenvinningsanlegg for elektrisk og 26. Transportbeskyttelse elektronisk utstyr. Symboler på produktet Dette produktet samsvarer med gjeldende ADVARSEL! Dette produktet kan være EF-direktiver.
  • Seite 210: Sikkerhet

    Symboler på batteriet og/eller batteriladeren Dobbeltisolert. Lever dette produktet til et gjenvinningsanlegg for elek- Produktansvar trisk og elektronisk utstyr. (Gjelder kun Europa) Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i følgende tilfeller: •...
  • Seite 211: Sikkerhet I Arbeidsområdet

    uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøy kan Merk: Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for føre til alvorlig personskade. fremtidig bruk. Begrepet «el-verktøy» i advarslene • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. referer til elektrisk verktøy som drives av nettstrøm (med Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med ledning) eller batteri (uten ledning).
  • Seite 212 Service eller disse instruksjonene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne brukere. • La en kvalifisert tekniker/reparatør utføre service, og • Vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller justeringen gjøre eventuelle utskiftninger kun med identiske av bevegelige deler, samt at de ikke sitter fast. reservedeler.
  • Seite 213: Personlig Verneutstyr

    Generelle sikkerhetsadvarsler for grenkutter eller lagring av grenkutteren. Riktig håndtering av grenkutteren reduserer faren for utilsiktet kontakt Følg alle instruksjonene når du fjerner fastkjørt materiale med det roterende sagkjedet. fra, oppbevarer eller vedlikeholder grenkutteren. Sørg • Sag bare i tre. Grenkutteren må ikke brukes til andre for at bryteren er av og batteripakken tatt av.
  • Seite 214 avsnittet. Hvis produktet ikke består alle • Bruk hansker når det er nødvendig, for eksempel når du fester, undersøker eller rengjør skjæreutstyret. kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon. OBS: All service og reparasjon av maskinen krever spesialutdanning. Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene som er oppgitt nedenfor, må...
  • Seite 215 1. Kontroller at kraftutløseren er låst når sperren står i • Bruk vernehansker når du bruker eller utfører utgangsstillingen. vedlikehold på sagkjedet. Et sagkjede som ikke beveger seg kan også forårsake skader. • Hold skjærtennene riktig filt. Følg instruksjonene, og bruk anbefalt filmal.
  • Seite 216 • Sørg for at ingen mennesker eller dyr kommer mister kontrollen over produktet. Unngå å sage med nærmere enn 15 m (50 fot) unna mens du arbeider. sverdspissen. Når flere brukere arbeider på samme område, skal • Bruk aldri produktet uten mulighet til å kunne påkalle sikkerhetsavstanden mellom brukerne være på...
  • Seite 217: Sikkerhetsinstruksjoner For Vedlikehold

    Kontroller at batteriladeren ikke er • Bruk bare BLi10-batteriet som er oppladbart, som tildekket. Trekk ut støpselet til batteriladeren hvis det strømforsyning for relaterte Husqvarna-produkter. oppstår røyk eller brann. For å unngå personskader må du ikke bruke • Bare lad batteriet innendørs på et sted med god batteriet som strømforsyning for andre enheter.
  • Seite 218: Montering

    Montering Innledning 2. Juster riggrøret til en egnet lengde. 3. Trekk til skruhåndtaket (B). Slik justerer du selen ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om sikkerhet før du monterer produktet. Bruk alltid selen når du bruker produktet. Selen gir maksimal kontroll ved bruk av produktet. Selen minsker Slik monterer du riggrøret risikoen for å...
  • Seite 219 Slik kobler du batteriet til produktet ADVARSEL: Bruk bare originale Husqvarna-batterier i produktet. 1. Kontroller at batteriet er fulladet. • Kapp store grener i flere deler, slik at du har bedre kontroll over hvor de faller. Du må også være 2.
  • Seite 220: Vedlikehold

    • Sag aldri gjennom hevelsen ved roten av grenen, ADVARSEL: Du må aldri aktivere ettersom dette vil gi tregere leging og øke risikoen kraftutløseren uten at du har fullt utsyn til for soppangrep. skjæreutstyret. Slik starter du savE-funksjonen Produktet har en savE-funksjon. savE-funksjonen gir lengst driftstid ved bruk av batteri.
  • Seite 221 Kontroller forbindelsene mellom batteriet og produktet. Kontroller forbindelsen mellom batteriet og batteriladeren. Kontroller at saghodet ikke er skadet. Skift ut All service på saghodet må utføres av en godkjent Husqvarna-for- saghodet hvis det er skadet. handler. Kontroller kjededrivhjulet for slitasje.
  • Seite 222 Bytt ut slitte eller skadde sverd og sagkjeder med sverd/ sagkjede-kombinasjonene som anbefales av Husqvarna. Dette er nødvendig for å bevare Tilbehør på side sikkerhetsfunksjonene til produktet. Se 230 for å finne en liste over sverd og kjede- 2.
  • Seite 223 • Antall tenner i nesehjulet (T). • Drivlenkebredde, mm/tommer • Kjededeling, tommer. Avstanden mellom drivlenkene til sagkjedet må stemme med avstanden til tennene på sverdets nesehjul og drivhjulet. Generell informasjon om filing av kapperne Ikke bruk et sløvt sagkjede. Hvis sagkjedet er sløvt, må du bruke mer kraft på...
  • Seite 224 Merk: Tilbehør på side 230 for informasjon om hvilken fil og filmal Husqvarna anbefaler for sagkjedet ditt. 2. Påfør filmalen på kapperen på riktig måte. Se instruksjonene som fulgte med filmalen. 3. Flytt filen fra innsiden av skjærtennene og utover.
  • Seite 225 Et sagkjede blir lengre når du bruker det. Det er viktig å til et minimum. Hvis Husqvarna-sagkjedeolje ikke er tilgjengelig, bruker du en standard sagkjedeolje. justere sagkjedets stramming jevnlig for å sikre at den er riktig.
  • Seite 226 1. Kontroller at sverdets sagkjedeoljekanal er åpen. 4. Undersøk sporet i sverdet for slitasje. Bytt sverdet Rengjør ved behov. ved behov. 5. Undersøk om sverdspissen er ru eller svært slitt. 2. Kontroller at oljekanalen i girhuset er ren. Rengjør ved behov. 3.
  • Seite 227: Feilsøking

    2. Kontroller batteriladeren for skader, for eksempel 3. Kontroller at strømledningen til batteriladeren ikke er sprekker. skadet, og at det ikke er sprekker i den. Feilsøking Tastatur Problem Mulige feil Mulig løsning Grønn LED-startlam- Lav batterispenning Lad batteriet. pe blinker. Rød LED-feillampe Overbelastning Skjæreutstyret er blokkert.
  • Seite 228: Transport Og Oppbevaring

    • Hold batteriet og batteriladeren separert under oppbevaring. Ikke la barn eller andre uautoriserte personer røre utstyret. Oppbevar utstyret i et område som kan låses. Tekniske data Tekniske data 120iTK4-P Motor Type PMDC 36 V Kjedehastighet, m/s Egenskaper Lavenergimodus savE...
  • Seite 229 Vibrasjonsnivåer Vibrasjonsnivåer i håndtak, målt i henhold til ISO 22867, m/sek Innfelt, fremre håndtak / bakre håndtak 0,793/0,676 Utfelt, fremre håndtak / bakre håndtak 1,475/0,773 Bruk bare originale Husqvarna BLi-batterier i produktet. Godkjente batterier Batteri BLi10 Type Litium-ion Batterikapasitet, Ah...
  • Seite 230: Tilbehør

    Deling, tommer Sporbredde, mm Type lenker 1/4" Husqvarna H00 Sagkjedets filing og filmal Hvis du ikke vet hvilket sagkjede du har på produktet ditt, kan du snakke med serviceforhandleren din. Bruk anbefalt filmal for å få riktige filevinkler. Vi anbefaler at du alltid bruker den anbefalte filmalen for å...
  • Seite 231: Ef-Samsvarserklæring

    EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46‐ 36-146500, erklærer at grenkutteren Husqvarna 120iTK4-P med serienummer fra 2021 og fremover (året er tydelig merket på typeskiltet, etterfulgt av serienummeret), samsvarer med kravene i RÅDSDIREKTIVET: • fra 17. mai 2006, «angående maskiner» 2006/42/EF •...
  • Seite 232: Descrição Do Produto

    Introdução Descrição do produto mais informações, contacte o revendedor com assistência técnica. O Husqvarna 120iTK4-Pé uma podadora com cabo Finalidade telescópico a bateria. Decorre um trabalho constante para aumentar a sua Utilize o produto para cortar ramos e galhos. Não utilize segurança e eficiência durante o funcionamento.
  • Seite 233: Símbolos No Produto

    21. Botão Start/Stop 22. Botão SavE (economia) 23. LED de aviso Enchimento com óleo de corrente. 24. Manual do utilizador 25. Cablagem O produto ou a respetiva embalagem não 26. Proteção para transporte são resíduos domésticos. Recicle o Símbolos no produto equipamento numa estação de reciclagem para equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Seite 234: Símbolos Na Bateria E/Ou No Carregador Da Bateria

    Símbolos na bateria e/ou no carregador da bateria Isolamento duplo. Recicle este produto numa es- tação de reciclagem para Responsabilidade pelo produto equipamentos elétricos e ele- trónicos. (Válido unicamente Como referido nas leis de responsabilidade pelo na Europa) produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto se: •...
  • Seite 235: Avisos Gerais De Segurança Da Ferramenta Eléctrica

    Avisos gerais de segurança da • Caso a operação da ferramenta elétrica num local húmido seja inevitável, utilize uma fonte de ferramenta eléctrica alimentação com corta-circuito em caso de falha de terra (GFCI). A utilização de um corta-circuito em ATENÇÃO: caso de falha de terra reduz o risco de choques Leia todos os avisos de elétricos.
  • Seite 236: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    Utilização e manutenção da bateria descuidada pode provocar ferimentos graves numa fração de segundo. • Recarregue a bateria apenas com o carregador • A emissão de vibrações durante a utilização da especificado pelo fabricante. Um carregador ferramenta pode ser diferente do valor total adequado para um tipo de bateria pode criar risco declarado, dependendo da forma como a ferramenta de incêndio quando usado com outra bateria.
  • Seite 237 • Empunhe sempre a podadora com a mão direita no lubrificante ou óleo ficam escorregadios, podendo punho traseiro e a esquerda no punho dianteiro. Se causar a perda de controlo. segurar a moto-serra com a posição invertida das • Não tente abater uma árvore até compreender os mãos aumentará...
  • Seite 238: Equipamento De Proteção Pessoal

    interruptor se encontra desligado e que a bateria é • Utilize luvas sempre que necessário; por exemplo, retirada. O acionamento inesperado da podadora ao fixar, examinar ou limpar o equipamento de corte. enquanto é efetuada a limpeza do material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Seite 239 ATENÇÃO: Nunca use um produto com equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança do produto tem de ser inspecionado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção. Se o produto falhar alguma destas verificações, entre em contacto com uma oficina autorizada para a sua reparação.
  • Seite 240 5. Aplique a velocidade máxima. lubrificado. Se a corrente da serra não estiver corretamente lubrificada, o risco de desgaste da 6. Solte o interrutor de alimentação e certifique-se de lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da que o acessório de corte para completamente. corrente aumenta.
  • Seite 241: Segurança Da Bateria

    de sintomas relacionados com a sobre-exposição a • Utilize a correia para suportar o peso do produto e vibrações. Estes sintomas podem manifestar-se facilitar o manuseamento. como torpor, ausência de sensibilidade, 'cócegas', • Segure sempre o produto com as duas mãos. 'picadelas', dor, falta ou redução de força normal, Mantenha o produto do lado direito do seu corpo.
  • Seite 242 Utilize a bateria BLi10 recarregável como fonte de • Mantenha todos os cabos e cabos de extensão alimentação apenas para os produtos Husqvarna afastados de água, óleo e arestas afiadas. relacionados. Para evitar ferimentos, não utilize a Certifique-se de que o cabo não fica entalado em bateria como fonte de alimentação para outros...
  • Seite 243 • Utilize sempre peças sobresselentes originais. Montagem Introdução 2. Ajuste o eixo para que fique num comprimento aplicável. ATENÇÃO: 3. Aperte o manípulo de enroscar (B). Certifique-se de que lê e compreende o capítulo sobre segurança Ajustar a correia antes de montar o produto. Utilize sempre a correia quando utilizar o produto.
  • Seite 244 6. Retire a bateria do carregador da bateria. Nota: Consulte os manuais da bateria e do carregador da bateria para obter mais informações. Para encaixar a bateria no produto ATENÇÃO: Utilize apenas baterias Husqvarna originais no produto. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 245: Desligar O Produto

    • Sempre que possível, posicione-se de modo a que • Faça um corte inicial na parte inferior do ramo antes possa fazer o corte em ângulos retos relativamente de cortar através do ramo. Isto evita a rotura da ao ramo. casca, o que poderia provocar uma regeneração lenta e causar danos permanentes à...
  • Seite 246: Esquema De Manutenção

    3. Remova a bateria do produto. Pressione os 2 botões de desengate e retire a bateria. Manutenção Introdução Esquema de manutenção ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e ATENÇÃO: Retire a bateria antes de compreendeu o capítulo sobre segurança iniciar qualquer tarefa de manutenção. antes de realizar tarefas de manutenção no produto.
  • Seite 247 Verifique a ligação entre a bateria e o carregador da bateria. Certifique-se de que a cabeça da serra não Apenas os concessionários aprovados da Husqvarna podem realizar está danificada. Se estiver danificada, substi- a manutenção da cabeça da serra.
  • Seite 248: Substituir A Corrente Da Serra

    8. Instale a corrente da serra à volta do pinhão. corrente da serra recomendadas pela Husqvarna. Isto é Certifique-se de que os dentes de corte apontam na necessário para manter as funções de segurança do direção oposta ao pinhão (C).
  • Seite 249 Não é fácil afiar corretamente uma corrente da serra empurrar a lâmina-guia através da madeira. Se a sem o equipamento adequado. Utilize o calibrador de lima Husqvarna. Tal ajudará a manter o máximo desempenho de corte e um risco de retrocesso mínimo. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 250 Utilize apenas a ferramenta de abertura de corte da Husqvarna para obter a definição e o ângulo corretos para a abertura de corte. 2. Coloque a ferramenta de abertura de corte na corrente da serra.
  • Seite 251 Aperte a corrente da serra o • Utilize o óleo de corrente da serra da Husqvarna máximo possível, mas de forma a que seja possível para prolongar ao máximo a vida útil da corrente da puxá-la livremente com a mão.
  • Seite 252 5. Depois de estar a trabalhar durante 1 minuto, surge 3. Limpe a ranhura na lâmina-guia. uma linha de óleo na superfície clara. 6. Se não conseguir visualizar a linha de óleo após 1 minuto, contacte o revendedor aprovado. Realizar uma verificação se a lubrificação não funcionar 1.
  • Seite 253: Resolução De Problemas

    Examinar a bateria e o carregador da 2. Limpe a bateria e o carregador da bateria com um pano seco. Mantenha as calhas de guia da bateria bateria limpas. 3. Certifique-se de que os terminais da bateria e do 1. Examine a bateria quanto à existência de danos, por carregador da bateria estão limpos antes da exemplo, fissuras.
  • Seite 254: Carregador Da Bateria

    Carregador da bateria Problema Avarias possíveis Solução possível LED vermelho de erro intermitente. Desvio de temperatura. Utilize o carregador da bateria a tem- peraturas entre 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 °F). LED vermelho de erro aceso. Contacte o seu revendedor com as- sistência técnica.
  • Seite 255: Especificações Técnicas

    Níveis de vibração Níveis de vibração nos punhos, medidos de acordo com a norma ISO 22867, m/s Rebatido, punho dianteiro/punho traseiro 0,793/0,676 Estendido, punho dianteiro/punho traseiro 1,475/0,773 Utilize apenas uma bateria BLi original da Husqvarna no produto. Baterias aprovadas Bateria BLi10 Tipo Iões de lítio...
  • Seite 256 Passo, pol Tipo ro de elos de aciona- mento 1/4" Husqvarna H00 Calibração da corrente da serra e sempre o calibrador de lima recomendado para recuperar o gume afiado da corrente da serra. calibrador de lima Se não souber qual é a corrente da serra que possui no Utilize o calibrador de lima recomendado para obter os seu produto, contacte o seu revendedor com assistência...
  • Seite 257: Declaração Ce De Conformidade

    A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que a podadora Husqvarna 120iTK4-P com números de série de 2021 e posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de tipo, seguido do número de série), cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO: •...
  • Seite 258: Avsedd Användning

    Underhåll..............270 EG‐försäkran om överensstämmelse......281 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Husqvarna 120iTK4-P är en batteridriven teleskopisk Använd produkten för att klippa grenar och kvistar. stångsåg. Använd inte produkten till annat. Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet under användning pågår ständigt. Prata med en serviceverkstad för mer information.
  • Seite 259: Symboler På Produkten

    19. Varningslampa 20. Batteriindikatorlampa 21. Start-/stoppknapp Kedjeoljelock. 22. Knappen SavE 23. Varningslampa Produkten eller dess förpackning är inte 24. Bruksanvisning hushållsavfall. Återvinn den vid en 25. Sele återvinningsstation för elektrisk och 26. Transportskydd elektronisk utrustning. Symboler på produkten Produkten överensstämmer med gällande VARNING! Produkten kan vara farlig! EG-direktiv.
  • Seite 260: Säkerhet

    Symboler på batteriet och/eller på batteriladdaren Dubbelisolerad. Återvinn produkten vid en återvinningsstation för elekt- Produktansvar risk och elektronisk utrustning. (Gäller endast Europa) Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte för skador som vår produkt orsakar om: • produkten repareras felaktigt •...
  • Seite 261: Säkerhet I Arbetsområdet

    • Förebygg att maskinen startar oavsiktligt. Se till att Notera: Spara alla varningar och instruktioner som strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter referens. I varningarna syftar termen ”elverktyg” på ett elverktyget till en strömkälla och/eller ett batteri samt verktyg som antingen är anslutet till nätspänningen (med innan du tar upp eller bär verktyget.
  • Seite 262 Säkerhetsvarningar för kvistsåg – Om elverktyget är skadat ska det repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av dåligt personsäkerhet underhållna elverktyg. • Håll alla delar av kroppen borta från sågkedjan när • Håll kapverktyg skarpa och rena. Väl underhållna kvistsågen är igång.
  • Seite 263: Personlig Skyddsutrustning

    • Försök inte att fälla ett träd förrän du förstår riskerna • Använd alltid godkänd personlig skyddsutrustning och hur de kan undvikas. Användaren eller när du använder produkten. Personlig kringstående kan skadas allvarligt vid trädfällning. skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken helt, men den reducerar effekten av en skada vid ett •...
  • Seite 264 Kontrollera knappsatsen • Använd byxor med sågskydd. • Ha på dig kläder i slitstarkt material. Bär alltid 1. Tryck in och håll start-/stoppknappen (A) intryckt. kraftiga långbyxor och överdel med långa ärmar. Använd inte löst sittande kläder som kan fastna i kvistar och grenar.
  • Seite 265 2. Dra och släpp spärren och se till att den flyttas • Håll korrekt underställning. Följ våra instruktioner tillbaka till ursprungsläget. och använd rekommenderad underställning. En för stor underställning ökar risken för kast. • Se till att kedjan har korrekt spänning. Om kedjan inte sluter tätt mot svärdet kan kedjan hoppa av.
  • Seite 266 exempelvis halt underlag, påverkande på trädets snören med mera, som kan slungas iväg eller sno in fallriktning, m.m. sig i skärutrustningen. • Låt aldrig barn använda eller vara i närheten av • Var ytterst försiktig vid sågning i träd som är spända. produkten.
  • Seite 267: Säkerhetsinstruktioner För Underhåll

    Se • Använd det uppladdningsbara BLi10-batteriet som till att batteriladdaren inte är övertäckt. Dra ut strömförsörjning endast för relaterade Husqvarna- stickkontakten till batteriladdaren vid rökutveckling produkter. På grund av risken för skador ska du inte eller brand.
  • Seite 268: Montering

    Montering Introduktion 2. Justera riggröret till lämplig längd. 3. Dra åt skruvhandtaget (B). VARNING: Läs och förstå Justera selen säkerhetskapitlet innan du monterar produkten. Använd alltid selen när du använder produkten. Selen ger maximal kontroll vid användning av produkten. Montera riggröret Selen minskar risken för trötthet i armar och rygg.
  • Seite 269: Starta Produkten

    Notera: Se handböckerna för batteri och batteriladdare för mer information. Ansluta batteriet till produkten VARNING: Använd endast Husqvarna- originalbatterier i produkten. • Kapa stora grenar i sektioner så att du får bättre 1. Se till att batteriet är fulladdat. kontroll över var de faller ner. Var även uppmärksam på...
  • Seite 270: Stoppa Produkten

    • Kapa aldrig genom knölen vid grenens rot eftersom VARNING: Aktivera aldrig gasreglaget detta gör att läkningen saktar ner och att risken för när du inte har fullständig överblick över svampangrepp ökar. skärutrustningen. Starta SavE-funktionen Produkten har en SavE-funktion. SavE-funktionen ger den längsta drifttiden från batteriet.
  • Seite 271 Kontrollera anslutningarna mellan batteriet och produkten. Kontrollera anslutningen mel- lan batteriet och batteriladdaren. Se till att såghuvudet inte är skadat. Byt såg- En godkänd återförsäljare Husqvarna måste utföra allt underhåll på huvudet om det är skadat. såghuvudet. Kontrollera slitaget på kedjedrivhjulet.
  • Seite 272: Slipa Sågkedjan

    Byt ut slitna eller skadade svärd eller sågkedjor mot den skärtänderna pekar i riktning bort från kedjedrivhjulet svärd- och sågkedjekombination som rekommenderas (C). av Husqvarna. Detta är nödvändigt för att behålla 9. Montera skyddskåpan (A) och vrid låsvredet medurs. Tillbehör på sida produktens säkerhetsfunktioner. Se 280 för en lista med svärd- och kedjekombinationer som...
  • Seite 273 Kedjeoljehål och hål för kedjespännare. Svärdet måste anpassas till produkten. • filläget • rundfilens diameter. • Drivlänksbredd, mm/tum. Det är svårt att slipa en sågkedja korrekt utan rätt utrustning. Använd en filmall från Husqvarna. Det hjälper 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 274 Notera: underställningsmall för att få rätt underställning och rätt Tillbehör på sida 280 för information vinkel på underställningen. om vilken fil samt vilken filmall som Husqvarna rekommenderar till din sågkedja. 2. Tillämpa filmallen korrekt på kniven. Se anvisningarna för filmall.
  • Seite 275 Använd kedjeolja från Husqvarna för maximal livslängd på sågkedjan och för att minimera skador viktigt att justera sågkedjans spänning regelbundet för på miljön. Om sågkedjeolja från Husqvarna inte finns att se till att den är korrekt. Kontrollera sågkedjans tillgänglig kan du använda en vanlig sågkedjeolja.
  • Seite 276: Kontrollera Svärdet

    2. Kontrollera att växelhusets oljekanal är ren. Rengör 5. Undersök om svärdsspetsen är ojämn eller mycket vid behov. sliten. 3. Kontrollera att svärdets noshjul roterar obehindrat. Om kedjesmörjningen inte fungerar efter genomgång av kontrollerna ovan ska du uppsöka en serviceverkstad. 6.
  • Seite 277: Felsökning

    Felsökning Knappsats Problem Eventuella fel Möjlig lösning Grön startlysdiod Låg batterispänning. Ladda batteriet. blinkar. Röd lysdiod för fel Överbelastning. Skärutrustningen har blockerats. Stanna pro- blinkar. dukten. Ta bort batteriet. Rensa skärutrust- ningen från oönskat material. Lossa kedjan. Temperaturavvikelse. Låt produkten svalna. Gasreglaget och startknappen trycks ned Släpp gasreglaget och tryck på...
  • Seite 278: Transport Och Förvaring

    Notera: Symbolen visas på produkten eller • Håll batteriet borta från laddaren under förvaring. Låt produktens förpackning. inte barn och personer som inte är godkända röra Tekniska data Tekniska data 120iTK4-P Motor PMDC 36V Kedjehastighet, m/s Funktioner Energisparläge savE Oljebehållare...
  • Seite 279 Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 80,6 Vibrationsnivåer Vibrationsnivåer i handtag, uppmätt enligt SS-EN ISO 22867, m/s Komprimerat, främre handtag/bakre handtag 0,793/0,676 Utökat, främre handtag/bakre handtag 1,475/0,773 Använd endast ett Husqvarna-originalbatteri från BLi i produkten. Godkända batterier Batteri BLi10 Type Litiumjonbatteri Batterikapacitet, Ah Se batteritypskylten Nominell spänning, V...
  • Seite 280: Tillbehör

    Längd, tum Delning, tum Spårbredd, mm Längd, drivlänksantal 1/4 tum Husqvarna H00 Sågkedjans filning och filmall Om du inte vet vilken sågkedja du har på produkten kan du kontakta en serviceverkstad. Använd rekommenderad filmall för att få rätt vinkel. Vi rekommenderar att du alltid använder den...
  • Seite 281: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG‐försäkran om överensstämmelse EG‐försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att kvistsågen Husqvarna 120iTK4-P med serienummer från 2021 och framåt (året anges tydligt på typskylten, följt av serienumret) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: •...
  • Seite 282: Popis Výrobku

    Údržba................ 295 ES Prohlášení o shodě..........306 Úvod Popis výrobku Doporučené použití Husqvarna 120iTK4-P je akumulátorová teleskopická Používejte výrobek ke stříhání větviček. K jiným vyvětvovací pila na tyči. činnostem výrobek nepoužívejte. Nepřetržitě pracujeme na tom, abychom zvýšili vaši bezpečnost a efektivitu při používání. Další informace získáte u svého prodejce poskytujícího servis.
  • Seite 283: Symboly Na Výrobku

    19. Výstražná kontrolka LED 20. Kontrolka LED stavu baterie 21. Vypínač Plnění oleje na mazání řetězu. 22. Tlačítko SavE (Úspora energie) 23. Výstražná kontrolka LED Výrobek ani obal výrobku nelze zlikvidovat 24. Návod k používání jako domácí odpad. Odevzdejte jej ve 25.
  • Seite 284: Bezpečnost

    Symboly na baterii nebo na nabíječce baterií Dvojitá izolace. Odevzdejte výrobek ve stanici pro recyklaci elektrických Odpovědnost za výrobek a elektronických zařízení. (Platí pouze pro Evropu) Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim výrobkem, pokud: •...
  • Seite 285: Bezpečnost Pracovního Prostoru

    • Při práci s elektrickým nástrojem dávejte pozor, Povšimněte si: Uložte si veškerá upozornění a sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum. pokyny pro použití v budoucnu. Termín „elektrický Nepracujte s elektrickým nástrojem, pokud jste nástroj“ v upozorněních označuje buď nástroj napájený unaveni nebo jste pod vlivem drog, alkoholu či léků.
  • Seite 286 • Nepoužívané el. nástroje ukládejte mimo dosah dětí následek poškození baterie a zvýšené nebezpečí a nedovolte, aby s nástrojem pracovaly osoby, které požáru. ho dobře neznají nebo si nepřečetly tento návod k Servis použití nástroje. Elektrické nástroje jsou v rukou neproškolených uživatelů...
  • Seite 287: Osobní Ochranné Prostředky

    • Tyčový prořezávač vždy přenášejte za přední • Používejte výhradně náhradní vodicí lišty a tyčové rukojeť, vypnutý a od těla. Při přepravě nebo prořezávače předepsané výrobcem Nesprávné skladování tyčového prořezávače vždy nasaďte na náhradní vodicí lišty a tyčové prořezávače mohou lištu ochranný...
  • Seite 288 s normou ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích komponentů na výrobku naleznete v pokynech Popis výrobku na strani 282 . v kapitole Životnost výrobku se může zkracovat a riziko úrazů zvyšovat, jestliže se údržba neprovádí správně anebo se opravy neprovádějí...
  • Seite 289 Spuštění výrobku na strani a pojistka páčky spínače vrátí zpět do své původní 4. Spusťte výrobek, viz část 294 . polohy. 5. Uveďte výrobek do plných otáček. 6. Uvolněte páčku spínače a zkontrolujte, zda se řezací nástavec zcela zastaví. Bezpečnostní pokyny pro řezací zařízení VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující...
  • Seite 290: Bezpečnostní Pokyny Pro Provoz

    řádně mazán, zvyšuje se opotřebení vodicí lišty, • Za žádných podmínek nepracujte se strojem, pokud řetězu pily a hnacího řetězového kola. není řezací nástavec opatřen schváleným bezpečnostním krytem. Používání nesprávného nebo vadného krytu může způsobit vážné zranění. • Před zahájením jakékoli práce na výrobku, jej vždy zastavte, vyjměte baterii a ujistěte se, že se zcela zastavilo řezací...
  • Seite 291: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku Baterií

    Nabíječku nepoužívejte v blízkosti hořlavých nebo a vhodná jako zdroj napájení pro související výrobky korozivních materiálů. Zkontrolujte, zda není Husqvarna. Abyste zabránili zranění, nepoužívejte nabíječka baterií poškozená. V případě, že baterii jako zdroj napájení pro jiná zařízení. zaznamenáte kouř nebo požár, vytáhněte zástrčku •...
  • Seite 292: Bezpečnostní Pokyny Pro Údržbu

    slunečního světla. Nenabíjejte baterii venku. • Před prováděním údržby, kontroly nebo montáže Nenabíjejte baterii ve vlhkém prostředí. výrobku vyjměte baterii. • Používejte nabíječku baterií pouze v místech, kde je • Obsluha smí provádět pouze takové údržbářské teplota v rozsahu 5 až 40 °C (41 až 104 °F). a servisní...
  • Seite 293: Provoz

    Kontrolka LED na nabíječce baterií jednou zeleně VÝSTRAHA: Ve výrobku používejte blikne. výhradně originální baterie Husqvarna. Povšimněte si: Baterie se nebude nabíjet, pokud 1. Zkontrolujte, zda je baterie plně nabitá. je teplota baterie vyšší než 50 °C (122 °F). Pokud teplota překročí...
  • Seite 294 4. Zkontrolujte, zda západky zapadnou do správné • Nikdy neřezejte vyboulená místa, ve kterých větev polohy. navazuje na kmen, jelikož by se zpomalilo hojení a zvýšilo riziko napadení houbou. Spuštění výrobku 1. Stiskněte a podržte vypínač, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka LED. •...
  • Seite 295: Údržba

    1. Stiskněte tlačítko SavE. Zapnutí funkce signalizuje 2. Stiskněte tlačítko Stop a zelená kontrolka LED kontrolka LED. zhasne. 3. Vyjměte baterii z výrobku. Stiskněte 2 tlačítka pro uvolnění baterie a vyjměte baterii. 2. Opětovným stiskem tlačítka SavE funkci SavE vypnete. Zastavení...
  • Seite 296 Zkontrolujte, zda není poškozená hlava pily. Veškerý servis hlavy pily musí provést schválený prodejce společ- Poškozenou hlavu pily vyměňte. nosti Husqvarna. Zkontrolujte, zda není hnací řetězové kolo Po přibližně 100 hodinách provozu nebo v případě potřeby ještě ča- opotřebené.
  • Seite 297: Ostření Pilového Řetězu

    Zranění může způsobit i řetěz pily, který se nepohybuje. Vyměňte opotřebenou nebo poškozenou vodicí lištu nebo řetěz pily za kombinaci lišty a řetězu doporučené společností Husqvarna. To je nezbytné pro udržení bezpečnostních funkcí výrobku. Seznam doporučených Příslušenství kombinací lišty a řetězu naleznete v části na strani 305 .
  • Seite 298 Pokud je řetěz pily velmi tupý, nebudou se vytvářet piliny, ale pouze prach. Bez správného vybavení není snadné řetěz pily správně naostřit. Používejte vodítko pilníku Husqvarna. To vám Ostrý řetěz pily prochází snadno dřevem a piliny jsou pomůže maximalizovat řezný výkon a minimalizovat dlouhé...
  • Seite 299 1. Pomocí plochého pilníku a měrky snížení omezovacích zubů upravte nastavení výšky omezovacích zubů. Používejte výhradně měrku snížení omezovacích zubů Husqvarna. Docílíte tak správné výšky omezovacích zubů a správného úhlu hrany omezovacích zubů. 4. Naostřete všechny řezací zuby na jedné straně.
  • Seite 300 3. Rukou potáhněte za řetěz pily a zkontrolujte tak, že pily. se volně otáčí a že není na vodicí liště prověšený. 2. Naplňte nádrž olejem Husqvarna na mazání řetězu. 3. Připevněte víčko olejové nádrže. Kontrola mazání řetězu pily 1. Nastartujte výrobek a nechte jej běžet 3/4 rychlostí.
  • Seite 301 3. Zkontrolujte, zda se řetězové kolečko na špičce lišty 5. Zkontrolujte, zda není špička lišty drsná nebo příliš volně otáčí. V případě, že ani po provedení výše opotřebená. uvedených kontrol systém mazání řetězu stále nefunguje, je nutno vyhledat servisní dílnu. 6.
  • Seite 302: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Klávesnice Problém Možné závady Možné řešení Bliká zelená kontrol- Nízké napětí baterie. Nabijte baterii. ka LED. Bliká červená chybo- Přetížení. Střihací nástavec je zaseknutý. Zastavte vý- vá kontrolka LED. robek. Vyjměte baterii. Odstraňte ze sekací- ho nástavce nežádoucí materiály. Uvolněte řetěz.
  • Seite 303: Přeprava A Skladování

    Tento symbol je znázorněn na a suché místnosti. výrobku nebo obalu výrobku. • Skladujte baterii mimo nabíječku baterií. Nedovolte, aby se děti nebo neoprávněné osoby dotýkaly Technické údaje Technické údaje 120iTK4-P Motor PMDC 36V Rychlost řetězu, m/s Vlastnosti Režim nízké spotřeby savE Olejová nádrž...
  • Seite 304 120iTK4-P Bez baterie, kg/lb 4,1/9,1 Emise hluku Hladina akustického výkonu, změřená dB(A) 93,79 Hladina akustického výkonu, zaručená L dB (A) Hladiny hluku Ekvivalentní hladina akustického tlaku v uších uživatele, dB(A) 80,6 Úrovně vibrací Hladiny vibrací v rukojetích, měřené podle normy ISO 22867, m/s Zatažené, přední/zadní...
  • Seite 305: Příslušenství

    Délka, palce Rozteč, palce Průměr, mm článků 1/4" Husqvarna H00 Pilování řetězu pily a vodítko pilníku Pokud si nejste jisti, jaký řetěz pily máte nainstalovaný na svém výrobku, obraťte se na servisního prodejce. Používejte doporučené vodítko pilníku, aby bylo možné...
  • Seite 306: Es Prohlášení O Shodě

    ES Prohlášení o shodě Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Švédsko, tel: +46-36-146500, prohlašuje, že tyčový prořezávač Husqvarna 120iTK4-P s výrobními čísly od roku 2021 a dále (rok je zřetelně vyznačen v textu na typovém štítku a za ním následuje výrobní číslo) vyhovuje požadavkům následujících SMĚRNIC RADY...
  • Seite 307: Seadme Kirjeldus

    Hooldamine..............319 EÜ vastavusdeklaratsioon.......... 330 Sissejuhatus Seadme kirjeldus Kasutusotstarve Husqvarna 120iTK4-P On akutoitega telskoopkõrglõikur. Kasutage toodet okste ja raagude lõikamiseks. Ärge kasutage toodet muude tööde tegemiseks. Me teeme pidevalt tööd, et tõsta sinu ohutust ja tõhusust töötamisel. Lisateabe saamiseks võta ühendust hooldusesindajaga.
  • Seite 308: Sümbolid Tootel

    21. Käivitus- ja seiskamisnupp 22. SavE-nupp 23. LED-hoiatustuli Ketiõli lisamine. 24. Kasutusjuhend 25. Kanderihmad Toode või toote pakend ei kuulu 26. Transportkaitse olmejäätmete hulka. Toimetage see Sümbolid tootel elektri- ja elektroonikajäätmete ringlussevõtukeskusesse. HOIATUS! Seade võib olla ohtlik! Hooletu või väär käsitsemine võib põhjustada See seade vastab kehtivatele EÜ...
  • Seite 309: Ohutus

    Tootevastutus Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui: Tõrkekindel trafo. • toodet on valesti parandatud; • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt Kasutage ja hoiustage akulaadijat ainult valmistatud või heaks kiidetud;...
  • Seite 310: Elektritööriista Kasutamine Ja Hooldamine

    • Hoidke elektritööriista kasutamise ajal lapsed ja • Ärge küünitage liiga kaugele. Säilitage kogu aeg kõrvalseisjad tööalast eemal. Tähelepanu hajumine kindel jalgealune ja tasakaal. See annab võib põhjustada kontrolli kaotamist. ootamatutes olukordades parema kontrolli elektritööriista üle. Elektriohutus • Kandke nõuetekohaseid riideid. Ärge kandke lahtiseid rõivaid ega ehteid.
  • Seite 311 • Järgige elektritööriista, tarvikute, tööriistaotsikute jm Hetkeline tähelepanematus lõikuri kasutamise ajal kasutamisel neid juhiseid ning arvestage võib põhjustada teie riiete või keha kokkupuute töötingimuste ja -ülesandega. Elektritööriista saeketiga. kasutamine muuks kui ettenähtud otstarbeks võib • Hoidke parema käega alati kinni lõikuri tagumisest põhjustada ohtliku olukorra.
  • Seite 312 Isikukaitsevahendid viisidest. Puu langetamisel on seadme kasutajal või kõrvalseisjal oht saada raskeid kehavigastusi. • See oksalõikur ei ole ette nähtud puude HOIATUS: langetamiseks.Kui oksalõikurit kasutatakse otstarbel, Enne seadme kasutamist milleks see pole ette nähtud, on seadme kasutajal lugege läbi järgnevad hoiatused. või kõrvalseisjal oht saada raskeid kehavigastusi.
  • Seite 313 tegele hooldusega, paluge teda juhatada • Kandke libisemiskindla tallaga kaitsesaapaid või - jalatseid. teid lähimasse hoolduspunkti. Klahvistiku kontrollimine 1. Vajutage pikalt käivitus- ja seiskamisnuppu (A). • Kandke sae kasutamiseks ette nähtud kaitsepükse. • Kandke vastupidavast materjalist riideid. Kandke alati pikki raskeid pükse ja pikki varrukaid. Hoiduge liiga avaratest rõivastest, mis võivad okstesse takerduda.
  • Seite 314: Ohutusjuhised Kasutamisel

    2. Tõmba lukustit ja vabasta see ning veendu, et see Liiga suur sügavusmõõdu väärtus suurendab liiguks tagasi oma algasendisse. tagasilöögi ohtu. • Veenduge, et saekett oleks õigesti pingutatud. Kui saekett pole juhtplaadi vastu tugevalt pingul, võib saekett maha tulla. Valesti pingutatud saekett suurendab juhtplaadi, saeketi ja keti veotähiku Lisavarustus lk 329 .
  • Seite 315 • Kasutage BLi10 toodete vooluallikana üksnes lõikeosasse kinni jääda. taaslaetavaid Husqvarna akusid. Kehavigastuse • Ole eriti ettevaatlik, kui lõikad pinge all olevaid puid. vältimiseks ära kasuta akut muude seadmete Pinge all olev puu võib algasendisse tagasi toiteallikana.
  • Seite 316: Ohutusjuhised Hooldamisel

    • Ärge asetage esemeid aku õhuavade sisse ja ette. akulaadija poleks kinni kaetud. Suitsu või tule tekke korral eemaldage pistik akulaadijast. • Väldi aku kokkupuudet otsese päikesevalguse, kuumuse ja lahtise leegiga. Aku võib põhjustada • Laadige akut ainult hea õhuvahetusega siseruumis põletusi ja/või keemilisi põletusi.
  • Seite 317: Töö

    Varre paigaldamine 2. Reguleerige vars sobivasse pikkusesse. 3. Keerake kinni keeratav käepide (B). 1. Veenduge, et elektripistikud oleksid joondatud. Kanderihmade reguleerimine Seadme kasutamisel kasutage alati rakmeid. Rakmed annavad seadme kasutamisel selle üle maksimaalse kontrolli. Rakmed vähendavad käte ja selja väsimise ohtu.
  • Seite 318 Lisateavet lugege aku ja akulaadija kasutusjuhenditest. Aku ühendamine seadmega. HOIATUS: Kasutage seadmes ainult Husqvarna originaalakusid. • Lõigake suuri oksi osade kaupa, et nende kukkumist paremini kontrollida. Samuti võtke arvesse, et 1. Veenduge, et aku oleks täis laetud. kukkuvad oksad võivad maast seadme kasutaja poole põrkuda.
  • Seite 319: Hooldamine

    • Enne oksa läbilõikamist tehke esimene lõige oksa 2. SavE funktsiooni peatamiseks vajutage uuesti SavE alaküljele. See väldib puukoore rebenemist, mis võib nuppu. aeglustada paranemist ja võib puud jäävalt Seadme seiskamine kahjustada. Kinnijäämise vältimiseks ei tohi lõige olla sügavam kui ⅓ oksa paksusest. Kinnijäämise 1.
  • Seite 320 Puhastage saeketi kate. Kontrollige aku ja seadme vahelisi ühendusi. Samuti kontrollige aku ja akulaadija vahelisi ühendusi. Veenduge, et saepea poleks kahjustatud. Kõik saepea hooldustööd peab tegema volitatud Husqvarna edasi- Vahetage saepea välja, kui see on kahjustu- müüja. nud. Kontrollige keti veotähikut.
  • Seite 321 Kulunud või kahjustatud juhtplaat või saekett tuleb 2. Eemaldage juhtplaat koos sellele kinnitatud asendada Husqvarna poolt soovitatud saeketi ja saeketiga. juhtplaadi kombinatsiooniga. See on vajalik seadme 3. Eemaldage saekett juhtplaadilt. ohutusfunktsioonide töökorras ja toimivana hoidmiseks.
  • Seite 322 • Juhtplaadi pikkus, tolli/cm. Teave juhtplaadi pikkuse • Veolüli laius, mm/tollid. kohta asub harilikult juhtplaadi tagaosas. • Hammaste arv juhtplaadi otsatähikul (T). Lõikuri teritamise üldjuhised Ärge kasutage nürinenud saeketti. Kui saekett on nüri, tuleb juhtplaadi läbi puu surumiseks rakendada rohkem jõudu.
  • Seite 323 (B), et saada soovitud Tehnilised andmed lk 327 juhiseid teie sügavusmõõt. Vt saeketi jaoks õige sügavusmõõdu saamise kohta. Ilma õigete abivahenditeta on väga raske saeketti korralikult teritada. Kasutage Husqvarna teritusmalli. See aitab tagada maksimaalsed lõikeomadused ja vähendada tagasiviskumise ohtu. HOIATUS: Teritamisjuhiste eiramisel suureneb tagasiviskumise jõud järsult.
  • Seite 324 • Saeketi tööea pikendamiseks ja keskkonnakahjude Kasutamise käigus venib saekett pikemaks. Saeketi vähendamiseks kasutage Husqvarna ketiõli. Kui Husqvarna saeketiõli pole saadaval, kasutage pingsust tuleb regulaarselt kontrollida ja veenduda, et standardset saeketiõli. see oleks õige. Enne toote kasutamist kontrollige saeketi pingsust.
  • Seite 325 1. Kontrollige, ega juhtplaadi õlikanalis pole takistusi. 4. Kontrollige juhtplaadi soont kulumise suhtes. Vajaduse korral puhastage. Vajaduse korral vahetage juhtplaat välja. 5. Kontrollige, kas juhtplaadi ots on kare või väga kulunud. 2. Kontrollige, kas ülekande õlikanal on puhas. Vajaduse korral puhastage. 3.
  • Seite 326: Veaotsing

    2. Kontrollige, kas akulaadijal leidub kahjustusi, nt 3. Veenduge, et akulaadija ühendusjuhe poleks pragusid. kahjustatud ja et sellel poleks pragusid. Veaotsing Klahvistik Probleem Võimalikud tõrked Võimalik lahendus Roheline käivituse Aku pinge madal. Laadige aku. LED-tuli vilgub. Punane tõrke LED- Ülekoormus. Lõikeosa on blokeerunud.
  • Seite 327: Transportimine Ja Hoiustamine

    Enne aku pikemaajalist hoiustamist laadige see 30– 50% ulatuses täis. Märkus: Sümbol asub tootel või toote pakendil. • Hoidke akulaadijat ruumis, mis on suletud ja kuiv. Tehnilised andmed Tehnilised andmed 120iTK4-P Mootor Tüüp PMDC 36V Keti kiirus, m/s Omadused Väikse energiatarbega režiim savE Õlipaak...
  • Seite 328 120iTK4-P Müraemissioon Helitugevuse tase, dB(A) 93,79 Müravõimsustase, garanteeritud L dB(A) Müratase Võrdväärne helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) 80,6 Vibratsioonitase ISO 22867 järgi mõõdetud käepidemete vibratsioonitasemed, m/s Kokku pandud, esikäepide / tagumine käepide 0,793/0,676 Välja tõmmatud, esikäepide / tagumine käepide 1,475/0,773 Kasutage oma tootes ainult HusqvarnaBLi originaalakusid.
  • Seite 329: Lisavarustus

    Ketisamm, tolli Saetee laius, mm Tüüp Pikkus, veolülide arv 1/4″ Husqvarna H00 Saeketi teritamine ja teritusmall Kui te ei tea, milline saekett on teie seadme jaoks ette nähtud, võtke ühendust hooldusesindusega. Õige teritusnurga saavutamiseks kasutage soovitatud teritusmalli. Soovitame saeketi teritamiseks alati kasutada soovitatud teritusmalli.
  • Seite 330: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 36 146500, kinnitab, et oksalõikur Husqvarna120iTK4-P seerianumbritega alates 2021 ja edasi (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud mudeli etiketile) vastavad järgmise NÕUKOGU DIREKTIIVI nõuetele: • 2006/42/EÜ (17. mai 2006), masinadirektiiv;...
  • Seite 331: Opis Proizvoda

    Održavanje..............344 Izjava o sukladnosti EC..........355 Uvod Opis proizvoda Namjena Husqvarna 120iTK4-P su teleskopske štapne škare s Proizvod se upotrebljava za rezanje grana i grančica. baterijom. Proizvod nemojte koristiti za druge zadatke. Neprestano radimo na povećanju vaše sigurnosti i učinkovitosti tijekom rada.
  • Seite 332: Simboli Na Proizvodu

    19. LED za upozorenje 20. LED indikatora baterije 21. Gumb za pokretanje/zaustavljanje Nadolijevanje ulja za lanac. 22. Gumb savE 23. LED za upozorenje Proizvod ni njegova ambalaža ne spadaju 24. Korisnički priručnik u kućanski otpad. Reciklirajte ga u 25. Naramenice reciklažnoj stanici za električnu i 26.
  • Seite 333: Sigurnost

    Pouzdanost proizvoda Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima ako je: Sigurnosni transformator. • proizvod nepravilno popravljen • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača Punjač baterije koristite i čuvajte isključivo •...
  • Seite 334: Električna Sigurnost

    • Nemojte upotrebljavati električne alate u prekidaču prilikom nošenja električnih alata ili eksplozivnim okruženjima, primjerice u blizini priključivanje napajanja električnih alata kojima je zapaljivih tekućina, plinova i prašine. Električni alati prekidač uključen povećava rizik od nesreće. stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. •...
  • Seite 335 Sigurnosna upozorenja za štapni obrezivač – • Alati za rezanje moraju biti oštri i čisti. Ispravno održavani alati za rezanje s oštrim reznim oštricama osobna zaštita neće se zablokirati te ih je lakše kontrolirati. • Tijekom upotrebe štapnog obrezivača sve dijelove •...
  • Seite 336 štapnog obrezivača za radnje drugačije od onih za a baterijski komplet izvađen. Neočekivana aktivacija koje je namijenjen može uzrokovati opasne situacije. obrezivača s produžnom motkom prilikom čišćenja zaglavljenog materijala ili servisiranja može rezultirati • Ručke moraju biti suhe, bez tragova ulja i masti. teškim tjelesnim ozljedama.
  • Seite 337 proizvoda mi Vam jamčimo mogućnost • Nosite zaštitne čizme ili cipele s protukliznim potplatima. profesionalnog popravka i servisa. Ukoliko prodavač koji Vam je prodao stroj nije zadužen i za servisiranje, pitajte ga za adresu najbližeg servisera. Provjera tipkovnice 1. Pritisnite i zadržite gumb za pokretanje/zaustavljanje (A).
  • Seite 338 1. Provjerite je li okidač paljenja blokiran kada je • Pri radu s lancem motorne pile ili njegovim blokada u početnom položaju. održavanjem nosite zaštitne rukavice. Lanac motorne pile koji se ne pokreće također može prouzročiti ozljede. • Pazite da su rezni zupci dobro naoštreni. Poštujte upute i upotrebljavajte preporučeni mjerač...
  • Seite 339: Sigurnosne Upute Za Rad

    Sigurnosne upute za rad • Proizvod nikada nemojte upotrebljavati umorni, pod utjecajem alkohola, lijekova, pod terapijom ili izloženi bilo čemu što utječe na vaš vid, opreznost, UPOZORENJE: Prije upotrebe koordinaciju ili sposobnost rasuđivanja. proizvoda pročitajte i ispoštujte • Proizvod može biti naglo odbačen u stranu kada vrh upozoravajuće upute u nastavku.
  • Seite 340 Bateriju punite isključivo u zatvorenom, dobro napajanje odgovarajućih proizvoda tvrtke prozračenom zatvorenom prostoru bez izravne Husqvarna. Akumulator nemojte upotrebljavati za sunčeve svjetlosti. Baterije nemojte puniti na napajanje drugih proizvoda jer postoji opasnost od otvorenom. Bateriju nije dopušteno puniti u vlažnim ozljeda.
  • Seite 341: Sastavljanje

    • Bateriju ili punjač baterije nikada nemojte čistiti proizvodu. Ako nakon provedbe održavanja nisu vodom. Jači deterdžent može oštetiti plastiku. odobrene sve provjere iz ovog korisničkog priručnika, obratite se serviseru. Jamčimo • Ako ne provodite održavanje, smanjujete vijek dostupnost profesionalnih popravaka i servisiranja trajanja stroja i povećavate opasnost od nezgoda.
  • Seite 342: Rad

    1. Provjerite nema li na dovodu zraka prljavštine ili upotrebljavajte samo originalne baterije oštećenja. Četkom uklonite travu i lišće s proizvoda. tvrtke Husqvarna. 2. Provjerite pravilno funkcioniranje proizvoda. 1. Provjerite je li baterija potpuno napunjena. 3. Zategnite sve matice i vijke.
  • Seite 343: Zaustavljanje Proizvoda

    • Kada je to moguće, uvijek se postavite tako da • Prije nego presiječete granu, napravite početni rez s možete napraviti rez na grani pod pravim kutom. donje strane grane. Na taj ćete način spriječiti kidanje kore, što bi moglo dovesti do sporog oporavka drveta i izazvati njegovo trajno oštećenje.
  • Seite 344: Održavanje

    3. Izvadite bateriju iz proizvoda. Pritisnite 2 gumba za otpuštanje i izvucite bateriju. Održavanje Uvod Raspored održavanja UPOZORENJE: Prije održavanja UPOZORENJE: Prije održavanja proizvoda s razumijevanjem pročitajte izvadite bateriju. odjeljak o mjerama sigurnosti. U nastavku je popis koraka održavanja neophodnih za održavanje proizvoda.
  • Seite 345 Provjerite spoj između baterije i punjača. Provjerite je li glava pile neoštećena. Zamije- Sve radove servisiranja na glavi pile provodi ovlašteni distributer nite glavu pile ako je oštećena. tvrtke Husqvarna. Provjerite istrošenost pogonskog lančanika Pogonski lančanik lanca zamijenite nakon približno 100 sati rada ili, lanca.
  • Seite 346: Oštrenje Lanca Pile

    Istrošenu ili oštećenu vodilicu ili lanac motorne pile zamijenite kombinacijom vodilice i lanca motorne pile koju preporučuje poduzeće Husqvarna. To je neophodno za očuvanje sigurnosnih funkcija proizvoda. • Provrt za ulje za lanac i provrt za napravu za Popis kombinacija rezervnih vodilica i lanaca koje mi zatezanje lanca.
  • Seite 347 Nije lako pravilno naoštriti lanac motorne pile bez Opće informacije o oštrenju noževa za travu odgovarajuće opreme. Upotrebljavajte mjerač razmaka tvrtke Husqvarna. To će vam pomoći u očuvanju Ne upotrebljavajte tupi lanac motorne pile. Ako je lanac maksimalnih reznih učinaka, a svodi opasnost od motorne pile tup, morate primijeniti veći pritisak da biste...
  • Seite 348 Mora zategnuto nalijegati uz vodilicu. podesite postavku mjerača dubine. Upotrebljavajte 3. Lanac morate moći rukom lako povlačiti u krug, ali samo alat mjerača dubine proizvođača Husqvarna on ne smije visjeti s vodilice. da biste dobili ispravnu postavku mjerača dubine i kut mjerača dubine.
  • Seite 349 1. Odvrnite poklopac spremnika za ulje na vrhu glave pile. 2. Napunite s uljem za motorne pile tvrtke Husqvarna. 3. Ponovno pričvrstite poklopac spremnika za ulje. Provjera podmazanosti lanca pile 1. Pokrenite proizvod i pustite da radi pri 3/4 brzine.
  • Seite 350 2. Pregledajte ima li strugotina na rubovima vodilice. 7. Okrećite vodilicu svakodnevno da biste joj produljili Turpijom odstranite strugotine. životni vijek. 3. Očistite utor u vodilici. Čišćenje proizvoda, baterije i punjača baterije 1. Proizvod nakon upotrebe očistite suhom krpom. 2. Bateriju i punjač baterije čistite suhom krpom. Vodilice za bateriju održavajte čistima.
  • Seite 351: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Tipkovnica Problem Moguće pogreške Moguće rješenje Zeleni LED indikator Nizak napon baterije. Napunite bateriju. pokretanja treperi. Treperi crveni LED Preopterećenje. Rezni pribor je zaglavljen. Zaustavite proiz- indikator pogreške. vod. Izvadite bateriju. Očistite nepoželjni ma- terijal s reznog pribora. Otpustite lanac. Odstupanje temperature.
  • Seite 352: Prijevoz I Skladištenje

    Punjač baterije uskladištite u zatvorenom i suhom prostoru. • Tijekom skladištenja bateriju držite podalje od punjača baterije. Djeci i drugim neovlaštenim Tehnički podaci Tehnički podaci 120iTK4-P Motor Vrsta PMDC 36 V Brzina lanca, m/s Značajke Način rada niske energije savE...
  • Seite 353 120iTK4-P Bez baterije, kg/lb 4,1/9,1 Emisije buke Izmjerena jačina zvuka dB(A) 93,79 Jamčena razina jakosti zvuka L dB (A) Razine buke Ekvivalentne razine tlaka zvuka na uhu rukovatelja, dB(A) 80,6 Razine vibracije Razine vibracija na ručkama, izmjerene u skladu s normom ISO 22867, m/s Sklopljene, prednja ručka /stražnja ručka...
  • Seite 354: Dodaci

    Nagib u inčima Mjerač, mm Vrsta skih članaka 1/4 inča Husqvarna H00 Brušenje lanca pile i mjerači dubine Ako ne znate koji se lanac pile nalazi na proizvodu, obratite se servisnom distributeru. Upotrijebite preporučeni mjerač razmaka kako biste dobili ispravne kutove brušenja. Preporučujemo da za oštrenje lanca pile uvijek upotrebljavate preporučeni...
  • Seite 355: Izjava O Sukladnosti Ec

    (2006/42/EC), članak 12, točka 3b. Broj certifikata za EZ ispitivanje glasi: BM 50491650 0001 Huskvarna, 2020-12-30 Pär Martinsson, razvojni menadžer (ovlašteni predstavnik tvrtke Husqvarna AB i osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju) 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 356: Termékleírás

    EK megfelelőségi nyilatkozat........381 Bevezető Termékleírás hatékonyságát. További tájékoztatásért forduljon az illetékes szakszervizhez. A Husqvarna 120iTK4-P egy akkumulátoros, Rendeltetésszerű használat teleszkópos magassági ágvágó. Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk az A termék ágak és gallyak vágáshoz használható. Ne ügyfeleink használat közbeni biztonságát és használja a terméket egyéb feladatokra.
  • Seite 357 21. Indító-/leállítógomb 22. SavE gomb 23. Figyelmeztető LED Láncolajbetöltő. 24. Kezelői kézikönyv 25. Heveder A termék és a termék csomagolása nem 26. Szállítási biztosítószerkezet minősül háztartási hulladéknak. A terméken található jelzések Újrahasznosítását egy elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló ponton kell FIGYELEM! A termék veszélyes lehet! A elvégezni.
  • Seite 358: Biztonság

    Szimbólumok az akkumulátoron, illetve az akkumulátortöltőn Kettős szigetelés. A termék újrahasznosítását elektromos és elektronikus be- Termékszavatosság rendezések újrahasznosításá- ra szolgáló ponton kell elvé- A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok gezni. (Kizárólag Európára vo- értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által natkozik) okozott károkért az alábbi esetekben: •...
  • Seite 359: Elektromos Biztonság

    A motoros szerszámmal kapcsolatos megszakítóval (GFCI) védett tápellátást. GFCI használatával csökkenthető az áramütés kockázata. általános biztonsági figyelmeztetések Személyes biztonság FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az • Veszély! Ne használja elektromos távvezetékek összes biztonsági figyelmeztetést és az közelében. A készülék nem véd az áramütéssel összes utasítást.
  • Seite 360: Az Akkumulátor Használata És Karbantartása

    kell határozniuk a biztonsági intézkedéseket más típusú akkumulátor használata sérülés- és önmaguk védelme érdekében az adott használati tűzveszélyes. körülmények közötti becsült kitettség alapján • Amikor az akkumulátort nem használja, tartsa távol (figyelembe véve az üzemelési ciklus minden részét, más fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, tehát azt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, érméktől, kulcsoktól, tűktől, csavaroktól vagy más illetve amikor üresjáratban működik).
  • Seite 361: Személyi Védőfelszerelés

    láb és lábfej védelmére. A megfelelő vezetőlemezt. Ha a vezetőlemez felső részén védőfelszereléssel mérsékelhető az elrepülő becsípődik az ágvágó, a vezetőlemez hirtelen a kezelő törmelék vagy a fűrészlánc véletlen érintése okozta felé lökődhet. A kezelő mindkét reakció esetén személyi sérülés. elveszítheti uralmát az ágvágó...
  • Seite 362 • Vegyen fel védősisakot, ha fennáll az esélye, hogy viseljen. Ne viseljen bő ruházatot, mert az beakadhat valami a fejére eshet. a gallyakba és a bokrok ágaiba. Ne viseljen ékszereket, rövidnadrágot vagy nyitott cipőt, illetve ne legyen mezítláb. Igazítsa haját vállmagasság fölé. •...
  • Seite 363 A billentyűzet ellenőrzése 2. Húzza ki, majd engedje el a reteszt, és győződjön meg róla, hogy az visszatér-e az eredeti helyzetébe. 1. Nyomja le és tartsa lenyomva az indító-/ leállítógombot (A). 3. Győződjön meg arról, hogy a kapcsológomb és a retesz akadálymentesen mozog-e, valamint hogy a a) Ha a LED világít, a termék be van kapcsolva.
  • Seite 364: Biztonsági Utasítások Az Üzemeltetéshez

    Biztonsági utasítások az megfelelően megélezett fűrészlánc megnöveli a balesetek kockázatát. üzemeltetéshez FIGYELMEZTETÉS: A termék használata előtt olvassa el és tartsa be az alábbi figyelmeztetéseket. • Ügyeljen arra, hogy a munka során se ember, se állat ne jöjjön 15 m-nél közelebb. Ha ugyanazon a •...
  • Seite 365 Önre vagy a termékre • A tölthető BLi10 akkumulátort kizárólag a megfelelő zuhanhat, és Ön elveszítheti a kontrollt. Mindkét eset Husqvarna termékek tápellátására használja. Ne súlyos személyi sérüléseket okozhat. használja az akkumulátort más eszközök •...
  • Seite 366: Összeszerelés

    és égési sérülést okozhat. Ha akkumulátorsav került kültéren. Ne töltse az akkumulátort nedves a szemébe, ne dörzsölje, hanem legalább 15 percen körülmények között. át alaposan mossa a szemét vízzel. Ha • Az akkumulátortöltőt csak 5 °C (41 °F) és 40 °C (104 akkumulátorsav került a bőrére, mossa le az érintett °F) közötti hőmérséklet esetén használja.
  • Seite 367: Üzemeltetés

    A nyél összeszerelése 2. Állítsa a nyelet megfelelő hosszúságúra. 3. Szorítsa meg az elcsavarható fogantyút (B). 1. Ügyeljen arra, hogy az elektromos csatlakozók A heveder beállítása megfelelően igazodjanak egymáshoz. A termék működtetésekor mindig használja a hevedert. A heveder maximális ellenőrzést garantál a kezelőnek a termék használata során.
  • Seite 368 ágra merőlegesen ejthesse meg a vágást. utasítását. Az akkumulátor csatlakoztatása a termékhez FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag eredeti Husqvarna akkumulátorokat használjon a termékben. 1. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve. 2. Helyezze az akkumulátort a terméken található • A nagyobb ágakat részekben vágja le, így jobban akkumulátortartóba.
  • Seite 369: Karbantartás

    • Soha ne vágja le a az ágak tövénél található FIGYELMEZTETÉS: Soha ne kidudorodó részt, mivel ez lassítja a gyógyulás aktiválja a kapcsológombot, ha nem lát rá folyamatát, és növeli a gombafertőzés kockázatát. teljesen a vágófelszerelésre. A SavE funkció elindítása A termék SavE funkcióval rendelkezik.
  • Seite 370 és az akkumulátortöltő közöt- ti csatlakozás ellenőrzését. Ellenőrizze, hogy nem találhatók-e sérülések A fűrészfej minden szervizelését Husqvarna márkakereskedő végez- a fűrészfejen. Ha a fűrészfej sérült, cserélje. Ellenőrizze a lánc csillagkerekének kopását. A lánc csillagkerekét körülbelül 100 üzemóra után cserélje, vagy szükség szerint gyakrabban.
  • Seite 371: A Vezetőlemez Cseréje

    A vágószerkezet ellenőrzése 7. Szerelje fel a vezetőlemezt és a fogaskereket (B) a vezetőlemez csapjára (E). 1. Győződjön meg arról, hogy nincsenek repedések a 8. Helyezze a fűrészláncot a csillagkerék köré. szegecseken és a szemeken, és hogy egyik szegecs Ügyeljen arra, hogy a vágófogak ne a csillagkerék sem laza.
  • Seite 372 A kopott vezetőlemezt és fűrészláncot a Husqvarna által • A vezetőlemez nyomszélessége, hüvelyk/mm. A javasolt vezetőlemez és fűrészlánc kombinációjára vezetőlemez vájatának szélessége ugyanolyan kell, cserélje le. Erre azért van szükség, hogy hogy legyen, mint a lánc meghajtószemeinek. megmaradjanak a termék biztonsági funkciói. A csere- vezetőlemezek és -fűrészláncok általunk ajánlott...
  • Seite 373 • Reszelési szög. Megjegyzés: A Husqvarna által az Ön fűrészláncához ajánlott reszelőt és sablont illetően Tartozékok379. oldalon . lásd: 2. Helyezze el megfelelő módon a reszelősablont a vágószemen. Lásd a reszelősablonhoz mellékelt utasításokat. 3. A reszelőt a vágófogak belső oldaláról kifelé...
  • Seite 374 Ezen időszak alatt gyakrabban ellenőrizze a lánc • A Husqvarna láncolaj használatával a láncfűrész feszességét. élettartamának maximalizálása mellett a környezetet is kímélheti. Amennyiben a Husqvarna láncolaj nem érhető el, használjon hagyományos láncolajat. • Azon területeken, ahol fűrészláncok kenéséhez használatos olaj nem érhető el, használjon EP 90-es hajtóműolajat.
  • Seite 375: A Vezetőlemez Ellenőrzése

    1. Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve az olajcsatorna. Szükség esetén tisztítsa meg. 1. Nyissa ki a fűrészfejen lévő olajtartály-sapkát. 2. Töltse fel a terméket Husqvarna láncolajjal. 3. Rögzítse az olajtartály sapkáját. A fűrészlánc kenésének vizsgálata 1. Indítsa el a terméket, és hagyja járni 3/4 fordulaton.
  • Seite 376: Hibaelhárítás

    A termék, az akkumulátor és az 5. Ellenőrizze, hogy nem durva vagy nagyon kopott-e a vezetőlemez csúcsa. akkumulátortöltő tisztítása 1. Használat után tisztítsa meg a terméket egy száraz ruhával. 2. Tisztítsa meg az akkumulátort és az akkumulátortöltőt egy száraz ruhával. Tartsa tisztán az akkumulátorvezető...
  • Seite 377: Szállítás És Raktározás

    Probléma Lehetséges hibák Lehetséges megoldás A piros hibajelző LED A terméket szervizelni kell. Forduljon az illetékes szakszervizhez. világítani kezd. Akkumulátor Probléma Lehetséges hibák Lehetséges megoldás Villog a zöld LED. Alacsony akkumulátorfeszültség. Töltse fel az akkumulátort. Villog a piros hibajelző LED. Az akkumulátor lemerült.
  • Seite 378: Műszaki Adatok

    Újrahasznosítását egy Megjegyzés: A szimbólum a terméken vagy annak elektromos és elektronikus berendezések csomagolásán található. újrahasznosítására szolgáló ponton kell elvégezni. Ez Műszaki adatok Műszaki adatok 120iTK4-P Motor Típus PMDC 36 V Láncsebesség, m/s Tulajdonságok Kis energiájú mód savE Olajtartály...
  • Seite 379: Tartozékok

    120iTK4-P Rezgésszintek Az EN ISO 22867 szerint mért rezgésszintek a fogantyúban, m/s Összecsukva, elülső fogantyú/hátsó fogantyú 0,793/0,676 Meghosszabbítva, elülső fogantyú/hátsó fogantyú 1,475/0,773 Kizárólag eredeti Husqvarna BLi akkumulátort használjon a termékben. Jóváhagyott akkumulátorok Akkumulátor BLi10 Típus Lítium-ion Akkumulátor kapacitása, Ah Lásd az akkumulátor típuscímkéjét Névleges feszültség, V...
  • Seite 380 Ha nem tudja, hogy milyen fűrészlánc van az adott terméken, forduljon az illetékes szakszervizhez. mm/hüvelyk mm/hüvelyk 4,0/5/32 85° 30° 0° 0,65/0,025 5056981,-03 5796536,-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 381: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy azok az Husqvarna 120iTK4-P ágvágók, amelyek a 2021 évtől kezdve kaptak sorozatszámot (az év jól látható a típustáblán, a sorozatszám előtt), megfelelnek az EGK TANÁCSA következő IRÁNYELVEINEK: •...
  • Seite 382: Gaminio Aprašas

    Priedai.................405 Techninė priežiūra............395 EB atitikties deklaracija..........406 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas „Husqvarna 120iTK4-P“ yra akumuliatorinės Gaminį naudokite šakų ir šakelių kirpimui. Nenaudokite aukštapjovės teleskopiniu vamzdžiu. gaminio kitiems darbams. Nuolat stengiamės padidinti jūsų saugumą ir eksploatacijos efektyvumą. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į savo techninės priežiūros atstovą.
  • Seite 383: Simboliai Ant Gaminio

    19. Įspėjamasis šviesos diodas 20. Akumuliatoriaus indikacinis šviesos diodas 21. Paleidimo / stabdymo mygtukas Grandinės alyvos pripildymas. 22. „SavE“ mygtukas 23. Įspėjamasis šviesos diodas 24. Naudojimo instrukcija Gaminys ar gaminio pakuotė nepriskiriami 25. Diržai buitinėms atliekoms. Nuvežkite jį į elektros 26.
  • Seite 384 Simboliai ant akumuliatoriaus ir (ar) akumuliatoriaus įkroviklio Dviguba izoliacija. Nuvežkite šį gaminį į elektros ir elektronikos įrenginių perdir- Atsakomybė už gaminį bimo punktą. (galioja tik Euro- poje) Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei: •...
  • Seite 385: Sauga Darbo Vietoje

    sukelti gaisrą, patirti elektros smūgį ir (arba) naudoti aukštapjovę su pjūklo grandine įsitikinkite, rimtai susižeisti. kad darbinė padėtis yra saugi. • Naudodami elektros įrankį, būkite budrūs, stebėkite savo veiksmus ir vadovaukitės sveiku protu. Pasižymėkite: Saugokite visus įspėjimus ir Nenaudokite elektros įrankio, jei esate pavargę, instrukcijas, nes jų...
  • Seite 386 • Prieš reguliuodami elektros įrankius, keisdami • Saugokite akumuliatorių bloką arba įrankį nuo ugnies priedus arba padėdami saugoti, ištraukite maitinimo ir didelės temperatūros. Sąlytis su ugnimi arba 130 laido kištuką iš elektros lizdo ir (arba) atjunkite °C (265°F) temperatūra gali sukelti sprogimą. akumuliatorių...
  • Seite 387 • Vadovaukitės juostos ir grandinės sutepimo, aukštapjovių gali nutrūkti grandinė ir (arba) galite grandinės įtempimo ir keitimo instrukcijomis. patirti atatranką. Netinkamai įtempta ar sutepta grandinė gali nutrūkti • Laikykitės gamintojo pateiktų aukštapjovių arba pjaunant pjūklas gali atšokti atgal. galandimo ir techninės priežiūros instrukcijų. •...
  • Seite 388 • Kai būtina, pvz., montuojant, apžiūrint arba valant PERSPĖJIMAS: Niekada pjovimo įrangą, užsimaukite pirštines. nenaudokite gaminio, kurio apsauginės dalys yra pažeistos. Gaminio saugos įranga turi būti tikrinama ir prižiūrima taip, kaip yra aprašyta šiame skyrelyje. Jei gaminys neatitinka bet kurio iš šių kontrolinių reikalavimų, kreipkitės į...
  • Seite 389 6. Atleiskite maitinimo jungiklį ir įsitikinkite, kad pjovimo įtaisas visiškai sustoja. Saugos nurodymai pjovimo įrangai PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • Naudokite tik patvirtintus kreipiančiosios juostos / pjūklo grandinės derinius ir šlifavimo įrangą. Techninė priežiūra psl. 395 . Instrukcijas žr.
  • Seite 390 pjūklo grandinės ir grandinės varančiosios • Prieš atlikdami gaminio priežiūros darbus visada žvaigždutės nusidėvėjimas. sustabdykite gaminį, išimkite akumuliatorių ir įsitikinkite, kad pjovimo įranga sustojusi. Galandimo instrukcijų nesilaikymas žymiai padidina pjūklo grandinės atatrankos smūgio pavojų. • Jei tam tikroje situacijoje nežinosite kaip pasielgti, teiraukitės specialisto.
  • Seite 391 Įsitikinkite, kad • Naudokite tik „BLi10“ akumuliatorių, kuris yra akumuliatoriaus įkroviklis neuždengtas. Pastebėję įkraunamas tik kaip „Husqvarna“ įrenginių maitinimo dūmus ar liepsną, ištraukite akumuliatoriaus šaltinis. Kad išvengtumėte sužeidimų, nenaudokite įkroviklio kištuką. akumuliatoriaus kaip kitų gaminių maitinimo šaltinio.
  • Seite 392 Priežiūros saugos instrukcijos • Neatliekant techninės priežiūros trumpėja įrenginio naudojimo laikas ir didėja nelaimingų atsitikimų pavojus. PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami • Visiems techninės priežiūros ir remonto darbams gaminio techninę priežiūrą, perskaitykite atlikti būtini specialūs mokymai, ypač atliekant su toliau esančius įspėjimus. sauga susijusios įrangos priežiūrą.
  • Seite 393 50 PERSPĖJIMAS: Įrenginyje naudokite °C / 122 °F. Jeigu temperatūra aukštesnė negu 50 °C / tik Husqvarna originalius akumuliatorius. 122 °F, akumuliatorių įkroviklis aušins akumuliatorių. Norėdami prijungti akumuliatorių prie 1. Įsitikinkite, kad akumuliatorius visiškai įkrautas.
  • Seite 394 2. Įstatykite akumuliatorių į gaminio akumuliatoriaus • Dideles šakas pjaukite dalimis, kad geriau laikiklį. Akumuliatorius turi lengvai įsistatyti į laikiklį. numatytumėte jų kritimo vietą. Taip pat atkreipkite Jeigu nepavyksta, vadinasi įstatomas netinkamai. dėmesį, kad krentančios šakos gali atšokti nuo žemės ir kliudyti operatorių. •...
  • Seite 395: Techninė Priežiūra

    „SavE“ funkcijos įjungimas Gaminio sustabdymas Šis gaminys turi „SavE“ funkciją. Funkcija „SavE“ leidžia 1. Atleiskite maitinimo jungiklį. naudoti akumuliatorių keik įmanoma ilgiau. 2. Paspauskite sustabdymo mygtuką – žalias šviesos diodas turi užgesti. 1. Paspauskite „SavE“ mygtuką. Užsidega šviesos diodas, kuris rodo, kad funkcija įjungta. 3.
  • Seite 396 Techninės priežiūros darbas Kasdien Kiekvieną savaitę Kiekvieną mėnesį Įsitikinkite, kad tinkamai veikia akumuliato- riaus atlaisvinimo mygtukai ir akumuliatorius fiksuojamas prie gaminio. Apžiūrėkite, ar akumuliatoriaus įkroviklis ne- pažeistas ir veikia tinkamai. Įsitikinkite, kad akumuliatorius nepažeistas. Patikrinkite, ar akumuliatorius įkrautas. Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus įkroviklis ne- pažeistas.
  • Seite 397: Pjūklo Grandinės Keitimas

    Nejudanti pjūklo grandinė taip pat gali sužaloti. Pakeiskite susidėvėjusią arba pažeistą kreipiančiąją juostą arba pjūklo grandinę Husqvarna rekomenduojamais kreipiančiosios juostos arba pjūklo grandinės deriniais. Tai būtina, norint palaikyti produkto saugumo funkcijas. Pakaitinių rekomenduojamų juostų ir Priedai psl.
  • Seite 398: Pjovimo Dantukų Galandimas

    Jei pjūklo grandinė labai atšipusi, nebus medienos pjuvenų, tik pjovimo dulkės. Nelengva tinkamai pagaląsti pjūklo grandinės neturint tinkamos įrangos. Naudokite Husqvarna galandimo Aštri pjūklo grandinė lengvai eina per medį, o medienos šabloną Taip galėsite pasiekti geriausius pjovimo pjuvenos yra ilgos ir stambios.
  • Seite 399 Traukdami spauskite silpniau. kampas. 1. Plokščiąja dilde ir gylio reguliavimo ribotuvo įrankiu sureguliuokite gylio reguliavimo ribotuvą. Naudokite tik Husqvarna galandimo šabloną tam, kad būtų pasiektas tinkamas ribotuvo matmuo ir tinkamas gylio reguliavimo ritinėlio kampas. 2. Padėkite gylio reguliavimo ribotuvo įrankį ant pjūklo 4.
  • Seite 400 šaltą žiemą. • Naudokite „Husqvarna“ grandinės alyvą, norėdami ilgiausio pjūklo grandinės tarnavimo laiko ir norėdami kuo labiau sumažinti žalą aplinkai. Jei „Husqvarna“ pjūklo grandinės alyvos neturite, naudokite įprastą pjūklo grandinės alyvą. • Vietovėse, kur pjūklo grandinių tepimo alyvos nėra, 2.
  • Seite 401 3. Patikrinkite, ar kreipiančiosios juostos žvaigždutė 5. Patikrinkite, ar kreipiančiosios juostos galas nėra sukasi laisvai. Jei grandinės tepimo sistema neveikia pažeistas arba labai susidėvėjęs. ir po to, kai atlikote visas aukščiau išvardytas patikras, kreipkitės į jus aptarnaujančias remonto dirbtuves. 6. Patikrinkite, ar laisvai sukasi juostos žvaigždutė ir ar neužsikimšusi juostos žvaigždutės tepimo anga.
  • Seite 402: Gedimai Ir Jų Šalinimas

    Gedimai ir jų šalinimas Klaviatūra Problema Galimi gedimai Galimas sprendimas Mirksi žalios spalvos Nepakankama baterijos įtampa. Įkraukite akumuliatorių. paleidimo šviesos diodas. Mirksi raudonas klai- Perkrova. Pjovimo įtaisas yra užsikirtęs. Sustabdykite dos LED indikatorius. gaminį. Išimkite akumuliatorių. Pašalinkite nepageidaujamas medžiagas nuo pjovimo įtaiso.
  • Seite 403: Gabenimas Ir Laikymas

    įkrautas 30–50 %. įrenginio pakuotės. • Akumuliatorių įkroviklį laikykite uždaroje ir sausoje patalpoje. • Saugodami išimkite akumuliatorių iš akumuliatoriaus įkroviklio. Neleiskite vaikams ar kitiems Techniniai duomenys Techniniai duomenys 120iTK4-P Variklis Tipas PMDC 36 V Grandinės greitis, m/s 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 404 Vibracijos lygis rankenoje išmatuotas pagal EN ISO 22867, m/s Sustumta, priekinė rankena / galinė rankena 0,793 / 0,676 Ištraukta, priekinė rankena / galinė rankena 1,475 /  0 ,773 Su gaminiu naudokite tik originalų „Husqvarna BLi“ akumuliatorių. Patvirtinti akumuliatoriai Akumuliatoriniai BLi10 Tipas Ličio jonų...
  • Seite 405 Ilgis, coliai Žingsnis, coliai Tarpamatis, mm Tipas lių skaičius 1/4 col. Husqvarna H00 Pjovimo grandinės galandimas ir Jei nežinote, kurią pjūklo grandinę naudojate su savo gaminiu, kreipkitės į savo pardavimo atstovą. galandimo šablonas Naudokite rekomenduojamą galandimo šabloną, kad nugaląstumėte tinkamu kampu. Be to, rekomenduojamą...
  • Seite 406: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46‐ 36‐146500, patvirtina, kad aukštapjovės Husqvarna120iTK4-P, kurių serijos numeriai datuojami nuo 2021 m. (metai aiškiai nurodyti ant nominaliųjų parametrų plokštelės, po jų – serijos numeris), atitinka šių TARYBOS DIREKTYVŲ reikalavimus: •...
  • Seite 407: Izstrādājuma Apraksts

    Apkope................420 EK atbilstības deklarācija..........431 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Husqvarna 120iTK4-P ir ar akumulatoru darbināms Izstrādājums paredzēts zaru un zariņu griešanai. teleskopiskais augstgriezis. Nelietojiet izstrādājumu citiem uzdevumiem. Mēs nepārtraukti strādājam, lai uzlabotu jūsu drošību un efektivitāti, darbojoties ar šo ierīci. Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar apkopes sniedzēju.
  • Seite 408: Simboli Uz Izstrādājuma

    19. Brīdinājuma LED indikators 20. Akumulatora LED indikators 21. Iedarbināšanas/izslēgšanas poga Ķēdes eļļas uzpilde. 22. Poga SavE 23. Brīdinājuma LED indikators 24. Lietotāja rokasgrāmata Produkts vai iepakojums nav sadzīves 25. Stiprinājuma siksna (drošības josta) atkritumi. Utilizējiet to elektrisko un 26. Transportēšanas aizsargs elektronisko ierīču pārstrādes uzņēmumā.
  • Seite 409 Simboli uz akumulatora un/vai akumulatora lādētāja Dubultā izolācija. Utilizējiet šo izstrādājumu elektrisko un elektronisko ierī- Atbildība par izstrādājuma kvalitāti ču pārstrādes uzņēmumā. (At- tiecas vienīgi uz Eiropu) Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis mūsu izstrādājums, ja: •...
  • Seite 410 var rasties elektrotrauma, aizdegšanās elektrolīnijām, nodrošinātu aizsardzību pret strāvas un/vai smagas traumas. triecienu. Pirms ķēdes zaru zāģa lietošanas, vietējos noteikumos noskaidrojiet drošu attālumu no gaisa elektrolīnijām un rūpējieties, lai darba vieta ir droša. Piezīme: Saglabājiet visus brīdinājumus un • Lietojot elektrisko darbarīku, ievērojiet piesardzību, norādījumus turpmākām uzziņām.
  • Seite 411 paredzēto ātrumu, darbu var paveikt labāk un iztecējis šķidrums var radīt kairinājumu vai drošāk. apdegumus. • Nelietojiet elektrisko darbarīku, ja, nospiežot slēdzi, • Nelietojiet akumulatoru bloku vai darbarīku, ja tas ir tas neieslēdzas vai neizslēdzas. Elektriskais bojāts vai pārveidots. Bojāts vai pārveidots darbarīks, kuru nevar vadīt, izmantojot slēdzi, rada akumulators var darboties neparedzami, izraisot draudus un ir jāremontē.
  • Seite 412 • Zāģējot saspiestu zaru, esiet uzmanīgs, jo tas var • Turiet zaru zāģa rokturus stingri, cieši apņemot tos atlēkt atpakaļ savā sākotnējā stāvoklī. Kad koka ar īkšķiem un pārējiem pirkstiem, ar abām rokām, un šķiedras ir atbrīvotas, saspiestais zars var atlēkt un ieņemiet tādu pozu un roku pozīciju, lai varētu atsisties pret operatoru un/vai izsist zaru zāģi no noturēt atsitiena spēku.
  • Seite 413 • Izmantojiet apstiprinātus acu aizsarglīdzekļus. pārbaude un apkope, lai garantētu drošības aprīkojuma Apstiprinātas aizsargbrilles ir jālieto arī tad, ja tiek pareizu darbību. Lai noskaidrotu, kurā izstrādājuma vietā izmantots sejsegs. Apstiprinātas aizsargbrilles ir atrodas šīs daļas, skatiet norādījumus sadaļā Izstrādājuma pārskats lpp. 407 . tādas, kas atbilst standarta ANSI Z87.1 prasībām ASV vai standarta EN 166 prasībām ES valstīs.
  • Seite 414 Piedziņas mēlītes bloķētāja pārbaude 3. Pārbaudiet, vai piedziņas mēlīte un bloķētājs kustas brīvi un atgriezes atspere darbojas pareizi. Piedziņas mēlītes bloķētājs aizsargā pret nejaušu iedarbināšanu. Atlaižot rokturi, piedziņas mēlīte un piedziņas mēlītes bloķētājs atgriežas sākuma pozīcijā. Izstrādājuma 4. Ieslēdziet izstrādājumu (sk. iedarbināšana lpp.
  • Seite 415 paaugstina virzītājsliedes, zāģa ķēdes un zāģa saucienus. Kad produkts apstājas, vienmēr noņemiet Piederumi lpp. 429 . piedziņas zobrata nodilumu. Sk. dzirdes aizsarglīdzekļus. • Personām ar asinsrites traucējumiem pārmērīga atrašanās vibrāciju ietekmē var izraisīt asinsrites vai nervu sistēmas saslimšanu. Ja jūtat pārmērīgas vibrācijas ietekmes simptomus, sazinieties ar ārstu.
  • Seite 416 • Nelietojiet akumulatora lādētāju viegli uzliesmojošu Husqvarna produktiem. Lai nepieļautu traumu materiālu vai materiālu, kas var izraisīt koroziju, gūšanas risku, akumulatoru nedrīkst izmantot kā citu tuvumā. Pārliecinieties, vai akumulatora lādētājs nav izstrādājumu strāvas avotu.
  • Seite 417 pārsegts. Ja konstatējat dūmus vai uguni, izraujiet • Noņemiet akumulatoru, pirms veicat apkopi, citas akumulatora lādētāja kontaktdakšu. pārbaudes vai montējat produktu. • Lādējiet akumulatoru tikai telpās, kur ir laba gaisa • Operators drīkst veikt tikai šajā lietotāja plūsma un kur tas nav pakļauts saules gaismai. rokasgrāmatā...
  • Seite 418 Akumulators netiek lādēts, ja tā BRĪDINĀJUMS: Produktā izmantojiet temperatūra pārsniedz 50 °C/122 °F. Ja temperatūra tikai Husqvarna oriģinālos akumulatorus. pārsniedz 50 °C/122 °F, akumulatora lādētājs pirms uzlādes atdzesē akumulatoru. 1. Pārliecinieties, vai akumulators ir pilnībā uzlādēts. Akumulatora pievienošana pie lādētāja Piezīme:...
  • Seite 419 2. Ievietojiet akumulatoru izstrādājuma akumulatora • Zāģējiet lielus zarus pa daļām, lai varētu labāk turētājā. Akumulatoram ir viegli jāiebīdās turētājā, kontrolēt, kur tie krīt. Ņemiet vērā arī to, ka krītoši pretējā gadījumā tas nav uzstādīts pareizi. koka zari pēc nokrišanas uz zemes var atlēkt lietotāja virzienā.
  • Seite 420 SavE funkcijas ieslēgšana Izstrādājuma izslēgšana Šim izstrādājumam ir SavE funkcija. SavE funkcija 1. Atlaidiet piedziņas mēlīti. nodrošina ilgāku darba laiku no akumulatora. 2. Nospiediet apturēšanas pogu, tad tiek izslēgts zaļais LED indikators. 1. Nospiediet SavE pogu. LED indikators iedegas, norādot uz funkcijas aktīvu stāvokli. 3.
  • Seite 421 Pārbaudiet savienojumus starp akumulatoru un izstrādājumu. Pārbaudiet savienojumu starp akumulatoru un akumulatora lādētāju. Pārliecinieties, vai griezējinstruments nav bo- Visi griezējinstrumenta apkopes darbi ir jāveic Husqvarna apstiprinā- jāts. Nomainiet griezējinstrumentu, ja tas ir tam izplatītājam. bojāts. Pārbaudiet ķēdes piedziņas zobrata nodilu- Nomainiet ķēdes piedziņas zobratu ik pēc aptuveni 100 darba stun-...
  • Seite 422: Zāģa Ķēdes Asināšana

    Nomainiet nodilušu vai bojātu virzītājsliedi vai zāģa ķēdi • Zāģa ķēdes eļļošanas atvere un ķēdes spriegotāja ar Husqvarna ieteiktu virzītājsliedes un zāģa ķēdes atvere. Virzītājsliedei jāatbilst izstrādājumam. kombināciju. Tas ir jādara, lai garantētu ķēdes zāģa drošības funkciju darbību. Sarakstu ar ieteiktajām rezerves virzītājsliedes un ķēdes kombinācijām skatiet...
  • Seite 423 Asinot griezēju, jāņem vērā tālāk norādītie aspekti. • Asināšanas leņķis. Piezīme: Informāciju par konkrētajai zāģa ķēdei ieteikto Husqvarna vīli un šablonu skatiet sadaļā Piederumi lpp. 429 . 2. Pareizi uzlieciet šablonu uz griezējzobiem. Skatiet šablona komplektācijā iekļautos norādījumus. 3. Virziet vīli no griezējzobu iekšpuses uz ārpusi.
  • Seite 424 1. Izmantojiet plakano vīli un šablonu, lai regulētu griešanas dziļuma iestatījumu. Lai iegūtu pareizu dziļummēra iestatījumu un leņķi, izmantojiet tikai Husqvarna šablonu. 2. Novietojiet šablonu virs zāģa ķēdes. Piezīme: Papildinformāciju par šablona 4. Pagrieziet ripas iekšējo daļu pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai bloķētu ķēdes spriegošanas...
  • Seite 425 Izmantojiet Husqvarna ķēdes eļļu, lai nodrošinātu maksimālu ķēdes kalpošanas laiku ar minimālu 2. Pārbaudiet, vai ir tīra eļļas rieva pārnesumkārbas ietekmi uz vidi. Ja Husqvarna zāģa ķēdes eļļa nav karterī. Ja nepieciešams, iztīriet. pieejama, izmantojiet parastu zāģa ķēdes eļļu. •...
  • Seite 426: Problēmu Novēršana

    4. Pārbaudiet, vai virzītājsliedes rieva nav nodilusi. 7. Lai paildzinātu virzītājsliedes kalpošanas laiku, katru Nomainiet virzītājsliedi, ja nepieciešams. dienu apvērsiet to. 5. Pārbaudiet, vai virzītājsliedes gals nav nelīdzens vai Produkta, akumulatora un akumulatora stipri nodilis. lādētāja tīrīšana 1. Pēc lietošanas tīriet produktu ar sausu drānu. 2.
  • Seite 427 Problēma Iespējamās kļūmes Iespējamais risinājums Iedegas sarkans kļū- Ir nepieciešams veikt izstrādājuma apkopi. Sazinieties ar vietējo apkopes sniedzēju. du LED indikators. Akumulators Problēma Iespējamās kļūmes Iespējamais risinājums Mirgo zaļā LED lampiņa. Akumulators izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. Mirgo sarkans kļūdu LED indika- Akumulators ir tukšs.
  • Seite 428: Tehniskie Dati

    Tālāk esošais simbols nozīmē, ka produkts nav sadzīves atkritumi. Utilizējiet to elektrisko un elektronisko ierīču Piezīme: Simbols ir redzams uz produkta vai produkta iepakojuma. Tehniskie dati Tehniskie dati 120iTK4-P Motors Tips PMDC 36V Rāvējslēdzēja ātrums, m/s Funkcijas Zema enerģijas patēriņa režīms savE Eļļas tvertne...
  • Seite 429 120iTK4-P Vibrācijas līmeņi Vibrācijas līmeņi pie rokturiem, mērīti atbilstoši standartam ISO 22867, m/s Sakļauts, priekšējais rokturis/aizmugurējais rokturis 0,793/0,676 Izvērsts, priekšējais rokturis/aizmugurējais rokturis 1,475/0,773 Izstrādājumā izmantojiet tikai Husqvarna BLi oriģinālo akumulatoru. Apstiprinātie akumulatori Akumulators BLi10 Tips Litija jonu Akumulatora ietilpība, Ah Skat.
  • Seite 430 mm/collas mm/collas 4,0/5/32 85° 30° 0° 0,65/0,025 5056981-03 5796536-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 431: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK atbilstības deklarācija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. nr.: +46-36-146500 apliecina, ka zaru zāģis Husqvarna 120iTK4-P ar sērijas numuriem, sākot no 2021 (gada skaitlis, kam seko sērijas numurs, ir skaidri norādīts uz datu plāksnītes), atbilst prasībām, kas noteiktas PADOMES DIREKTĪVĀS:...
  • Seite 432: Opis Produktu

    Deklaracja zgodności WE...........457 Wstęp Opis produktu Dodatkowe informacje można uzyskać w centrum serwisowym. Husqvarna 120iTK4-P to akumulatorowe, teleskopowe Przeznaczenie pilarki wysięgnikowe. Nieustannie prowadzone są prace w celu zwiększenia Produkt jest przeznaczony do obcinania gałęzi. Nie bezpieczeństwa użytkownika i wydajności pracy.
  • Seite 433: Symbole Znajdujące Się Na Produkcie

    21. Przycisk start/stop 22. Przycisk SavE 23. Dioda LED ostrzeżenia Napełnianie oleju do smarowania łańcucha 24. Instrukcja obsługi 25. Szelki Tego produktu ani opakowania nie można 26. Osłona transportowa traktować jako odpady domowe. Należy Symbole znajdujące się na produkcie poddawać je recyklingowi w zatwierdzonym punkcie zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Seite 434: Bezpieczeństwo

    Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotyczą specjalnych wymogów certyfikacyjnych dla niektórych rynków. Podwójna izolacja. Symbole na akumulatorze i/lub na Odpowiedzialność za produkt ładowarce. Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody Należy poddać urządzenie re- spowodowane przez nasz produkt, jeśli: cyklingowi w punkcie zbiórki •...
  • Seite 435: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    Samowolne wprowadzanie zmian oraz/lub • Nie niszczyć przewodu. Nigdy nie należy używać montowanie wyposażenia niezatwierdzonego przez przewodu do przenoszenia, ciągnięcia, lub producenta może stać się przyczyną groźnych wyłączania wtyczki narzędzia elektrycznego. obrażeń lub śmierci obsługującego urządzenie bądź Przewód należy trzymać z dala od źródeł ciepła, innych osób.
  • Seite 436: Użytkowanie I Konserwacja Narzędzia Elektrycznego

    narzędzia elektrycznego w sytuacjach narzędzia tnące, z ostrymi krawędziami tnącymi dają nieprzewidzianych. mniejsze prawdopodobieństwo zacinania i łatwiej je kontrolować. • Należy odpowiednio się ubierać. Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawiczki • Narzędzia elektryczne, oprzyrządowanie i końcówki należy trzymać...
  • Seite 437 Serwis nasmarowany łańcuch może się urwać lub zwiększyć ryzyko wystąpienia odbicia. • Narzędzie zasilane należy przekazać do • W czasie przenoszenia trzymać wyłączoną pilarkę wykwalifikowanego personelu serwisowego w celu za uchwyt, tak aby łańcuch znajdował się z dala od naprawy z użyciem identycznych części ciała.
  • Seite 438: Środki Ochrony Osobistej

    prowadnicy i zapewni lepszą kontrolę nad pilarką w które są zgodne z normami ANSI Z87.1 dla USA lub nieoczekiwanych sytuacjach. EN 166 dla krajów UE. • Stosować tylko określone przez producenta zamienne prowadnice i podkrzesywarki. Niewłaściwe prowadnice i podkrzesywarki mogą doprowadzić do zerwania łańcucha i/lub odbicia.
  • Seite 439 Rozwiązywanie problemów na stronie 453 , W tym rozdziale opisano funkcje bezpieczeństwa 3. Patrz produktu, jego przeznaczenie oraz sposób jeśli włączy się lub miga wskaźnik ostrzegawczy (C). przeprowadzania czynności kontrolnych i konserwacji, Sprawdzanie blokady manetki gazu aby zapewnić jego poprawne działanie. Patrz wskazówki Przegląd produktu na stronie 432 , aby pod nagłówkiem Blokada manetki gazu zapobiega przypadkowemu...
  • Seite 440 3. Sprawdzić, czy manetka gazu i jej blokada poruszają zbyt dużego szablonu do ograniczników zagłębienia się płynnie i czy sprężyna powrotna działa zwiększa ryzyko odbicia. prawidłowo. • Dopilnować, aby łańcuch został prawidłowo naprężony. Jeśli łańcuch pilarki nie jest dociśnięty do prowadnicy, może się...
  • Seite 441 upewniwszy się, że nikt nie znajduje się z tyłu w odbiciem. Odbicie może być wystarczająco silne, strefie zagrożenia. aby spowodować odrzucenie produktu lub operatora i utratę kontroli nad urządzeniem. Unikać cięcia • Produktu nie wolno nigdy używać podczas złej wierzchołkiem prowadnicy. pogody, na przykład we mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, w intensywnym zimnie itp.
  • Seite 442 • Nie podnosić ładowarki do akumulatora za przewód BLi10 należy używać wyłącznie akumulatorów zasilający. Aby odłączyć ładowarkę do akumulatora Husqvarna. Aby uniknąć obrażeń, nie należy używać od gniazda, wyciągnąć wtyczkę. Nie ciągnąć za akumulatora jako źródła zasilania innych produktów. przewód.
  • Seite 443: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    • Styków ładowarki nie należy zwierać metalowymi • Użytkownikowi wolno wykonywać tylko te czynności przedmiotami, gdyż może to wywołać zwarcie. konserwacyjne i serwisowe, które są wskazane w niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku czynności • Należy używać zatwierdzonych gniazd głównych, konserwacyjnych i serwisowych o szerszym zakresie które nie są...
  • Seite 444: Przeznaczenie

    Dioda ładowarki błyśnie jeden raz na OSTRZEŻENIE: Należy używać zielono. wyłącznie oryginalnych akumulatorów Uwaga: Husqvarna w urządzeniu. Akumulator nie ładuje się, jeżeli jego temperatura przekracza 50°C. Jeśli temperatura 1. Należy sprawdzić, czy akumulator jest w pełni przekracza 50°C, ładowarka czeka na ostygnięcie naładowany.
  • Seite 445: Uruchamianie Produktu

    2. Włożyć akumulator do uchwytu akumulatora • Duże gałęzie obcinaj po kawałku, aby móc lepiej produktu. Akumulator musi łatwo wchodzić w kontrolować ich spadanie. Należy również zwrócić uchwyt. Jeżeli tak się nie dzieje, oznacza to, że nie uwagę na fakt, że spadające gałęzie po uderzeniu w został...
  • Seite 446: Przegląd

    2. Ponowne naciśnięcie przycisku SavE wyłączy OSTRZEŻENIE: Nigdy nie włączać funkcję. manetki gazu, nie mając pełnej kontroli nad Wyłączanie produktu osprzętem tnącym. 1. Zwolnić włącznik zasilania. Uruchamianie funkcji SavE 2. Nacisnąć przycisk STOP, a następnie zgaśnie Ten produkt jest wyposażony w funkcję SavE. Funkcja zielona dioda LED.
  • Seite 447 Upewnić się, że głowica tnąca nie jest uszko- Wszystkie czynności serwisowe związane z głowicą tnącą muszą dzona. Jeśli głowica pilarki jest uszkodzona, być wykonywane przez autoryzowanego dealera Husqvarna wymień ją. Sprawdzić zużycie zębatki napędowej łańcu- Wymieniać zębatkę napędową łańcucha po okresie ok. 100 godz.
  • Seite 448: Ostrzenie Łańcucha Piły

    Wymienić zużytą lub uszkodzoną prowadnicę lub 2. Zdjąć prowadnicę z zamontowanym łańcuchem piły. łańcuch na elementy zalecane przez Husqvarna. Jest to 3. Zdjąć łańcuch piły z prowadnicy. konieczne, aby zachować funkcje bezpieczeństwa Akcesoria na stronie 456 , aby zapoznać...
  • Seite 449 Jeżeli łańcuch piły jest Trudno naostrzyć łańcuch tnący bez odpowiednich narzędzi. Użyć prowadnika pilnika Husqvarna. Pomoże on utrzymać maksymalną wydajność cięcia i minimalne ryzyko odbicia. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 450 1. Aby wyregulować ogranicznik zagłębienia, należy użyć płaskiego pilnika i szablonu do ograniczników zagłębienia. Należy korzystać wyłącznie z ogranicznika zagłębienia Husqvarna z szablonem do ograniczników, by zapewnić prawidłowy wymiar szczeliny łańcucha i prawidłowy kąt ogranicznika. 2. Umieścić szablon na łańcuchu.
  • Seite 451 środowisko. Jeśli olej swobodnego ręcznego przesuwania łańcucha piły. Husqvarna do smarowania piły łańcuchowej nie jest dostępny, należy użyć standardowego oleju do pił Uwaga: Nowy łańcuch piły ma okres docierania. W łańcuchowych.
  • Seite 452: Sprawdzanie Prowadnicy

    5. Po 1 minucie pracy na jasnej powierzchni pojawi się 3. Oczyścić rowek w prowadnicy. linia oleju. 6. Jeśli po upływie 1 minuty nie widać linii oleju, skontaktuj się z autoryzowanym dealerem. Sprawdzanie przyczyny braku smarowania 1. Sprawdzić, czy kanał olejowy prowadnicy nie jest zatkany.
  • Seite 453: Rozwiązywanie Problemów

    3. Przed użyciem upewnić się, że styki akumulatora i 2. Sprawdzić ładowarkę pod kątem uszkodzeń, na ładowarka są czyste. przykład pęknięć. 4. Wyczyść szczotką odpowietrznik zbiornika oleju. 3. Należy regularnie sprawdzać, czy przewód połączeniowy ładowarki akumulatora nie jest 5. Wyczyścić szczotką powierzchnię wewnętrzną uszkodzony ani popękany.
  • Seite 454: Transport I Przechowywanie

    Ładowarka Problem Możliwe usterki Możliwe rozwiązanie Miga czerwona dioda LED usterki Nieprawidłowa temperatura. Akumulator można użytkować w za- kresie temperatur od 5°C (41°F) do 40°C (104°F). Zapala się czerwona dioda LED us- Zwrócić się do punktu serwisowego. terki. Transport i przechowywanie Transport i przechowywanie postronnym na dotykanie sprzętu.
  • Seite 455: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne 120iTK4-P Silnik PMDC 36 V Prędkość łańcucha m/s Zalety Tryb oszczędności energii savE Zbiornik oleju Pojemność, l/cm 0,07/70 Waga Bez akumulatora, kg/lb 4,1/9,1 Poziom hałasu Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) 93,79 Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna L dB(A) Poziomy głośności...
  • Seite 456: Akcesoria

    Szerokość rowka, Długość, liczba ogniw Długość, cale Podziałka, cale prowadzących 1/4″ Husqvarna H00 Ostrzenie łańcucha tnącego i szablony W przypadku wątpliwości, jaki łańcuch jest założony na posiadanym urządzeniu, należy zwrócić się do punktu Używać zalecanego prowadnika pilnika, aby uzyskać serwisowego.
  • Seite 457: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, niniejszym zapewnia, że pilarki podkrzesywarki Husqvarna120iTK4-P, począwszy od maszyn z numerem seryjnym 2021 (rok produkcji jest podany przed numerem seryjnym na tabliczce znamionowej), są zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWIE RADY: •...
  • Seite 458: Descrierea Produsului

    Introducere Descrierea produsului reprezentantului de service pentru informații suplimentare. Husqvarna 120iTK4-P este un motoferăstrău telescopic Domeniul de utilizare pentru elagaj, alimentat cu baterii. Se depun eforturi constant pentru a vă spori siguranța și Utilizați produsul pentru a tăia ramurile și crengile. Nu eficiența în timpul funcționării.
  • Seite 459: Simbolurile De Pe Produs

    21. Buton de pornire/oprire 22. Butonul SavE (economisire) 23. LED de avertisment Umplerea cu ulei pentru lanț. 24. Manualul operatorului 25. Ham Produsul și ambalajul produsului nu pot fi 26. Apărătoare de transport tratate ca deșeuri menajere. Reciclați-l la Simbolurile de pe produs un centru de reciclare pentru echipamente electrice și electronice.
  • Seite 460: Răspunderea Pentru Produs

    Simbolurile de pe baterie și/sau de pe încărcătorul acesteia Izolație dublă. Reciclați acest produs la un centru de reciclare pentru Răspunderea pentru produs echipamente electrice și elec- tronice. (Este valabilă numai Conform prevederilor legislației privind răspunderea pentru Europa) pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru daunele cauzate de produsul nostru dacă: •...
  • Seite 461: Siguranța Personală

    Avertismente generale privind Siguranța personală siguranța uneltelor electrice • Pericol! Nu utilizați în apropierea cablurilor electrice de tensiune. Unitatea nu a fost proiectată să asigure AVERTISMENT: protecție la electrocutare în eventualitatea Citiți toate contactului cu cablurile electrice suspendate. avertismentele privind siguranța și toate Consultați reglementările locale pentru a determina instrucțiunile.
  • Seite 462 ca de exemplu momentele în care unealta este metal, care pot crea o conexiune între borne. oprită și cele în care funcționează în gol, fără ca Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza arsuri întrerupătorul să fie acționat). sau incendii. • În condiții de utilizare neadecvată, din baterie pot ieși Utilizarea și întreținerea uneltei electrice stropi de lichid;...
  • Seite 463 Cauzele reculului și măsurile de prevenire • Purtați ochelari de protecție. Se recomandă echipament de protecție suplimentar pentru urechi, luate de operator cap, mâini și picioare. Echipamentul de protecție Reculul poate apărea când ciocul sau vârful șinei de adecvat reduce vătămările corporale provocate de ghidaj atinge un obiect sau când creanga din lemn resturile expulzate sau de contactul accidental cu revine în poziția inițială...
  • Seite 464: Echipament De Protecție Personală

    Echipament de protecție personală • Utilizați cizme sau pantofi de protecție cu tălpi anti- alunecare. AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. • Utilizați întotdeauna echipamente de protecție personală atunci când folosiți produsul. Echipamentele de protecție personală nu pot elimina complet riscul de rănire, însă...
  • Seite 465 1. Asigurați-vă că întrerupătorul este blocat atunci când ATENŢIE: Toate activitățile de service și dispozitivul de blocare este în poziția sa inițială. de reparații de pe aparat necesită instruire specială. Acest lucru este adevărat în special în legătură cu echipamentul de siguranță...
  • Seite 466 Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare Între ț inerea la pagina 471 pentru Consultați instrucțiuni. • Purtați mănuși de protecție atunci când utilizați sau AVERTISMENT: Înainte de a utiliza efectuați întreținerea lanțului de ferăstrău. Un lanț de produsul, citiți și respectați instrucțiunile de ferăstrău care nu se mișcă...
  • Seite 467 Utilizați hamul pentru a susține greutatea produsului • Utilizați bateria BLi10 reîncărcabilă ca sursă de și pentru a face manevrarea acestuia mai ușoară. alimentare numai pentru produsele Husqvarna • Țineți întotdeauna produsul cu ambele mâini. Țineți asociate. Pentru a evita rănirea, nu folosiți bateria ca produsul pe partea dreaptă...
  • Seite 468: Asamblarea

    • Utilizați bateria la temperaturi între -10 °C (14 °F) și • Utilizați încărcătorul de baterii la temperaturi între 5 40 °C (104 °F). °C (41 °F) și 40 °C (104 °F). Utilizați încărcătorul într- un mediu foarte bine ventilat, uscat și fără praf. •...
  • Seite 469: Funcţionarea

    Asamblarea arborelui 2. Reglați arborele la o lungime adecvată. 3. Strângeți mânerul filetat (B). 1. Asigurați-vă de alinierea conectorilor electrici. Reglarea hamului Folosiți întotdeauna hamul când utilizați produsul. Hamul oferă control maxim în timpul funcționării produsului. Hamul scade riscul de oboseală de la nivelul brațelor și al spatelui.
  • Seite 470: Pornirea Produsului

    Pentru conectarea bateriei la produs AVERTISMENT: Introduceți numai baterii originale Husqvarna în produs. 1. Asigurați-vă că bateria este încărcată complet. 2. Așezați bateria în suportul de baterie al produsului. Bateria trebuie să se deplaseze ușor în suport, în caz contrar, nu este instalată...
  • Seite 471: Întreținerea

    • Nu tăiați niciodată prin umflătura de la baza crengii, AVERTISMENT: Nu activați deoarece acest lucru încetinește vindecarea și niciodată întrerupătorul fără a avea o sporește riscul de infestare cu ciuperci. perspectivă liberă asupra accesoriului de tăiere. Pornirea funcției SavE Produsul are o funcție SavE.
  • Seite 472 Verificați legăturile dintre baterie și produs. Verificați legăturile dintre baterie și încărcăto- rul bateriei. Asigurați-vă că nu este deteriorat capul fe- Un distribuitor Husqvarna aprobat trebuie să efectueze toate activi- răstrăului. Înlocuiți capul ferăstrăului, dacă tățile de service pentru capul ferăstrăului. este deteriorat.
  • Seite 473 Pentru a examina echipamentul de 6. Introduceți lanțul de ferăstrău în canelura șinei de ghidaj. tăiere 7. Instalați șina de ghidaj și roata dințată (B) pe știftul 1. Asigurați-vă că nu există crăpături în nituri și zale și șinei de ghidaj (E). că...
  • Seite 474 șină de ghidare sau lanț șina de ghidare trebuie să fie identică cu lățimea de ferăstrău recomandată de Husqvarna. Acest lucru zalelor de ghidare ale lanțului. este necesar pentru a menține funcțiile de siguranță a Accesorii la pagina 481 pentru o produsului.
  • Seite 475 Unghiul de ascuțire. Nota: Accesorii la pagina 481 pentru Consultați informații despre pila și matrița Husqvarna recomandate pentru lanțul dvs. de ferăstrău. 2. Aplicați matrița corect pe freză. Consultați instrucțiunea furnizată împreună cu matrița. 3. Deplasați pila din partea interioară a dinților de tăiere și în exterior.
  • Seite 476 • Utilizați uleiul pentru lanț Husqvarna pentru o durată de viață maximă a lanțului de ferăstrău și pentru a minimiza impactul negativ asupra mediului. Dacă uleiul pentru lanț de ferăstrău Husqvarna nu este disponibil, utilizați un ulei standard pentru lanț...
  • Seite 477 1. Deschideți bușonul rezervorului de ulei din partea de sus a capului ferăstrăului. 2. Umpleți cu ulei Husqvarna pentru lanț de ferăstrău. 3. Montați bușonul rezervorului de ulei. Pentru a examina ungerea lanțului de ferăstrău 1.
  • Seite 478: Depanarea

    4. Verificați dacă există uzură pe canelura din șina de 7. Rotiți șina de ghidaj zilnic pentru a extinde ciclul său ghidaj. Înlocuiți șina de ghidare, dacă este necesar. de viață. 5. Verificați dacă vârful șinei de ghidaj este rugos sau Curățarea produsului, bateriei și foarte uzat.
  • Seite 479: Transportul Și Depozitarea

    Problemă Erori posibile Soluție posibilă LED-ul roșu de eroa- Este necesar să se efectueze lucrări de ser- Adresați-vă reprezentatului de service. re se aprinde. vice asupra produsului. Bateria Problemă Erori posibile Soluție posibilă LED-ul verde se aprinde intermi- Tensiune joasă a bateriei. Încărcați bateria.
  • Seite 480: Date Tehnice

    Reciclați-l la un centru de Nota: Simbolul apare pe produs sau pe ambalajul reciclare pentru echipamente electrice și electronice. produsului. Date tehnice Date tehnice 120iTK4-P Motor PMDC 36 V Viteza lanțului, m/s Funcții Mod energie redusă savE...
  • Seite 481: Accesorii

    Nivelurile de vibrații la mânere, măsurate în conformitate cu ISO 22867, m/s Strâns, mâner față/mâner spate 0,793 / 0,676 Extins, mâner față/mâner spate 1,475 / 0,773 Utilizați numai baterii Husqvarna BLi originale pentru produsul dvs. Baterii aprobate Baterie BLi10 Litiu-ion Capacitate baterie, Ah Consultați autocolantul de identificare a bateriei...
  • Seite 482 Ascuțirea lanțului de ferăstrău și să utilizați întotdeauna șablonul pentru ascuțire recomandat pentru a reascuți lanțul de ferăstrău. șablonul pentru ascuțire Dacă nu știți cu ce lanț de ferăstrău este dotat produsul Utilizați șablonul pentru ascuțire recomandat pentru a dvs., discutați cu reprezentantul dvs. de service. obține unghiurile corecte de ascuțire.
  • Seite 483: Declarație De Conformitate Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46‐ 36‐146500, declarăm că dispozitivul de tăiere a crengilor Husqvarna 120iTK4-P cu numere de serie din 2021 și ulterioare (anul este specificat clar pe plăcuța de identificare, urmat de numărul de serie) respectă...
  • Seite 484: Plánované Použitie

    ES vyhlásenie o zhode..........509 Úvod Popis výrobku potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na servisného predajcu. Husqvarna 120iTK4-P je akumulátorová píla na Plánované použitie teleskopickej tyči. Neustále pracujeme na tom, aby sme zabezpečili vyššiu Výrobok slúži na orezávanie konárov a vetvičiek.
  • Seite 485 20. Indikátor LED akumulátora 21. Tlačidlo štart/stop 22. Tlačidlo SavE Plnenie oleja na mazanie reťaze. 23. Výstražný indikátor LED 24. Návod na obsluhu Výrobok alebo jeho obal nepredstavuje 25. Popruh komunálny odpad. Recyklujte ho 26. Transportný kryt v recyklačnej stanici určenej pre elektrické Symboly na výrobku a elektronické...
  • Seite 486: Bezpečnosť

    Symboly na batérii a/alebo na nabíjačke batérií Dvojitá izolácia. Tento výrobok recyklujte v re- cyklačnej stanici určenej pre Zodpovednosť za výrobok elektrické a elektronické zaria- denia. (Uplatňuje sa iba na V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi Európu) zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za škody spôsobené...
  • Seite 487: Bezpečnosť Na Pracovisku

    vedenia v miestnych nariadeniach a pred Poznámka: Uchovajte si všetky upozornenia a používaním reťazového orezávača stromov sa pokyny pre budúce použitie. Výraz „elektrický nástroj“ uistite, že prevádzková poloha je bezpečná. v upozorneniach označuje elektrický nástroj napájaný • Buďte pozorní, sledujte, čo robíte, a pri používaní z elektrickej siete (s káblom) alebo napájaný...
  • Seite 488 elektrický nástroj vykoná prácu lepšie a Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do očí, bezpečnejšie pri rýchlosti, na akú je určený. vyhľadajte aj lekársku pomoc. Kvapalina vystrekujúca z akumulátora môže spôsobiť • Nepoužívajte elektrický nástroj, ak sa nedá zapnúť podráždenie alebo popáleniny. a vypnúť...
  • Seite 489: Osobné Ochranné Prostriedky

    • Vždy noste vhodnú obuv a motorovú pílu používajte aby pri rezaní nedochádzalo k nehodám alebo iba vtedy, ak stojíte na stabilnom, pevnom a rovnom zraneniam. Spätný náraz vzniká v dôsledku povrchu. Klzké alebo nestabilné povrchy môžu nesprávneho použitia orezávača stromov alebo spôsobiť...
  • Seite 490 • Používajte schválené chrániče sluchu. • Majte poruke pomôcky na poskytnutie prvej pomoci. Bezpečnostné zariadenia na výrobku • Používajte schválené chrániče očí. Ak používate štít, VÝSTRAHA: Skôr než budete musíte tiež používať schválené ochranné okuliare. Schválené ochranné okuliare musia zodpovedať používať...
  • Seite 491 Kontrola klávesnice 2. Stlačte a uvoľnite poistku a uistite sa, že sa vráti do východiskovej polohy. 1. Stlačte a držte štartovacie/vypínacie tlačidlo (A). 3. Skontrolujte, či sa páčka vypínača a poistka a) Produkt je zapnutý, keď svieti dióda LED. vypínača pohybujú voľne a či vratná pružina funguje b) Produkt je vypnutý, keď...
  • Seite 492: Bezpečnostné Pokyny Pre Prevádzku

    naostrená reťaz píly, zvyšuje nebezpečenstvo zvieratá. Pokiaľ v rovnakom priestore pracujú nehôd. niekoľkí operátori, potom bezpečná vzdialenosť medzi nimi musí byť najmenej 15 m. V opačnom prípade hrozí riziko vážneho osobného poranenia. Ak sa niekto k výrobku viac priblíži, okamžite ho zastavte.
  • Seite 493 • Nabíjateľnú batériu BLi10 používajte iba na • Udržiavajte dobrú rovnováhu a pevný postoj. napájanie príslušných výrobkov značky Husqvarna. • Použite popruh na udržanie hmotnosti produktu a V prípade iných zariadení nepoužívajte batériu ako uľahčenie manipulácie.
  • Seite 494: Bezpečnostné Pokyny Pre Údržbu

    • Batérie uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od • Do chladiacich otvorov nabíjačky batérií nevkladajte kovových predmetov, ako sú napr. klince, skrutky žiadne predmety. alebo šperky. • Nikdy nepripájajte koncovky nabíjačky batérií ku • Batériu uchovávajte mimo dosahu detí. kovovým predmetom, pretože tak môže nabíjačka skratovať.
  • Seite 495: Prevádzka

    Montáž hriadeľa 2. Nastavte hriadeľ na príslušnú dĺžku. 3. Utiahnite závitovú rukoväť (B). 1. Uistite sa, že sú zarovnané elektrické zástrčky. Nastavenie popruhu Počas používania výrobku vždy používajte popruh. Popruh vám počas používania výrobku poskytne maximálnu kontrolu. Popruh znižuje riziko únavy ramien a chrbta.
  • Seite 496: Zapnutie Výrobku

    Vo výrobku používajte • Vždy, keď je to možné, postavte sa tak, aby ste iba originálne batérie Husqvarna. rezali pod pravým uhlom z pohľadu konárov. 1. Uistite sa, že je akumulátor plne nabitý. 2. Vložte akumulátor do držiaka na akumulátor na výrobku.
  • Seite 497: Údržba

    Spustenie funkcie SavE • Nikdy nerežte cez zhrubnutú časť pri koreni konára, pretože sa tým spomalí hojenie a zvýši sa riziko Výrobok je vybavený funkciou SavE. Funkcia SavE napadnutia hubami. zaisťuje najdlhšiu možnú prevádzku pri napájaní z akumulátora. 1. Stlačte tlačidlo SavE. Rozsvieti sa LED dióda, ktorá signalizuje zapnutie funkcie.
  • Seite 498 Skontrolujte prepojenia medzi batériou a vý- robkom. Skontrolujte aj prepojenie medzi ba- tériou a nabíjačkou batérie. Skontrolujte, či hlava píly nie je poškodená. Odsúhlasený Husqvarna predajca musí na hlavu píly poskytnúť Ak je hlava píly poškodená, vymeňte ju. kompletný servis. Skontrolujte opotrebovanie hnacieho kolie- Približne po 100 hodinách prevádzky alebo častejšie, ak je to potreb-...
  • Seite 499: Výmena Vodiacej Lišty

    5. Pomocou skrutky (D) namontujte ozubený prevod na reťaz píly nahraďte niektorou z kombinácií vodiacej lišty novú vodiacu lištu. a reťaze píly odporúčanou spoločnosťou Husqvarna. Je to nevyhnutné na zachovanie bezpečnostných funkcií 6. Nasaďte reťaz píly do drážky vodiacej lišty.
  • Seite 500 • Dĺžka vodiacej lišty, palce/cm. Informácie o dĺžke • Otvor mazania reťaze a otvor pre napínač reťaze. vodiacej lišty sa zvyčajne nachádzajú na zadnom Vodiaca lišta sa musí zhodovať s výrobkom. konci vodiacej lišty. • Počet zubov na ozubenom koliesku lišty (T). •...
  • Seite 501 Nastavenie mierky hĺbky (C) sa zmenší, keď naostríte správneho vybavenia. Použite brúsnu mierku rezací zub (A). Na zaistenie maximálneho rezného Husqvarna. Umožní vám to dosiahnuť maximálny rezný výkonu musíte zbrúsiť materiál z mierky hĺbky (B), aby výkon a minimalizovať riziko spätného nárazu.
  • Seite 502 častejšie. • Na zabezpečenie maximálnej životnosti reťaze píly a minimálneho znečisťovania životného prostredia používajte olej na mazanie reťaze Husqvarna. Ak nemáte k dispozícii olej na mazanie reťaze Husqvarna, použite štandardný olej na mazanie reťaze. • V oblastiach, v ktorých nie je dostupný olej určený...
  • Seite 503 V prípade potreby ho vyčistite. 1. Otvorte uzáver nádrže na olej na vrchnej strane hlavy píly. 2. Doplňte olej na mazanie reťaze Husqvarna. 3. Nasaďte veko nádrže na olej. Kontrola mazania reťaze píly 1. Výrobok naštartujte a nechajte ho bežať na 3/4 2.
  • Seite 504: Riešenie Problémov

    Čistenie výrobku, batérie a nabíjačky 5. Skontrolujte, či špička vodiacej lišty nie je zdrsnená ani veľmi opotrebovaná. batérií 1. Výrobok po použití očistite suchou handričkou. 2. Očistite batériu a nabíjačku batérií čistou handričkou. Vodiace dráhy batérie udržujte čisté. 3. Pred používaním sa uistite, či sú svorky na batérii a nabíjačka batérie čisté.
  • Seite 505: Nabíjačka Batérií

    Problém Možné poruchy Možné riešenie Rozsvieti sa červená Na výrobku je potrebné vykonať servisný zá- Obráťte sa na servisného predajcu. chybová dióda LED. sah. Batéria Problém Možné poruchy Možné riešenie Bliká zelený indikátor LED. Nízke napätie batérie. Nabite batériu. Bliká červená chybová dióda Batéria je vybitá.
  • Seite 506: Technické Údaje

    Tento symbol sa nachádza na výrobku Nižšie uvedený symbol signalizuje, že výrobok alebo na jeho obale. nepredstavuje komunálny odpad. Recyklujte ho v recyklačnej stanici určenej pre elektrické Technické údaje Technické údaje 120iTK4-P Motor PMDC 36V Rýchlosť reťaze, m/sek. Funkcie Nízkoenergetický režim savE Nádrž...
  • Seite 507: Príslušenstvo

    120iTK4-P Úrovne vibrácií Hladiny vibrácií na rukovätiach merané podľa normy EN ISO 22867, m/s Zložené, predná rukoväť/zadná rukoväť 0,793/0,676 Rozšírené, predná rukoväť/zadná rukoväť 1,475/0,773 Vo výrobku používajte iba originálny akumulátor Husqvarna BLi. Schválené batérie Akumulátor BLi10 Lítium-iónová Kapacita batérie, Ah Pozrite si výkonový...
  • Seite 508 mm/palce mm/palce 4,0/5/32 85° 30° 0° 0,65/0,025 5056981-03 5796536-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 509: Es Vyhlásenie O Zhode

    ES vyhlásenie o zhode Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasuje, že orezávače stromov Husqvarna 120iTK4-P s výrobnými číslami od roku 2021 (rok je zreteľne uvedený na výkonovom štítku, za ním nasleduje výrobné číslo) vyhovuje požiadavkám SMERNICE RADY: •...
  • Seite 510: Opis Izdelka

    Vzdrževanje..............523 Izjava ES o skladnosti..........534 Uvod Opis izdelka Namen uporabe Husqvarna 120iTK4-P je baterijski teleskopski Izdelek uporabljajte za obrezovanje vej in vejic. Izdelka obrezovalnik žive meje. ne uporabljajte za druga opravila. Stalno delamo na tem, da bi povečali varnost in učinkovitost med delovanjem.
  • Seite 511: Simboli Na Izdelku

    19. Opozorilni indikator LED 20. Indikator LED za baterijo 21. Gumb za vklop/izklop Dolivanje verižnega olja. 22. Gumb SavE 23. Opozorilni indikator LED Izdelek ali embalaža izdelka ne spadata 24. Navodila za uporabo med gospodinjske odpadke. Treba ga je 25. Oprtnik reciklirati v zbirnem centru za reciklažo 26.
  • Seite 512: Odgovornost Proizvajalca

    Simboli na bateriji in/ali polnilniku baterije Dvojna izolacija. Izdelek je treba reciklirati v zbirnem centru za reciklažo Odgovornost proizvajalca električne in elektronske opre- me. (velja samo za Evropo) Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih primerih: •...
  • Seite 513: Električna Varnost

    • Med uporabo električnega orodja bodite pozorni, Opomba: Shranite vsa opozorila in navodila za pazite na svoja dejanja in ravnajte razumno. Ne bodočo uporabo. Izraz »električno orodje« v opozorilih uporabljajte električnega orodja, ko ste utrujeni ali se nanaša na orodje z napajanjem prek kabla pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
  • Seite 514: Uporaba In Nega Baterije

    Taki preventivni ukrepi pomagajo zmanjšati Neustrezna zamenjava ali temperature zunaj nevarnost neželenega vklopa električnega orodja. dovoljenega območja lahko povzročijo poškodbe baterije in povečajo nevarnost požara. • Električno orodje, ki ga ne potrebujete, shranite izven dosega otrok in ne dovolite, da bi ga Servis uporabljale osebe, ki električnega orodja ne poznajo ali ne poznajo teh navodil.
  • Seite 515: Osebna Zaščitna Oprema

    • Pri prenašanju držite obrezovalnik na drogu za • Uporabljajte samo nadomestne meče in sprednji ročaj, obrezovalnik pa mora biti izklopljen in obrezovalnike na drogu, ki jih je določil proizvajalec. obrnjen stran od telesa. Pri prenašanju ali Neustrezni nadomestni meči in obrezovalniki na shranjevanju obrezovalnika na drogu vedno drogu lahko povzročijo zlom verige in/ali povratni namestite pokrov meča.
  • Seite 516 očala morajo biti skladna s standardom ANSI Z87.1 Življenjska doba izdelka se lahko zaradi nepravilnega za ZDA ali s standardom EN 166 za države EU. vzdrževanja oziroma zaradi nestrokovnih popravil ali servisiranja skrajša, poveča pa se tudi nevarnost nesreč. Če potrebujete več informacij, se obrnite na najbližjega pooblaščenega servisnega trgovca.
  • Seite 517 6. Sprostite sprožilec plina in se prepričajte, da se rezalna dodatna oprema popolnoma ustavi. Varnostna navodila za rezalno opremo OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Uporabljajte samo odobrene kombinacije mečev in verig ter opremo za brušenje. Za navodila glejte Vzdrževanje na strani 523 .
  • Seite 518 tveganje za obrabo meča, verige in pogonskega ščitnika. Če uporabite pokvarjen ali napačen ščitnik, zobnika verige. lahko povzročite resne telesne poškodbe. • Vedno zaustavite izdelek, odstranite baterijo in se prepričajte, da se rezalna oprema popolnoma zaustavi, preden pričnete z delom na izdelku. Odstopanje od navodil za brušenje bistveno poveča nevarnost povratnega udarca.
  • Seite 519 Pazite, da polnilnik baterije ni pokrit. V Husqvarna. Za preprečevanje poškodb baterije ne primeru dima ali požara izvlecite vtič polnilnika uporabljajte za napajanje drugih naprav. baterije.
  • Seite 520: Montaža

    • Polnilnik baterije uporabljajte samo v okolju s • Pred vzdrževanjem, drugimi pregledi ali temperaturami med 5 °C (41 °F) in 40 °C (104 °F). sestavljanjem izdelka odstranite baterijo. Polnilnik uporabljajte v dobro prezračenem, suhem • Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrževalna in in brezprašnem okolju.
  • Seite 521: Delovanje

    OPOZORILO: 2. Vtaknite vtič v ozemljeno vtičnico. Indikator LED na V izdelku uporabljajte polnilniku baterije enkrat utripne zeleno. samo originalne baterije Husqvarna. Opomba: Če temperatura baterije presega 50 °C/ 1. Baterija mora biti popolnoma napolnjena. 122 °F, se baterija ne polni. Če je temperatura višja od 2.
  • Seite 522: Zagon Izdelka

    Zagon izdelka • Veje nikoli ne prerežite na odebeljenem delu na začetku veje, saj boste tako upočasnili regeneracijo 1. Pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop, dokler ne drevesa in povečali razvoj gliv na drevesu. zasveti zelena lučka LED. • Za podporo med rezanjem uporabite sistem za ustavitev rezalne glave.
  • Seite 523: Vzdrževanje

    1. Pritisnite gumb SavE. Prižgan zelen indikator LED 2. Pritisnite in pridržite gumb za zaustavitev, dokler pomeni, da je funkcija vklopljena. zelena lučka LED ne ugasne. 3. Odstranite baterijo iz izdelka. Pritisnite 2 gumba za sprostitev in izvlecite baterijo. 2. Znova pritisnite gumb SavE, če želite funkcijo izklopiti.
  • Seite 524 Vzdrževanje Dnevno Tedensko Mesečno Preverite, da polnilnik baterije ni poškodovan in pravilno deluje. Prepričajte se, da baterija ni poškodovana. Prepričajte se, da je baterija napolnjena. Prepričajte se, da polnilnik baterije ni poško- dovan. Preverite vse kable, spoje in povezave. Pre- pričajte se, da niso poškodovani ali umazani.
  • Seite 525: Brušenje Verige

    Obrabljen ali poškodovan meč oziroma verigo zamenjajte s kombinacijo meča in verige, ki jo priporoča Husqvarna. To je potrebno za ohranjanje varnostnih funkcij izdelka. Za seznam nadomestnih kombinacij meča in verige, ki jih priporočamo, glejte poglavje •...
  • Seite 526 • Kot piljenja. Opomba: Za informacije o tem, katero pilo in šablono priporoča družba Husqvarna za vašo verigo, Dodatna oprema na strani 532 . glejte poglavje 2. Šablono za brušenje pravilno namestite na rezilo. Upoštevajte navodila, ki so priložena šabloni za brušenje.
  • Seite 527 šablono za brušenje globinski zob. Uporabljajte samo šablono za brušenje globinskih zob za nastavitev ustrezne globine in šablono za brušenje rezalnih zob družbe Husqvarna. 2. Šablono za brušenje globinskih zob prislonite na verigo. 4. Zaklepni vijak obrnite v smeri vrtenja urinega kazalca in tako zaklenite nastavitveni vijak napenjalca verige.
  • Seite 528 • Uporabite verižno olje Husqvarna za najdaljšo življenjsko dobo verige in čim manjšo okoljsko škodo. Če verižno olje Husqvarna ni na voljo uporabljajte standardno verižno olje. • V regijah, kjer ni na voljo olja, namenjenega mazanju verig, lahko uporabljate običajno olje za menjalnike...
  • Seite 529: Pregled Baterije In Polnilnika Baterije

    4. Preverite, ali je utor v meču obrabljen. Po potrebi 7. Meč dnevno obračajte in mu tako podaljšajte zamenjajte meč. življenjsko dobo. 5. Preverite, ali je konica meča groba ali zelo Čiščenje izdelka, baterije in polnilnika obrabljena. baterije 1. Izdelek po uporabi očistite s suho krpo. 2.
  • Seite 530: Polnilnik Baterije

    Baterija Težava Možne napake Možna rešitev Utripa zelena lučka LED. Nizka napetost baterije. Napolnite baterijo. Utripajoč rdeči indikator LED za Baterija je prazna. Napolnite baterijo. napako. Odstopanje temperature. Baterijo uporabljajte v okolju s temperaturami med -10°C (14°F) in 40°C (104°F). Prenapetost.
  • Seite 531: Tehnični Podatki

    Simbol je prikazan na izdelku ali embalaži izdelka. Za več informacij se obrnite na lokalne oblasti, službo za gospodinjske odpadke ali prodajalca. Tehnični podatki Tehnični podatki 120iTK4-P Motor Vrsta PMDC 36V Hitrost verige, m/s Funkcije Način nizke porabe energije...
  • Seite 532: Dodatna Oprema

    120iTK4-P Zložen, sprednji ročaj/zadnji ročaj 0,793/0,676 Iztegnjen, sprednji ročaj/zadnji ročaj 1,475/0,773 V izdelku uporabljajte samo originalne baterije Husqvarna BLi. Homologirane baterije Akumulator BLi10 Vrsta Litij-ionska Zmogljivost baterije, Ah Oglejte si nalepko s podatki o zmogljivosti akumulatorja Nazivna napetost, V Teža v kg...
  • Seite 533 mm/palci mm/palci 4,0/5/32 85° 30° 0° 0,65/0,025 5056981-03 5796536-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 534: Izjava Es O Skladnosti

    Izjava ES o skladnosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavlja, da so višinski obrezovalniki Husqvarna 120iTK4-P s serijskimi številkami od 2021 dalje (leto izdelave, ki mu sledi serijska številka, je jasno navedeno na tipski plošči), skladne z zahtevami DIREKTIVE SVETA: •...
  • Seite 535 Декларация за съответствие на ЕО......562 Въведение Описание на продукта Свържете се с дистрибутор по обслужването за повече информация. Husqvarna 120iTK4-P е акумулаторен телескопичен Предназначение трион на прът. Ние работим постоянно, за да подобряваме Вашата Използвайте продукта за изрязване на клони и...
  • Seite 536 20. Индикаторен светодиод на акумулаторната батерия 21. Бутон за стартиране/спиране 22. Бутон SavE Наливане на верижно масло. 23. Предупредителен светодиод Продуктът или опаковката на продукта 24. Инструкция за експлоатация не е битов отпадък. Рециклирайте го в 25. Самар пункт за рециклиране за електрическо и 26.
  • Seite 537: Общи Инструкции За Безопасност

    Забележка: Останалите символи/стикери със символи върху машината се отнасят за специфични изисквания по отношение на сертификати за Двойна изолация. определени пазари. Отговорност за продукта Символи върху акумулатора и/или Както е посочено в законите за отговорност за зарядното устройство вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност за...
  • Seite 538 • Съхранявайте продукта под ключ, за да инструменти. Немодифицираните щепсели и предотвратите достъпа до него на деца или лица, съответстващи им изходи ще намалят рисковете които не са упълномощени да го използват. от токов удар. • Съхранявайте продукта на място, недостъпно за •...
  • Seite 539 • Извадете всички настройващи ключове или електрически инструменти. Тези предпазни мерки гаечни ключове, преди да включите намаляват риска от нежелано стартиране на електрическия инструмент. Гаечен ключ или електрическия инструмент. ключ, оставен закачен за въртящата се част на • Съхранявайте неизползваните електрически електрически...
  • Seite 540 изхвърлена от акумулатора, може да причини допълнителни предпазни средства за ушите, раздразнения или изгаряния. главата, ръцете, краката и стъпалата. Адекватните предпазни средства ще намалят • Не използвайте акумулаторната батерия или телесните повреди от летящи късове или при продукт, който е променен или повреден. случаен...
  • Seite 541: Лични Предпазни Средства

    • Силно препоръчваме неопитните потребители да заседнал материал или обслужване може да доведе се упражняват в рязането на пънове на дървено до сериозна телесна повреда. магаре или люлка. Лични предпазни средства Причини за откат и превенция от страна на оператора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете...
  • Seite 542 проверки, свържете се със сервиза си за • Използвайте защитни ботуши или обувки с противоплъзгащи подметки. извършване на ремонт. ВНИМАНИЕ: Всяко извършване на сервиз и ремонт на машината изисква специално образование. Това важи в особена степен за предпазните средства на машината. Обърнете към сервиза си, ако...
  • Seite 543 За стартиране на 4. Спрете продукта, вижте продукта на страница 548 . 5. Приложете пълни обороти. 6. Освободете захранващия спусък и се уверете, че режещото оборудване напълно спира. Инструкции за безопасност за режещо оборудване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината. •...
  • Seite 544 задвижващия венец на веригата. Вижте повреда. Разкачете батерията, когато машината Принадлежности на страница 560 . не е под пряко наблюдение. • Уверете се, че хора, животни или предмети не могат да повлияят върху управлението на продукта или да влязат в контакт с режещото оборудване...
  • Seite 545 Използвайте батерия BLi10, която може да се • Винаги дръжте продукта с две ръце. Дръжте презарежда, като източник на захранване продукта отдясно на тялото си. единствено за свързаните продукти Husqvarna. За да предотвратите нараняване, не използвайте акумулаторната батерия като източник на захранване за други устройства. •...
  • Seite 546 почистване на продукта, батерията и зарядното Използвайте зарядното устройство в среда, която устройство на страница 557 . е суха, без прах и има добро проветряване. • Не използвайте дефектен или повреден • Не поставяйте предмети в охлаждащите отвори акумулатор. на зарядното устройство. •...
  • Seite 547 Сглобяване на двусекционния вал 2. Регулирайте двусекционния вал до подходяща дължина. 1. Уверете се, че електрическите контакти са 3. Затегнете винтовата ръкохватка (B). подравнени. Регулиране на самара Винаги използвайте самара, когато работите с продукта. Самарът Ви предоставя максимален контрол по време на работа с продукта. Самарът намалява...
  • Seite 548 Бъдете извънредно внимателни, когато се налага ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: да работите в близост до електропроводи. Падащите клони могат Използвайте само оригинални батерии да причинят късо съединение. Husqvarna в продукта. 1. Уверете се, че батерията е напълно заредена. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 549 • Когато е възможно, заставайте така, че да • Направете първия разрез от долната страна на режете клона под прави ъгли. клона, преди да режете през него. Това ще предотврати разкъсването на кората, което би довело до бавно оздравяване и постоянна щета на...
  • Seite 550 3. Извадете батерията от продукта. Натиснете 2-та бутона за освобождаване и извадете акумулаторната батерия. Поддръжка Въведение извършване на техническа поддръжка на продукта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете График за техническо обслужване и разберете главата с инструкции за безопасност, преди да започнете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: техническо обслужване на продукта. Извадете...
  • Seite 551 та между акумулаторната батерия и за- рядното устройство. Уверете се, че главата на триона не е по- Одобрен Husqvarna дистрибутор трябва да извърши цялата ра- вредена. Сменете главата на триона, ако бота по обслужването на главата на триона. е повредена.
  • Seite 552 фиксатора по часовниковата стрелка. шина или верига за моторния трион с препоръчаните 10. Затегнете веригата за моторен трион. от Husqvarna комбинации от шина и верига. Това е За регулиране на Инструкции можете да видите в необходимо, за да се поддържат функциите за...
  • Seite 553 Обща информация за заточването зъбите на челното колело на шината и задвижващия венец. режещите зъби Не използвайте тъпа верига за моторен трион. Ако веригата за моторен трион е тъпа, трябва да PITCH = използвате повече натиск, за да прокарате направляващата шина през дървото. Ако верига за моторен...
  • Seite 554 дълбочина трион без правилното оборудване. Използвайте Настройката за мащаб на дълбочина (C) намалява, шаблон за чапразене Husqvarna. Това ще Ви когато заточвате режещия зъб (A). За да запазите помогне да поддържате максимална ефективност на максимална ефективност на рязане, трябва да...
  • Seite 555 стрелка, за да отключите регулатора на настройката на мащаба на дълбочината. натягането на веригата. Използвайте само инструмент за измерване на дълбочина на Husqvarna, за да получите правилната настройка на мащаба на дълбочина и скосяването за мащаба на дълбочина. 2. Поставете инструмента за измерване на...
  • Seite 556 до минимум на вредата върху околната среда. 1. Проверете дали каналът на маслото в шината не Ако верижното масло Husqvarna не е налично, е запушен. Почистете при необходимост. използвайте стандартно верижно масло за триони. • На места, в които не може да бъде набавено...
  • Seite 557: Отстраняване На Проблеми

    4. Проверете дали е износен жлебът във 7. Обръщайте направляващата шина всеки ден, за направляващата шина. Сменете направляващата да удължите експлоатационния й живот. шина, ако е необходимо. За почистване на продукта, 5. Проверете дали върхът на направляващата шина батерията и зарядното устройство е...
  • Seite 558: Акумулаторна Батерия

    Проблем Възможни неизправности Възможно решение Червеният свето- Необходимо е извършването на сервизно Говорете с дистрибутора по сервизното диод за грешка све- обслужване за продукта. обслужване. тва. Акумулаторна батерия Проблем Възможни неизправности Възможно решение Зеленият светодиод мига. Ниско напрежение на акумула- Заредете...
  • Seite 559: Технически Данни

    Забележка: Символът е на продукта или на и съхранение. опаковката на продукта. • Закрепете продукта безопасно при транспортиране. Технически данни Технически данни 120iTK4-P Двигател Тип PMDC 36V Скорост на веригата, m/sec Характеристики Нискоенергиен режим savE Резервоар за масло Обем, l/cm 0,07/70 Тегло...
  • Seite 560 80,6 Нива на вибрациите Нива на вибрациите в ръкохватките, измерени съгласно ISO 22867, m/s Сгънати, предна дръжка/задна ръкохватка 0,793/0,676 Разгънати, предна дръжка/задна ръкохватка 1,475/0,773 Използвайте само оригинален акумулатор Husqvarna BLi за Вашия продукт. Одобрени акумулатори Акумулатор BLi10 Тип Литиево-йонен Направете справка с лепенката с номинални стойно- Капацитет...
  • Seite 561 Стъпка, инч Калибровка, mm Тип задвижващите зве- на 1/4" Husqvarna H00 Изпилване на веригата на триона и препоръчания шаблон за чапразене, за да възстановите остротата на веригата на триона. шаблона за чапразене Ако не знаете каква верига на трион имате на...
  • Seite 562: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, удостоверява, че прътовата ножица Husqvarna 120iTK4-P със серийни номера от 2021 и нататък (годината е ясно обозначена върху типовата табелка, следвана от серийния номер) отговаря на изискванията на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА: •...
  • Seite 563: Περιγραφή Προϊόντος

    Συντήρηση..............578 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ.........590 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το Husqvarna 120iTK4-P είναι ένα τηλεσκοπικό Το προϊόν χρησιμοποιείται για την κοπή κλαδιών και κονταροαλυσοπρίονο με μπαταρία. κλωναριών. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες. Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Seite 564: Σύμβολα Στο Προϊόν

    17. Κουμπιά απελευθέρωσης μπαταρίας 18. Κουμπί ένδειξης μπαταρίας 19. Λυχνία LED προειδοποίησης Συνεχές ρεύμα. 20. Λυχνία LED μπαταρίας 21. Κουμπί εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας 22. Κουμπί λειτουργίας εξοικονόμησης SavE 23. Λυχνία LED προειδοποίησης 24. Εγχειρίδιο χρήσης Πλήρωση λαδιού αλυσίδας. 25. Εξάρτυση 26. Προστατευτικό μεταφοράς Το...
  • Seite 565 Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε ειδικές απαιτήσεις πιστοποίησης για συγκεκριμένες αγορές. Διπλή μόνωση. Σύμβολα στην μπαταρία ή/και στο Ευθύνη προϊόντος φορτιστή της μπαταρίας Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που Ανακυκλώστε...
  • Seite 566: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου

    • Αποθηκεύστε το προϊόν μακριά από παιδιά. ηλεκτροπληξίας, εάν το σώμα σας έρθει σε επαφή με γείωση. • Δεν επιτρέπονται, σε καμία περίπτωση, τροποποιήσεις στη σχεδίαση του προϊόντος χωρίς • Μην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή σε την έγκριση του κατασκευαστή. Πρέπει πάντα να συνθήκες...
  • Seite 567 κλειδί σύσφιξης ή προσαρμογής που παραμένει άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτά ή με τις προσαρτημένο σε κινούμενο μέρος του ηλεκτρικού οδηγίες να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων...
  • Seite 568 • Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τα εργαλεία σε φωτιά ή αλυσοπρίονου με αυτόν τον τρόπο αυτό μπορεί να υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά ή οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. θερμοκρασίες πάνω από 130 °C/265 °F μπορεί να • Διατηρήστε σταθερό πάτημα και χρησιμοποιείτε το προκαλέσει...
  • Seite 569 Αιτίες και πρόληψη κλωτσήματος από το απομακρύνετε υλικά που μπλοκάρουν τη λειτουργία του ή όταν το συντηρείτε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό χειριστή τραυματισμό. Μπορεί να προκύψει κλώτσημα (τίναγμα) όταν η μύτη ή Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας το άκρο της λάμας οδήγησης ακουμπήσει σε ένα αντικείμενο...
  • Seite 570 • Όταν χρειάζεται, να χρησιμοποιείτε γάντια, για Εάν χρειαστείτε περισσότερες πληροφορίες, παράδειγμα κατά την τοποθέτηση, την επιθεώρηση ή επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο σέρβις. τον καθαρισμό του εξοπλισμού κοπής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα προϊόν με ελαττωματικά εξαρτήματα ασφαλείας. Ο εξοπλισμός...
  • Seite 571 Έλεγχος της ασφάλειας της σκανδάλης 3. Βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη γκαζιού και η ασφάλεια κινούνται ελεύθερα και ότι το ελατήριο επαναφοράς γκαζιού λειτουργεί σωστά. Η ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού αποτρέπει τυχόν ακούσια λειτουργία. Εάν απελευθερώσετε τη χειρολαβή, η σκανδάλη γκαζιού και η ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού...
  • Seite 572 βάθους. Μια πολύ μεγάλη ρύθμιση του μετρητή • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν όταν επικρατούν βάθους αυξάνει τον κίνδυνο κλωτσήματος. άσχημες καιρικές συνθήκες, όπως πυκνή ομίχλη, δυνατή βροχή, ισχυροί άνεμοι, έντονο ψύχος κ.λπ. Ο υπερβολικά ζεστός καιρός μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση...
  • Seite 573: Ασφάλεια Μπαταρίας

    φέρουν κωδικοποίηση λογισμικού. • Χρησιμοποιήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία BLi10 ως πηγή ρεύματος αποκλειστικά για τα συναφή προϊόντα Husqvarna. Για την αποφυγή τραυματισμών, μην χρησιμοποιείτε την μπαταρία ως πηγή ηλεκτρικής ισχύος για άλλες συσκευές. • Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μη συνδέετε τους πόλους...
  • Seite 574 • Διατηρείτε την μπαταρία μακριά από συνθήκες προκαλέσουν διάβρωση. Βεβαιωθείτε ότι ο βροχής και υγρασίας. φορτιστής της μπαταρίας δεν είναι καλυμμένος. Σε περίπτωση έκλυσης καπνού ή πυρκαγιάς, βγάλτε το • Διατηρείτε την μπαταρία μακριά από πηγές φορτιστή μπαταρίας από την πρίζα. μικροκυμάτων...
  • Seite 575: Λειτουργία

    Συναρμολόγηση Εισαγωγή 2. Ρυθμίστε τον άξονα σε ένα κατάλληλο μήκος. 3. Σφίξτε το βιδωτό μέρος της λαβής (B). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού Για να ρυθμίσετε την εξάρτυση συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Χρησιμοποιείτε πάντα την εξάρτυση όταν χρησιμοποιείτε το...
  • Seite 576 σε εναέριες γραμμές ηλεκτρικού ρεύματος. Η πτώση των κλαδιών μπορεί να προκαλέσει Για να συνδέστε την μπαταρία στο βραχυκύκλωμα. προϊόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Στο προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Husqvarna. 1. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 577 • Εφόσον είναι δυνατόν, τοποθετήστε το σώμα σας • Κάντε μια πρώτη κοπή στην κάτω πλευρά του έτσι ώστε να μπορείτε να εκτελέσετε την κοπή σε κλαδιού πριν κόψετε το κλαδί. Έτσι δεν θα φθαρεί ο ορθή γωνία προς το κλαδί. φλοιός, γεγονός...
  • Seite 578 3. Αφαιρέστε την μπαταρία από το προϊόν. Πατήστε τα 2 κουμπιά απασφάλισης και τραβήξτε την μπαταρία προς τα έξω. Συντήρηση Εισαγωγή Πρόγραμμα συντήρησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν, εκτελέσετε εργασίες συντήρησης, πρέπει να διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την αφαιρείτε...
  • Seite 579 Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή κοπής δεν έχει Όλες οι εργασίες σέρβις στη κεφαλή κοπής πρέπει να εκτελούνται υποστεί ζημιά. Αντικαταστήστε την κεφαλή από εγκεκριμένο αντιπρόσωπο της Husqvarna. κοπής εάν έχει υποστεί ζημιά. Ελέγξτε τη φθορά του οδοντωτού τροχού με- Πρέπει να αντικαθιστάτε τον οδοντωτό τροχό μετάδοσης κίνησης της...
  • Seite 580 τα κοπτικά δόντια δείχνουν προς την αντίθετη συνδυασμό λάμας οδήγησης και αλυσίδας πριονιού που κατεύθυνση από τον οδοντωτό τροχό μετάδοσης συνιστά η Husqvarna. Αυτό χρειάζεται για να κίνησης (C). διατηρούνται οι λειτουργίες ασφαλείας του προϊόντος. 9. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα (A) και...
  • Seite 581 Γενικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόσταση των δοντιών στο γρανάζι της μύτης της λάμας και στον οδοντωτό τροχό μετάδοσης κίνησης. ακονίσματος των κοπτικών εργαλείων Μην χρησιμοποιείτε μια στομωμένη αλυσίδα πριονιού. Εάν η αλυσίδα του πριονιού έχει στομώσει, πρέπει να PITCH = εφαρμόσετε...
  • Seite 582 Συνιστούμε να προσαρμόζετε τη ρύθμιση του μετρητή στη σελίδα 588 για πληροφορίες σχετικά με τη λίμα βάθους μετά από κάθε τρίτη φορά που ακονίζετε τα και τον οδηγό που συνιστά η Husqvarna για την κοπτικά δόντια. αλυσίδα του πριονιού σας.
  • Seite 583 καινούργια, υπάρχει μια περίοδος "στρωσίματος". Στη ενός ζεστού καλοκαιριού ή ενός κρύου χειμώνα. διάρκεια αυτής της περιόδου θα πρέπει να ελέγχετε • Χρησιμοποιήστε λάδι αλυσίδας Husqvarna για να συχνότερα το τέντωμα. εξασφαλίσετε τη μέγιστη δυνατή διάρκεια ζωής της αλυσίδας πριονιού και να ελαχιστοποιήσετε τις...
  • Seite 584 1. Ανοίξτε την τάπα του ντεπόζιτου λαδιού στο πάνω συνεργείο. μέρος της κεφαλής κοπής. 2. Γεμίστε λάδι αλυσίδας πριονιού Husqvarna. 3. Τοποθετήστε την τάπα του ντεπόζιτου λαδιού. Έλεγχος λίπανσης της αλυσίδας πριονιού 1. Εκκινήστε το προϊόν και αφήστε το να λειτουργήσει...
  • Seite 585: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Για να καθαρίσετε το προϊόν, την 5. Εξετάστε εάν η μύτη της λάμας είναι τραχιά ή πολύ φθαρμένη. μπαταρία και το φορτιστή της μπαταρίας 1. Πρέπει να καθαρίζετε το προϊόν με στεγνό πανί μετά από κάθε χρήση. 2. Καθαρίστε την μπαταρία και τον φορτιστή της μπαταρίας...
  • Seite 586: Φορτιστής Μπαταρίας

    Πρόβλημα Πιθανά σφάλματα Πιθανή λύση Η κόκκινη λυχνία Πρέπει να πραγματοποιήσετε σέρβις στο Απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σέρ- LED σφάλματος ανά- προϊόν. βις. βει. Μπαταρία Πρόβλημα Πιθανά σφάλματα Πιθανή λύση Η πράσινη λυχνία LED αναβο- Χαμηλή τάση μπαταρίας. Φορτίστε την μπαταρία. σβήνει.
  • Seite 587: Τεχνικά Στοιχεία

    Απόρριψη της μπαταρίας, του φορτιστή μπαταρίας και του προϊόντος Το παρακάτω σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν δεν είναι οικιακό απόρριμμα. Ανακυκλώστε το σε κέντρο Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία 120iTK4-P Κινητήρας Τύπος PMDC 36 V Ταχύτητα αλυσίδας, m/sec Χαρακτηριστικά Λειτουργία χαμηλής ενέργειας...
  • Seite 588 Επίπεδα κραδασμών στις λαβές, μετρημένα κατά ISO 22867, m/s Σε σύμπτυξη, εμπρός/οπίσθια λαβή 0,793/0,676 Σε έκταση, εμπρός/οπίσθια λαβή 1,475/0,773 Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με μια γνήσια μπαταρία Husqvarna BLi. Εγκεκριμένες μπαταρίες Μπαταρία BLi10 Τύπος Ιόντων λιθίου Ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο ονομαστικής τιμών της μπα- Χωρητικότητα...
  • Seite 589 Βήμα, ίντσες Πάχος, mm Τύπος δέσμων συστήματος μετάδοσης κίνησης 1/4" Husqvarna H00 Ακόνισμα αλυσίδας πριονιού και χρήση ακονίσματος για να κάνετε και πάλι κοφτερή την αλυσίδα του πριονιού. οδηγού ακονίσματος Εάν δεν γνωρίζετε ποια αλυσίδα πριονιού υπάρχει στο Χρησιμοποιήστε τον συνιστώμενο οδηγό ακονίσματος...
  • Seite 590: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνει ότι το κλαδευτήρι με μακριά λαβή Husqvarna 120iTK4-P με αριθμούς σειράς έτους κατασκευής 2021 και έπειτα (το έτος αναγράφεται ευκρινώς στην πινακίδα στοιχείων μαζί με τον αριθμό...
  • Seite 591 トラブルシューティング..........610 安全性................. 593 搬送と保管..............611 組立................601 主要諸元..............612 Operation (動作) ............601 アクセサリー.............. 613 メンテナンス.............. 603 EC 適合宣言............... 615 はじめに 製品の説明 用途 Husqvarna 120iTK4-P はバッテリー搭載伸縮式ポール 本製品は、大小の枝を鋸断する機械です。他の作業に本 ソーです。 製品を使用しないでください。 弊社では、 皆様の安全と作業の効率性を向上させるため、 常に製品の改善に力を入れています。詳しくは、サービ ス代理店までお問い合わせください。 製品の概要 1. ソーヘッド 10. パワートリガー 2. チェンテンション調整ノブ 11. フロントハンドル...
  • Seite 592 19. 警告 LED 20. バッテリーインジケータ LED 21. START/STOP ボタン チェンオイルの補充。 22. SavE ボタン 23. 警告 LED 本製品や本製品のパッケージは、一般廃棄 24. 取扱説明書 物ではありません。電気・電子機器のリサ 25. ハーネス イクル業者にリサイクルを依頼してくだ 26. 搬送用ガード さい。 製品に表記されるシンボルマーク 警告!本製品の使用には危険が伴います。 本製品は EC 指令適合製品です。 不注意な取り扱いや誤った取り扱いは作 業者や周囲の人などに深刻な、時には致命 的な傷害を引き起こすことがあります。 定格電圧、V 本取扱説明書をよくお読みになり、内容を 理解することが非常に重要です。本製品 をご使用になる前に、この取扱説明書を注 意深くお読みいただき、内容をしっかりと 把握してください。 雨が当たらないようにしてください。...
  • Seite 593 バッテリーやバッテリー充電器のシン ボルマーク 二重絶縁。 電気・電子機器のリサイクル業 者にリサイクルを依頼してく 製造物責任 ださい。 (ヨーロッパにのみ適 用) 製造物責任法に基づき、当社は、次の場合については本 製品を原因とする損傷について責任を負いません。 • 本製品が誤って修理された場合。 • メーカーによるものではない部品、またはメーカー の認可していない部品を使用して本製品を修理した 場合。 安全装置付き変圧器。 • メーカーによるものではないアクセサリー、または メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に 使用した場合。 • 認定サービスセンターまたは認定機関で本製品が修 バッテリー充電器は屋内でのみ使用、保管 理されていない場合。 してください。 安全性 安全性の定義 本製品の安全 • 使用前に本製品を点検してください。 装置 597 ページ および メンテナンス 603 ページ 警告、注意、注記は、取扱説明書の特に重要な部分を示 を参照してください。故障している製品は使用しな...
  • Seite 594 作業エリアの安全 • 予期せぬ始動を防止します。電源およびバッテリー パックを接続したり、ツールを拾ったり運ぶ前に、 • 作業場所を清潔に、照明を明るく保ちます。乱雑な、 必ずスイッチがオフの位置にあることを確認してく あるいは暗い場所では、事故が起こりやすくなりま ださい。スイッチに指を置いてパワーツールを運ん す。 だり、スイッチが入った状態でパワーツールに圧力 • 可燃性の液体や気体、塵がある所など、爆発性雰囲 をかけると、事故につながります。 気の中でパワーツールを作動させないでください。 • パワーツールをオンにする前に、調整キーとレンチ パワーツールは、塵やガスを発火させる火花を発生 を外してください。パワーツールの回転部品にレン させます。 チやキーが取り付けられたままになっていると、怪 • パワーツールの操作中は子供やそばにいる人たちと 我の原因となります。 十分な距離を置いてください。注意が散漫になっ • 無理な体勢で作業しないでください。常に、安定し て、操作ミスを引き起こす可能性があります。 た足場とバランスを保つようにしてください。こう することで、予期しない事態でもパワーツールを安 電気保安 定した状態に保つことができます。 • パワーツールのプラグはコンセントに適合しなけれ • 適切な服装を心がけてください。ゆったりした衣服 ばなりません。決してプラグを改造しないでくださ や装身具を身につけないでください。可動部品に髪 い。アダプタープラグをアースの付いた(接地され の毛や衣服、手袋を近づけないでください。ゆった た)パワーツールとともに使用しないでください。...
  • Seite 595 ポール剪定器具に関する安全上の注意 - 個人 • 切削工具は研いだ状態で清潔に保ちます。正しくメ ンテナンスされて研いである切削工具は、バインド の安全 することも少なく、制御が簡単です。 • ポール剪定器具の操作中は、体のあらゆる部分をソ • パワーツール、アクセサリー、工具ビットなどは、 ーチェンから遠ざけるようにしてください。ポール これらの取扱説明書に従って使用し、作業条件およ 剪定器具を始動する前に、ソーチェンに何も接触し び行う作業を考慮してください。意図されていない ていないことを確認してください。ポール剪定器具 作業でパワーツールを使用すると、危険な状況を招 の操作中は、一瞬の不注意で、ソーチェンによる衣 くことがあります。 服や身体の巻き込み事故につながることがありま • ハンドル部および保持面は乾燥させて、オイルや油 す。 が付着しないようにきれいな状態を保ってくださ • ポール剪定器具を持つときは、必ず右手でリアハン い。 ハンドルと保持面が滑りやすいと、予期しない ドルを、左手でフロントハンドルを握ってください。 状況でツールの安全な取り扱いや制御ができませ 逆の手でチェンソーを持つと怪我をする危険性が高 ん。 まるため、この行為は絶対におやめください。 バッテリーツールの使用と手入れ • ポール剪定器具は、ソーチェンが隠れた配線や自身 のコードに接触する可能性があるため、絶縁グリッ • メーカー指定の充電器のみを使って充電してくださ プ面だけを掴んでください。...
  • Seite 596 定器具を使用すると、危険な状況が発生することが ることを確認します。詰まった物質を取り除く際、また あります。 は整備作業中に、 ポール剪定器具が予期せず作動すると、 重大な人的傷害につながるおそれがあります。 • ハンドル部は乾燥させて、オイルや油が付着しない ようにきれいな状態を保ってください。油類が付着 使用者の身体保護具 したハンドルは滑りやすく、コントロールし難くな ります。 • リスクについて理解し、リスクを回避する方法を理 警告: 本製品を使用する前に、以下の警 解してから、伐倒を行なってください。伐倒作業時 告指示をお読みください。 は、作業者や近くにいる人が重傷を負うおそれがあ ります。 • 本製品を使用するときは、常に、認可された身体保 • このポール剪定器具は、伐倒用ではありません。意 護具を着用してください。身体保護具で怪我を完全 図された用途以外にポール剪定器具を使用すると、 に防止できるわけではありませんが、万が一事故が 作業者や近くにいる人が重傷を負うおそれがありま 起こった場合、負傷の度合いを軽減することができ す。 ます。適切な保護具の選択については、販売店にご • 最初のうちは、木を鋸断台や架台に載せて切ること 相談ください。 を推奨します。 • 物体が落下する可能性がある場合は、ヘルメットを キックバックの原因と使用者による防止方法 着用してください。 キックバックは、 ガイドバー先端に何かが接触したとき、 あるいは、樹木が近づきすぎて、切断中のポール剪定器...
  • Seite 597 い場合、最寄りのサービス代理店の住所を小 • プロテクティブブーツまたは滑りにくい靴底のある 靴を使用してください。 売店にお尋ねください。 キーパッドを点検するには 1. スタート/ストップボタン(A)を押し続けます。 • チェンソー用保護ズボンを着用してください。 • 丈夫な素材でできた服を着用してください。常に厚 手の長いズボンと長袖を着用してください。小枝や 枝が引っかかるようなゆったりした衣服は身につけ ないでください。宝飾品、半ズボン、オープンシュ ーズを着用したり、はだしで作業したりしないでく ださい。安全のため、髪の毛は肩よりも上にまとめ a) 製品に電源が入っていると LED が点灯します。 てください。 b) 製品の電源が切れていると LED が消灯します。 • 救急器具を近くに準備するようにしてください。 2. saveE(セーブイー)ボタン(B)の機能については、 SavE 機能を有効にする方法 603 ページ を参照し てください。 3. 警告インジケータ(C)が点灯または点滅している場 トラブルシューティング 610 ページ を参照 合は、...
  • Seite 598 2. ロックを引いて放し、初期位置に戻ることを確認し 損している、または誤って目立てされたソーチェン ます。 を使用すると事故の危険性が高まります。 • デプスゲージの設定を正しく守ってください。指示 に従い、推奨されているデプスゲージの設定を使用 してください。デプスゲージの設定が大きすぎる と、キックバックの危険性が高まります。 3. パワートリガーとパワートリガーロックがスムーズ に動き、リターンスプリングが正しく作動すること を確認します。 • ソーチェンに適切な張りがあることを確認します。 ソーチェンがガイドバーにしっかり取り付けられて いないと、ソーチェンが外れる場合があります。ソ ーチェンを正しく張らないと、ガイドバー、ソーチ ェン、およびドライブスプロケットの摩耗が早まり アクセサリー 613 ページ を参照してくださ ます。 い。 4. 本製品を始動します。 本製品の始動方法 602 ペー ジ を参照してください。 5. 最高速度で使用します。 6. パワートリガーを放し、カッティングアタッチメン トが完全に停止することを確認します。 カッティング装置の安全注意事項 • カッティング装置を定期的にメンテナンスして、適...
  • Seite 599 じ区域で作業している場合、 安全距離は 15 m 以上で • バランスを保ち、しっかりした足場を確保してくだ す。それより近いと、重傷を負うおそれがあります。 さい。安全な足場が確保され、自由に体を動かせる 誰かが近づいたら、すぐに本製品を停止してくださ ことを確認してください。とっさに身をかわさなけ い。本製品を持って向きを変えるときは、まず後ろ ればならない場合に邪魔になる物(木の根、岩、枝、 を確認して、安全距離内に誰もいないように徹底し 溝など)が周囲にないか確認してください。斜面で てください。 作業する場合は、特に注意してください。 • 濃い霧や豪雨、強風、厳寒など気象条件の悪いとき • 作業エリアは必ず点検してください。石や割れたガ は、本製品を使用しないでください。また、気温が ラス、くぎ、鋼線、ひもなど、移動できる障害物を 極めて高いときは、本製品がオーバーヒートするこ すべて取り除いてください。はじかれたりカッティ とがあります。悪天候下で作業をすると疲労するば ングアタッチメントに絡まったりするおそれがあり かりでなく、地面の凍結、予期しない方向への伐倒 ます。 などのリスクが増加するおそれがあります。 • 張力のある枝や木を切るときは、最大の注意を払っ • 本製品を子供に使用させたり、本製品の付近に子供 てください。張力のある枝や木は、切る前や切った を近づけたりしないでください。本製品は簡単に始 後に突然元の状態に戻ることがあります。正しい姿 動できます。十分に監視していないと、子供が動か 勢でチェンソーを保持しなかったり、不適切な場所 してしまう可能性があります。これによって重傷を で作業を行ったりすると、使用者やチェンソーが木...
  • Seite 600 でください。 警告: 本製品を使用する前に、以下の警 • 電源コードを持ってバッテリー充電器を持ち上げな 告指示をお読みください。 いでください。主電源ソケットからバッテリー充電 器を取り外す際は、プラグを引っ張ってください。 • 推奨されるバッテリーは BLi10 です。バッテリーは 電源コードを引っ張らないでください。 ソフトウェアで暗号化されています。 • すべてのケーブルと延長コードが、水や油、または • 関連する BLi10 製品の電源として再充電可能な 尖った物に接触しないようにしてください。ドア、 Husqvarna バッテリーのみを使用してください。負 フェンスなどの障害物の間に、ケーブルが挟まって 傷を防ぐため、このバッテリーを他の装置の電源と いないことを確認してください。 して使用しないでください。 • 可燃性の物質や、腐食の原因となる物質の近くでは、 • 感電するおそれがあります。バッテリーの端子を バッテリー充電器を使用しないでください。バッテ 鍵、ネジ、その他の金属に接触させないでください。 リー充電器の上に覆うものが何もないことを確認し バッテリーが短絡する原因になります。 てください。煙や火災が発生した場合、バッテリー • 再充電できないバッテリーは使用しないでくださ 充電器の電源プラグをコンセントから引き抜いてく い。...
  • Seite 601 い合わせください。当社は、お客様の製品のために、 • 純正の交換部品のみを使用してください。 プロフェッショナルな修理と整備を提供することを 保証します。 組立 はじめに 2. シャフトが快適な長さになるように調整します。 3. ネジハンドル(B)を締め付けます。 ハーネスの調節方法 警告: 本製品を組み立てる前に、安全に 関する章を読んで理解してください。 本製品を操作するときは、必ずハーネスを使用してくだ さい。ハーネスを付けることで、本製品を最大限に制御 シャフトの組み立て方法 できるようになります。ハーネスにより、腕や背中の疲 労のリスクが低減します。 1. 電気プラグの位置が合っていることを確認してくだ 1. ハーネスを付けます。 さい。 2. ハーネスサポートフックに本製品を取り付けます。 3. サポートフックが腰の右側あたりにくるまで、ハー ネスの長さを調節します。 2. シャフトの両端をしっかりと接続します(A) 。 3. シャフト(B)のソーヘッド側のネジハンドルを締め 付けます。 シャフトの長さの調整方法 1. シャフト(A)のバッテリーハウジング側のネジハン ドルを緩めます。 Operation(動作)...
  • Seite 602 がバッテリー充電器に正しく接続されていることが わかります。 4. バッテリーの LED(A)がすべて点灯したら、フル充 電されています。 2. パワートリガーロックを後方に引いてパワートリガ ーを保持します。 枝をカットする方法 警告: 頭上に電線のある付近で作業する 5. 主電源ソケットからバッテリー充電器を取り外す際 は、プラグを引いてください。コードを引っ張らな ときは、細心の注意を払ってください。伐倒 いでください。 された枝が短絡を引き起こすことがありま す。 6. バッテリー充電器からバッテリーを外します。 注記: • 可能な限り、枝に対して適切な角度で伐採できる位 詳細については、バッテリーおよびバッテリ 置に立ってください。 ー充電器の取扱説明書を参照してください。 バッテリーの取り付け方法 警告: 本製品には、Husqvarna の純正バ ッテリーのみを使用してください。 1. バッテリーがフル充電されていることを確認してく ださい。 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 603 • 伐倒位置を制御できるように、大きい枝は分けて伐 • 枝、石、木によって妨害されないで作業できるよう 採してください。倒れた枝が地面に当たって作業者 しっかりと足場を固めます。 の方向にはねてくることもありますので注意してく 警告: ださい。 カッティングアタッチメント全体 が見えないときは決してパワートリガーを オンにしないでください。 SavE 機能を有効にする方法 本製品には SavE 機能があります。SavE 機能を使用す ると、バッテリー動作時間を最大限に延ばすことができ ます。 • 枝の付け根のこぶは決して切断しないでください。 1. SaveE ボタンを押します。LED が点灯して、機能が 癒合を遅らせ、かびの繁殖リスクが高まります。 オンであることを示します。 • 切断中の補助としてカッティングヘッドの基部にス トッパーを使用してください。これによりカッティ 2. もう一度 SavE ボタンを押すと、SavE 機能が停止し ングアタッチメントが枝で跳ね上がるのを防げま ます。 す。 本製品の停止方法 1.
  • Seite 604 とを確認します。 ハンドルは乾いて清潔な状態に保ってくださ い。ハンドルにオイルやグリスが付着してい ないか確認します。 ソーチェンカバーに損傷がないか確認しま す。損傷している場合はソーチェンカバーを 交換します。 ネジとナットが確実に締められていることを 確認します。 オイルタンクキャップを清掃します。 バッテリーリリースボタンが正常に作動し、 本製品にバッテリーをロックできるか確認し てください。 バッテリー充電器に損傷がなく、正しく機能 することを確認します。 バッテリーに損傷がないことを確認してくだ さい。 バッテリーが充電されていることを確認して ください。 バッテリー充電器に損傷がないことを確認し てください。 すべてのケーブル、カップリング、接続部を 点検してください。損傷や汚れがないことを 確認してください。 ソーチェンカバーを清掃します。 バッテリーと本製品の接続を確認してくださ い。バッテリーとバッテリー充電器の接続を 確認してください。 ソーヘッドに損傷がないことを確認してくだ ソーヘッドの保守作業はすべて、認定 Husqvarna 代理店が実施しま さい。損傷している場合はソーヘッドを交換 す。 します。 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 605 メンテナンス 毎日 毎週 毎月 チェンドライブスプロケットが摩耗していな 約 100 時間作業したら(必要に応じてもっと頻繁に) 、チェンドライ いか点検します。 ブスプロケットを交換してください。 カッティング装置の点検方法 5. ボルト(D)を取り付けたギヤを新品のガイドバーに 取り付けます。 1. リベットやリンクに亀裂がないこと、リベットが緩 6. ソーチェンをガイドバーの溝にはめこみます。 んでいないことを確認します。必要に応じて交換し 7. ガイドバーとギヤ(B)をガイドバーのピン(E)に ます。 取り付けます。 8. ソーチェンをドライブスプロケットの周囲に取り付 けます。刃がドライブスプロケット(C)と逆の向き になっていることを確認してください。 9. 保護カバー(A)を取り付け、ロックノブを時計回り に回します。 ソーチェ 10. ソーチェンを張ります。手順については、 「 ンの張りの調整方法 608 ページ 」を参照してくだ さい。 2.
  • Seite 606 ソーチェンを目立てするには • ガイドバーのレール溝幅(インチ/mm) 。ガイドバ ーの溝幅は、チェンドライブリンクの幅と同じにす ガイドバーとソーチェンの詳細 る必要があります。 警告: ソーチェンを使用したりメンテナ ンスを実施したりするときは、保護グローブ を着用してください。動いていないソーチ ェンでも怪我をする場合があります。 摩耗または損傷があるガイドバーやソーチェンは、 Husqvarna 推奨のガイドバーとソーチェンの組み合わせ で交換してください。これは、製品の安全機能を維持す るために必要です。推奨される交換用ガイドバーとチェ アクセサリー 613 ンの組み合わせリストについては、 「 • チェンオイル孔とチェンテンショナ孔。ガイドバー ページ 」を参照してください。 は製品と一致する必要があります。 • ガイドバーの長さ (インチ/cm) 。ガイドバーの長さ に関する情報は、ガイドバーの後部に記載されてい ます。 • ノーズスプロケットの歯の数(T) 。 • ドライブリンクの幅(mm/インチ) 。 • チェンのピッチ(インチ) 。ソーチェンのドライブリ...
  • Seite 607 • 目立て角度。 注記: お使いのソーチェンに Husqvarna が推奨 アクセサリ するヤスリとゲージの詳細については、 「 ー 613 ページ 」を参照してください。 2. 目立てゲージを刃に正しく当てます。目立てゲージ に付属している説明書を参照してください。 3. ヤスリを刃の内側から外側に動かします。引くとき は力を抜いてください。 • 切削角度。 • ヤスリの位置。 4. すべての刃の片側にヤスリをかけます。 5. 本製品をひっくり返して、反対側の刃にヤスリをか けます。 6. すべての刃が同じ長さであることを確認してくださ • 丸ヤスリの直径。 い。 デプスゲージ設定の調整方法に関する一般情 報 刃(A)の目立てを行うと、デプスゲージ設定(C)が低 くなります。切断性能を最良の状態に保つには、推奨さ れるデプスゲージ設定に達するまで、デプスゲージ(B) に合わせてヤスリをかける必要があります。お使いのソ ーチェンに適した正しいデプスゲージ設定について詳し...
  • Seite 608 は、刃の目立てを 3 回行うごとに 1 回の割合で行うこと 1. ロックノブを反時計方向に回して、チェンテンショ ンアジャスターのロックを解除します。 を推奨します。 デプスゲージの設定を正しく行い、デプスゲージの角度 を調整するために、デプスゲージツールの使用を推奨し ます。 2. チェンテンションアジャスターを時計方向に回し て、ソーチェンを締め込みます。ソーチェンにでき 1. 平ヤスリとデプスゲージツールを使用して、デプス るだけ張力をかけます。ソーチェンはガイドバーに ゲージ設定を調整します。必ず Husqvarna 製デプ しっかりと張る必要があります。 スゲージツールを使用して、デプスゲージの設定を 3. ソーチェンを手で自由に回せること、ガイドバーの 正しく行い、デプスゲージの角度を調整してくださ 下側にたるみがないことを確認してください。 い。 2. デプスゲージツールをソーチェンに置きます。 注記: デプスゲージツールの使用方法について は、ツールのパッケージを参照してください。 3. 平ヤスリで、デプスゲージツールから突き出たデプ スゲージ部分にヤスリをかけます。 4. ロックノブを時計方向に回して、チェンテンション アジャスターをロックします。 カッティング装置の潤滑方法 警告:...
  • Seite 609 3. ノーズスプロケットがスムーズに回転するかどうか 点検します。上記の点検を実行しても潤滑システム が依然として機能しない場合は、お近くのサービス ワークショップにご連絡ください。 オイルの補充方法 1 時間作業した後、あるいはバッテリーが空になった時 にソーチェンオイルを補充してください。 1. ソーヘッドの上部にあるオイルタンクキャップを開 ガイドバーを点検するには きます。 1. オイル孔に詰まりがないことを確認してください。 2. Husqvarna ソーチェンオイルを補充します。 詰まりがある場合は洗浄します。 3. オイルタンクキャップを取り付けます。 ソーチェンの潤滑状態の点検方法 1. 本製品を始動し、3/4 の速度で運転します。約 20 cm (8 インチ)離れたところにある表面の色が薄い物に ガイドバーのノーズを向けます。 2. ガイドバーの縁にバリがないかどうかを調べます。 2. 約 1 分運転すると、表面にオイルの線が表れます。 ヤスリを使用してバリを除去します。 3. 1 分経過してもオイルの線が見えない場合は、 ガイド...
  • Seite 610 製品、 バッテリー、 およびバッテリー充 5. ガイドバー先端が粗くなっていないか、摩耗がひど くないか調べます。 電器の清掃方法 1. 使用後は、製品を乾いた布で拭いてください。 2. バッテリーとバッテリー充電器を、乾いた布で拭い てください。バッテリーガイドトラックは清潔さを 保ってください。 3. 使用前に、バッテリーとバッテリー充電器の端子が 汚れていないことを確認してください。 4. オイルタンクキャップ周りをブラシで掃除してくだ さい。 5. 保護カバーの内側の表面をブラシで掃除してくださ 6. ガイドバーのノーズスプロケットがスムーズに回転 い。 することと、スプロケットのオイル孔が詰まってい ないかどうか点検します。必要に応じて清掃し、注 バッテリーとバッテリー充電器の点検 油します。 方法 1. バッテリーにヒビなどの損傷がないか調べます。 2. バッテリー充電器にヒビなどの損傷がないか調べま す。 3. 充電器の電源コードを点検し、破損や亀裂がないこ とを確認してください。 7. 寿命を延ばすために、ガイドバーは毎日回転させま す。 トラブルシューティング...
  • Seite 611 問題 想定される障害 解決方法 赤いエラー LED が点 本製品のサービス作業を実施する必要があり サービス代理店にお問い合わせください。 灯。 ます。 バッテリー 問題 想定される障害 解決方法 緑色の LED が点滅。 バッテリー電圧が低い。 バッテリーを充電してください。 赤いエラー LED が点滅。 バッテリーは空です。 バッテリーを充電してください。 温度の逸脱。 バッテリーは -10~40°C(14~104°F)の温 度で使用してください。 過電圧。 バッテリー充電器からバッテリーを外しま す。 赤いエラー LED が点灯。 電池の電位差が大きすぎる(1 サービス代理店にお問い合わせください。 V) 。 バッテリー充電器 問題 想定される障害...
  • Seite 612 マークは、製品または製品の容器に表示され • 搬送中および保管中に製品が傷ついたり損傷したり ています。 しないように、製品の移動用ガードを使用してくだ さい。 • 搬送中は製品をしっかりと固定してください。 バッテリー、 バッテリー充電器、 および 製品の廃棄 以下のマークは、本品が家庭ゴミではないことを示して います。電気・電子機器のリサイクル業者にリサイクル を依頼してください。これは、環境および人への被害を 防止するためです。 詳細については、自治体の担当部局、家庭ゴミ収集業者、 または販売店にお問い合わせください。 主要諸元 主要諸元 120iTK4-P モーター 型式 PMDC 36V チェン速度、m/s 特長 低エネルギーモード SavE オイルタンク 容量(L/cm ) 0.07/70 質量 バッテリーなし、kg/ポンド 4.1/9.1 騒音排出 実測音響レベル dB(A) 93.79 保証音響レベル...
  • Seite 613 120iTK4-P 音量レベル 使用者聴覚での等価騒音レベル、dB(A) 80.6 振動レベル ハンドルの等価振動レベル。ISO 22867 に従って計測、m/s 短縮時、フロントハンドル/リヤハンドル 0.793/0.676 伸長時、フロントハンドル/リヤハンドル 1.475/0.773 本製品には、必ず純正の Husqvarna BLi バッテリーを使 用してください。 認可されたバッテリー バッテリー BLi10 型式 リチウムイオン バッテリー容量、Ah バッテリー定格ステッカー参照 公称電圧、V 質量、kg 認可されたバッテリー充電器 バッテリー充電器 QC 80 入力電圧、V 100-240 周波数(Hz) 50/60 電力(W) アクセサリー ガイドバーとソーチェンの組み合わせ 以下の組み合わせは CE で認定されています。...
  • Seite 614 ソーチェンの目立てと目立てゲージ お使いの製品のソーチェンがわからない場合は、サービ ス代理店にお問い合わせください。 適切な目立て角度になるように、推奨目立てゲージを使 用してください。ソーチェンの切れ味を回復させるに は、常に推奨目立てゲージを使用することをお勧めしま す。 mm/インチ mm/インチ 4.0 / 5/32 85° 30° 0° 0.65/0.025 5056981-03 5796536-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 615 EC 適合宣言 EC 適合宣言 Husqvarna AB、SE-561 82 Huskvarna、スウェーデン、 電話:+46-36-146500)はポール剪定器具 Husqvarna 120iTK4-P(2021 年以降のシリアル番号) (年号は銘板 上にシリアル番号とともに明記)が、以下の評議会指令 の規格に適合することを宣言します。 • 2006 年 5 月 17 日付「機械類に関する」2006/42/EC • 2014 年 2 月 26 日付「電磁波適合性に関する」 2014/30/EU • 2011 年 6 月 8 日付「電気・電子製品に含まれる特定 有害物質の使用制限に関する」2011/65/EU 次の標準規格にも適合しています。 EN 62841-1:2015, EN ISO 11680-1:2011, EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2017+A11, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018.
  • Seite 616 목차 서문................616 고장 수리..............634 안전성................. 618 운반 및 보관..............635 조립................625 기술 정보..............637 작동................626 액세서리..............638 유지 보수..............628 EC 준수 선언문............639 서문 제품 설명 고유 용도 Husqvarna120iTK4-P은(는) 배터리부착형 길이 조절 고 이 제품을 사용하여 나뭇가지와 잔가지를 잘라낼 수 있습 지톱입니다.
  • Seite 617 19. 경고 LED 20. 배터리 표시등 LED 21. 시동/정지 버튼 체인 오일 주입 22. SavE 버튼 23. 경고 LED 24. 사용자 설명서 제품 또는 제품의 패키지는 가정용 폐기물 25. 벨트 이 아닙니다. 전기 및 전자 장비 재활용 처 26. 이동 보호대 리장에서...
  • Seite 618 제품 책임 제조물 책임법에 언급된 바와 같이, 당사는 다음과 같은 경우에 당사 제품이 초래한 손해에 대한 법적 책임이 없 습니다. 페일 세이프(Fail-safe) 변압기 • 제품이 올바르지 않게 수리된 경우 • 제품이 제조업체에서 제공하지 않았거나 승인하지 않 은 부품으로 수리된 경우 배터리...
  • Seite 619 전기적 안전 부품에서 멀리 떨어지게 하십시오. 헐거운 의복, 장신 구나 긴 머리카락이 움직이는 부품에 끼일 수 있습니 • 전동 공구 플러그는 소켓에 맞아야 합니다. 플러그를 다. 어떠한 경우에도 개조하지 마십시오. 접지시킨 전동 • 먼지 추출 및 집진 설비를 연결하기 위해 제공된 장비 공구에...
  • Seite 620 • 전동 공구에는 특별히 지정된 배터리 팩만 사용하십 한 곳에서는 균형을 잃거나 고지 가지치기를 제어하 시오. 다른 유형의 배터리 팩을 사용하면 상해 및 화 지 못할 수 있습니다. 재의 위험이 있을 수 있습니다. • 장력이 가해진 가지를 자르는 경우 가지가 튕겨 나올 •...
  • Seite 621 • 제조업체가 지정한 교체 가이드 바와 고지 가지치기 • 절단 장비를 부착하거나, 검사하거나, 청소하는 경우 만 사용하십시오.부적절한 교체 바 및 고지 가지치기 처럼 필요할 때 장갑을 사용하십시오. 로 체인 고장 및/또는 기계 반동이 발생할 수 있습니 다. • 제조업체의 고지 가지치기 연마 및 유지 보수 지침을 따르십시오.
  • Seite 622 중에서 만족하지 않는 부분이 있다면 서비스 1. 로크아웃이 초기 위치에 있을 때 파워 트리거가 잠겨 대리점을 찾아 수리해야 합니다. 있는 것을 확인하십시오. 주의: 장비를 서비스하고 수리하기 위해서 는 특별한 교육을 받아야 합니다. 장비의 안 전장치와 관련해서는 특히 그렇습니다. 만 약 사용자의 장비가 아래 나열된 점검 사항 중에서...
  • Seite 623 • 톱 체인을 사용하거나 유지 보수할 때에는 보호 장갑 • 작업 중에 15미터(50피트) 이내로 접근하는 사람이나 을 착용하십시오. 움직이지 않는 톱 체인으로 인해 부 동물이 없도록 하십시오. 몇 명의 작업자가 같은 구역 상을 입을 수도 있습니다. 내에서 일하고 있는 경우 안전거리는 최소한 15미터 여야...
  • Seite 624 • 관련된 BLi10 제품의 전원 공급 장치로 충전할 수 있 잘못된 장소를 절단하면 나무가 작업자나 제품을 칠 는 Husqvarna 배터리만 사용하십시오. 부상을 방지 수 있어 사고의 위험이 있습니다. 두 상황은 심각한 하기 위해 배터리를 다른 장치의 전원 공급 장치로 사...
  • Seite 625 유지 보수에 대한 안전 지침 • 모든 케이블 및 연결선을 물, 오일 및 날카로운 모서 리로부터 멀리하십시오. 케이블이 문, 울타리 등과 같 은 물체 사이에 끼지 않았는지 확인하십시오. 경고: • 인화성 물질이나 부식성 물질 근처에서 배터리 충전 제품을 유지 보수하기 전에 다음 경 기를...
  • Seite 626 게 연결합니다. 배터리를 제품에 연결하는 방법 2. 플러그를 접지된 소켓에 연결합니다. 배터리 충전기 의 LED가 녹색으로 한 번 깜박입니다. 경고: 제품에는 Husqvarna 정품 배터리만 주: 배터리 온도가 50°C/122°F 이상이면 배터리가 충전 사용하십시오. 되지 않습니다. 온도가 50°C/122°F 이상이면 배터리 충 전기가 배터리를 충전하기 전에 배터리를 냉각시킵니다.
  • Seite 627 4. 래치가 올바른 위치에 고정되었는지 확인하십시오. • 절단한 부분이 아무는 데 시간이 걸릴 수 있고 곰팡이 가 침투할 위험이 커지므로 절대로 가지의 뿌리에서 제품 시동 방법 돌출된 부분을 절단하지 마십시오. 1. 시동/정지 버튼을 녹색 LED가 켜질 때까지 길게 누릅 니다. •...
  • Seite 628 1. SavE 버튼을 누릅니다. 본 기능이 작동하면 LED가 2. 정지 버튼을 누르면 녹색 LED 표시등이 꺼집니다. 켜집니다. 3. 배터리를 제품에서 분리합니다. 2개의 해제 버튼을 누르고 배터리를 분리합니다. 2. SavE 기능을 정지하려면 SavE 버튼을 다시 누르십시 오. 제품 정지 방법 1. 파워 트리거를 놓으십시오. 유지...
  • Seite 629 배터리와 제품 사이의 연결을 점검합니다. 배 터리와 배터리 충전기 사이의 연결을 점검합 니다. 톱 헤드가 손상되지 않았는지 확인하십시오. 톱 헤드에 대한 모든 서비스는 반드시 인가된 Husqvarna 대리점에서 손상된 톱 헤드는 교체하십시오. 수행해야 합니다. 체인 구동 스프로켓이 마모되지 않았는지 점 약 100시간 작동한 이후나 필요 시 그 이전에 체인 구동 스프로켓을...
  • Seite 630 않는 톱 체인으로 인해 부상을 입을 수도 있 습니다. 마모되었거나 손상된 가이드 바 또는 톱 체인을 Husqvarna에서 권장하는 가이드 바 및 톱 체인 조합으로 교체합니다. 이는 제품의 안전 기능을 유지하는 데 필요 • 체인 오일 구멍 및 체인 텐셔너 구멍. 가이드 바가 제...
  • Seite 631 1. 원형 줄과 파일게이지를 사용하여 절단 이를 연마합 니다. 절단기를 연마할 때 다음 요소를 고려해야 합니다. • 연마각 주: Husqvarna에서 톱 체인에 권장하는 줄 및 게이 액세서리 페이지의 638 을 참조하 지에 대한 정보는 십시오. 2. 절단기에 파일 게이지를 올바르게 적용합니다. 파일 게이지와 함께 제공된 지침을 참조하십시오.
  • Seite 632 리고 가이드 바가 처지지 않는지 점검합니다. 1. 평줄과 깊이 게이지 도구를 사용하여 깊이 게이지 설 정을 조정하십시오. 올바른 깊이 게이지 설정과 깊이 게이지에 대한 경사각을 얻기 위해서는 Husqvarna의 깊이 게이지 도구만을 사용하십시오. 2. 깊이 게이지 도구를 톱 체인 위에 두십시오.
  • Seite 633 든 계정에 점도를 유지해야 합니다. • 톱 체인 수명을 최대한으로 연장하고 환경에 부정적 인 영향을 최소화하려면 Husqvarna 체인 오일을 사 용하십시오. Husqvarna 톱 체인 오일을 구할 수 없으 면, 일반 톱 체인 오일을 사용하십시오. • 톱 체인 윤활을 위한 오일을 구매할 수 없는 지역에서...
  • Seite 634 4. 가이드 바의 홈이 마모되었는지 검사합니다. 필요한 7. 수명주기를 연장하려면 가이드 바를 매일 돌리십시 경우 가이드 바를 교체합니다. 오. 5. 가이드 바 끝부분이 거칠거나 마모되었는지 확인합니 제품, 배터리 및 배터리 충전기 청소 방 다. 법 1. 사용 후 마른 천으로 제품을 청소합니다. 2.
  • Seite 635 배터리 문제 발생 가능한 결함 가능한 해결 방법 녹색 LED가 깜박임. 배터리 전압이 부족합니다. 배터리를 충전하십시오. 적색 오류 LED가 깜박임 배터리 잔량이 없습니다. 배터리를 충전하십시오. 주변 온도가 너무 낮거나 높습니 배터리는 -10°C~40°C(14°F~104°F)의 온도에 다. 서 사용하십시오. 과전압. 배터리를 배터리 충전기에서 분리합니다. 적색...
  • Seite 636 오. 이는 환경 및 사람에 대한 손상을 방지하는 데 도움이 주: 됩니다. 기호는 제품 또는 제품 패키지에 표시됩니다. 자세한 정보는 지방 당국, 가정용 폐기물 서비스 또는 판 매점에 문의하십시오. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 637 80.6 진동 수준 ISO 22867에 따라 측정한 핸들에서의 진동 수준, m/s 접은 상태, 앞 핸들/뒤 핸들 0,793/0.676 펼친 상태, 앞 핸들/뒤 핸들 1,475/0.773 제품에는 정품 Husqvarna BLi 배터리만 사용하십시오. 인가된 배터리 배터리 BLi10 유형 리튬이온 배터리 용량(Ah) 배터리 등급 그림을 참조하십시오.
  • Seite 638 피치, 인치 게이지, mm 유형 수 1/4인치 Husqvarna H00 체인 톱 연마 및 연마용 게이지 제품에 어떤 톱 체인이 있는지 모르는 경우에는 서비스 대리점에 문의하십시오. 권장 연마용 게이지를 사용하여 정확한 연마각을 얻을 수 있습니다. 체인 톱의 날카로움을 유지할 수 있도록 항상...
  • Seite 639 EC 준수 선언문 Husqvarna AB(주소: SE-561 82 Huskvarna, Sweden, 전 화: +4636146500에서는 2021년도 일련 번호부터 그 이 후 폴 프루너 Husqvarna 120iTK4-P(연도는 명판에 명시 되어 있으며 일련 번호가 뒤따름)가 다음의 위원회 지침 에 포함된 요건을 준수함을 당사의 전적인 책임 아래 선...
  • Seite 640 Pengisytiharan Pengakuran EC........665 Pengenalan Perihalan produk mengendalikan produk ini. Rujuk dengan pembekal servis anda untuk maklumat lanjut. Husqvarna 120iTK4-P ialah gergaji galah teleskopik Tujuan kegunaan berbateri. Kami sedang meneruskan usaha untuk meningkatkan Gunakan produk untuk memotong dahan dan ranting. keselamatan dan kecekapan anda semasa Jangan gunakan produk pada tugas lain.
  • Seite 641 21. Butang Mula/Henti 22. Butang SavE 23. LED amaran Isian minyak rantai. 24. Manual pengendali 25. Abah-abah Produk atau pakej produk bukan bahan 26. Pengadang pengangkutan buangan domestik. Kitar semula di stesen Simbol pada produk ini kitar semula untuk peralatan elektrik dan elektronik.
  • Seite 642: Keselamatan

    Simbol pada bateri dan/atau pada pengecas bateri Penebatan ganda. Kitar semula produk ini di ste- sen kitar semula peralatan Liabiliti produk elektrik dan elektronik. (Terpa- kai untuk Eropah sahaja) Seperti yang dirujuk dalam undang-undang liabiliti produk, kami tidak bertanggungjawab atas kerosakan yang disebabkan oleh produk kami jika: •...
  • Seite 643 Amaran keselamatan alat berkuasa am Keselamatan peribadi • Bahaya! Jangan kendalikan berdekatan talian AMARAN: Baca semua amaran elektrik.Unit ini tidak direka bentuk untuk keselamatan dan semua arahan. Kegagalan memberikan perlindungan daripada kejutan elektrik mematuhi semua amaran dan arahan jika berlakunya sentuhan dengan talian elektrik. mungkin menyebabkan kejutan elektrik, Rujuk peraturan setempat untuk jarak selamat kebakaran dan/atau kecederaan serius.
  • Seite 644 semua bahagian kitaran pengendalian seperti masa boleh membuat sambungan dari satu terminal ke ketika alat dihentikan dan ketika alat melahu selain terminal lain. Perbuatan memintas terminal bateri picu). mungkin menyebabkan kelecuran atau kebakaran. • Dalam keadaan salah guna, cecair mungkin Penggunaan dan penjagaan alat berkuasa terkeluar dari bateri;...
  • Seite 645 dan kaki disyorkan. Kelengkapan pelindung yang • Kami amat mengesyorkan pengguna kali pertama mencukupi akan mengurangkan kecederaan diri dari berlatih menggergaji kayu pada kekuda atau bingkai puing yang melayang atau sentuhan tidak sengaja memotong kayu. dengan rantai gergaji. Sebab dan pencegahan lantunan bagi •...
  • Seite 646: Kelengkapan Pelindung Peribadi

    Kelengkapan pelindung peribadi • Gunakan but pelindung atau kasut, dengan tapak yang tidak licin. AMARAN: Baca arahan amaran berikut sebelum anda menggunakan produk ini. • Sentiasa gunakan kelengkapan pelindung peribadi yang diluluskan apabila anda menggunakan produk. Kelengkapan pelindung peribadi tidak dapat mencegah kecederaan sepenuhnya tetapi akan mengurangkan tahap kecederaan jika kemalangan berlaku.
  • Seite 647 1. Pastikan picu kuasa dikunci apabila penyekat AWAS: Semua kerja servis dan berada dalam kedudukan asal. pembaikan mesin memerlukan latihan khas. Perkara ini khususnya penting bagi kelengkapan keselamatan mesin. Jika mesin anda gagal dalam sebarang pemeriksaan yang dinyatakan di bawah, anda perlu menghubungi wakil servis anda.
  • Seite 648 Arahan keselamatan untuk • Gunakan sarung tangan pelindung semasa anda menggunakan atau membuat penyelenggaraan pengendalian pada rantai gergaji. Rantai gergaji yang tidak bergerak juga boleh mengakibatkan kecederaan. AMARAN: Baca dan patuhi arahan • Pastikan gigi pemotong diasah dengan betul. Patuhi amaran berikut sebelum anda arahan dan gunakan tolok kikir yang disyorkan.
  • Seite 649 Bateri yang disyorkan ialah BLi10. Bateri disulitkan dengan perisian. • Gunakan bateri BLi10 yang boleh dicas semula sebagai bekalan kuasa untuk produk Husqvarna yang berkenaan sahaja. Untuk mengelakkan kecederaan, jangan gunakan bateri sebagai bekalan kuasa bagi peranti lain. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 650 • Risiko kejutan elektrik. Jangan sambungkan terminal • Jangan gunakan pengecas bateri berhampiran bateri pada kunci, skru atau bahan logam yang lain. bahan yang mudah terbakar atau bahan yang boleh Ini boleh menyebabkan litar pintas pada bateri. menyebabkan kakisan. Pastikan pengecas bateri tidak ditutup.
  • Seite 651 Pemasangan Pengenalan 2. Laraskan aci ke panjang yang bersesuaian. 3. Ketatkan skru pemegang (B). AMARAN: Baca dan fahami bab Untuk melaraskan abah-abah keselamatan sebelum anda memasang produk. Sentiasa gunakan abah-abah apabila anda mengendalikan produk. Abah-abah memberikan Untuk memasang aci kawalan maksimum semasa pengendalian produk. Abah-abah mengurangkan risiko kepenatan di tangan 1.
  • Seite 652 Dahan yang jatuh boleh mengakibatkan litar pintas. AMARAN: Hanya gunakan bateri asli • Jika boleh, letakkan diri anda pada kedudukan yang Husqvarna di dalam produk. anda boleh memotong pada sudut kanan dahan. 1. Pastikan bateri dicas sepenuhnya. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 653 • Potong dahan besar mengikut bahagian agar anda • Pastikan anda berpijak dengan kukuh dan anda mempunyai kawalan yang lebih baik terhadap lokasi boleh bekerja tanpa dijejaskan oleh dahan, batu dan dahan jatuh. Anda juga perlu memberikan perhatian pokok. bahawa dahan yang jatuh boleh melantun pada arah AMARAN: pengguna selepas jatuh di atas tanah.
  • Seite 654 Periksa sambungan di antara bateri dengan produk. Periksa sambungan di antara bateri dengan pengecas bateri. Pastikan gergaji belah tidak rosak. Gantikan Penjual Husqvarna yang diluluskan mesti melakukan semua servis gergaji belah jika rosak. pada gergaji belah. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 655 Penyelenggaraan Setiap hari Setiap minggu Setiap bulan Lakukan pemeriksaan kehausan pada ge- Gantikan gegancu pemacu rantai selepas kira-kira 100 jam pengen- gancu pemacu rantai. dalian atau lebih kerap jika perlu. Untuk memeriksa peralatan memotong 4. Tanggalkan bolt (D) dan tanggalkan keluar gear. Pastikan kotak gear adalah dekat.
  • Seite 656 • Lubang minyak rantai dan lubang untuk penegang gergaji yang disyorkan oleh Husqvarna. Hal ini adalah rantai. Bar panduan mestilah sejajar dengan produk. perlu untuk mengekalkan fungsi keselamatan produk. Aksesori pada halaman 663 , bagi senarai ganti Rujuk gabungan bar dan rantai yang kami syorkan.
  • Seite 657 Rantai gergaji sukar diasah tanpa peralatan yang betul. menanggalkan bahan kikiran daripada tolok kedalaman Gunakan Husqvarna tolok kikir. Hal ini akan membantu (B) untuk menerima tetapan tolok kedalaman yang anda memastikan prestasi pemotongan yang maksimum Data teknikal pada halaman 662 untuk disyorkan.
  • Seite 658 Rantai gergaji baru mempunyai tempoh meminimumkan kerosakan terhadap alam sekitar. penyesuaian. Periksa ketegangan lebih kerap dalam Jika Husqvarna minyak rantai gergaji tidak tersedia, tempoh ini. gunakan minyak rantai gergaji standard. • Di kawasan yang minyak untuk pelinciran bagi rantai gergaji tidak tersedia, gunakan minyak penghantaran EP 90.
  • Seite 659 1. Buka penutup tangki minyak pada bahagian atas gergaji belah. 1. Pastikan saluran minyak tidak tersekat. Bersihkan jika perlu. 2. Isikan dengan minyak rantai gergaji Husqvarna. 3. Pasang penutup tangki minyak. Untuk memeriksa pelinciran rantai gergaji 1. Hidupkan produk dan biarkannya berjalan pada kelajuan 3/4.
  • Seite 660 Untuk membersihkan produk, bateri 5. Periksa jika hujung bar panduan adalah kasar atau amat lusuh. dan pengecas bateri 1. Bersihkan produk dengan kain yang kering selepas penggunaan. 2. Bersihkan bateri dan pengecas bateri dengan kain yang kering. Jaga kebersihan runut pandu bateri. 3.
  • Seite 661 Bateri Masalah Kerosakan yang mungkin berla- Penyelesaian yang boleh dilakukan LED hijau berkelip. Voltan bateri rendah. Cas bateri. LED ralat merah berkelip. Bateri habis. Cas bateri. Penyimpangan suhu. Gunakan bateri pada suhu antara -10°C (14°F) hingga 40°C (104°F). Terlebih voltan. Keluarkan bateri dari pengecas bateri.
  • Seite 662 Rujuk pihak berkuasa setempat, perkhidmatan buangan setempat atau penjual anda untuk mendapatkan maklumat lanjut. Data teknikal Data teknikal 120iTK4-P Motor Jenis PMDC 36V Kelajuan rantai, m/saat Ciri-ciri Mod tenaga yang rendah savE...
  • Seite 663 80.6 Tahap getaran Tahap getaran pada pemegang, diukur mengikut ISO 22867, m/s Diruntuhkan, pemegang hadapan/pemegang belakang 0.793/0.676 Dilanjutkan, pemegang hadapan/pemegang belakang 1.475/0.773 Hanya gunakan bateri Husqvarna BLi asli di dalam produk. Bateri yang diluluskan Bateri BLi10 Jenis Litium-ion Kapasiti bateri, Ah...
  • Seite 664 Pengikiran rantai gergaji dan tolok kikir Jika anda tidak tahu rantai gergaji yang digunakan pada produk anda, rujuk pembekal servis anda. Gunakan tolok kikir yang disyorkan untuk mendapatkan sudut pengikiran yang betul. Kami mengesyorkan anda agar sentiasa menggunakan tolok kikir untuk memulihkan ketajaman rantai gergaji.
  • Seite 665 Pengisytiharan Pengakuran EC Pengisytiharan Pengakuran EC Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, mengakui pemangkas galah Husqvarna 120iTK4-P dengan nombor siri bertarikh 2021 dan seterusnya (tahun dinyatakan dengan jelas pada plat penarafan, diikuti nombor siri), mematuhi keperluan ARAHAN MAJLIS: •...
  • Seite 666: Введение................................................................... 666 Поиск И Устранение Неисправностей

    Техническое обслуживание........681 Декларация соответствия ЕС........693 Введение Описание изделия более подробной информации обратитесь к своему дилеру по обслуживанию. Husqvarna 120iTK4-P представляет собой Назначение аккумуляторный высоторез с телескопической штангой. Изделие предназначено для обрезки веток разных Мы постоянно совершенствуем свою продукцию с...
  • Seite 667: Условные Обозначения На Изделии

    16. Аккумулятор 17. Кнопки извлечения аккумулятора 18. Кнопка-индикатор аккумулятора Постоянный ток. 19. Светодиодный индикатор предупреждения 20. Светодиодный индикатор аккумулятора 21. Кнопка запуска/остановки 22. Кнопка SavE 23. Светодиодный индикатор предупреждения Точка смазки цепи. 24. Руководство по эксплуатации 25. Оснастка Данное изделие и его упаковка не могут 26.
  • Seite 668: Безопасность

    На паспортной табличке указан серийный номер. yyyy означает год произ- yyyywwxxxxx водства, ww — производственную неделю, а xxxxx — порядковый номер. Примечание: Другие символы/наклейки на изделии нанесены согласно специальным требованиям к сертификации, которые действуют в Двойная изоляция. определенных странах. Ответственность изготовителя Условные...
  • Seite 669: Личная Безопасность

    • Перед началом эксплуатации проверьте изделие. отсутствие освещения могут стать причиной Защитные устройства на изделии на См. разделы несчастных случаев. стр. 673 и Техническое обслуживание на стр. • Не пользуйтесь электроинструментами во 681 . Не используйте неисправное изделие. взрывоопасной атмосфере, например, в Проверяйте...
  • Seite 670: Эксплуатация И Обслуживание Электроинструмента

    током в случае контакта с воздушными линиями • Вибрации во время фактического использования электропередачи. См. местные нормативы для электроинструмента могут отличаться от определения безопасного расстояния до заявленного суммарного значения в зависимости воздушных линий электропередачи и перед от того, каким образом инструмент используется. началом...
  • Seite 671 Сервисное обслуживание электроинструмента не по назначению может создать опасные ситуации. • Сервисное обслуживание электроинструмента • Рукоятки и поверхности захвата должны быть должны выполнять квалифицированные сухими и чистыми, без следов масла и смазки. специалисты по ремонту оборудования с Скользкие рукоятки и поверхности захвата использованием...
  • Seite 672: Средства Индивидуальной Защиты

    что ветка может спружинить. В результате Защемление штангового секатора вдоль верхнего внутреннего напряжения, накопленного в края направляющей шины может вызвать быстрое волокнах древесины, спружинившая ветка может перемещение шины назад на оператора. В таких ударить оператора и/или привести к потере случаях возможны потеря контроля над штанговым контроля...
  • Seite 673 • Каждый раз при работе с изделием следует • Надевайте защитные ботинки или обувь с использовать одобренные средства нескользящей подошвой. индивидуальной защиты. Средства индивидуальной защиты не могут полностью исключить риск получения травмы, но при несчастном случае они снижают тяжесть травмы. За...
  • Seite 674 в данном разделе. Если в результате этих проверок обнаружены неисправности изделия, обратитесь в сервисный центр для проведения ремонта. ВНИМАНИЕ: Для обслуживания и ремонта инструмента требуется специальная подготовка. Это особенно относится к защитным приспособлениям агрегата. При обнаружении одной или нескольких неисправностей (см. перечень проверок...
  • Seite 675 Принадлежности на 5. Включите полные обороты. звездочки цепи. См. раздел стр. 692 . 6. Отпустите переключатель и убедитесь, что режущее оборудование полностью останавливается. Инструкции по технике безопасности для режущего оборудования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте • Регулярно выполняйте техническое следующие инструкции по технике обслуживание...
  • Seite 676 можно запустить без особого труда, это могут достаточно сильной, чтобы отбросить изделие/ сделать дети, находящиеся без должного пользователя в любом направлении, в присмотра. Это создает риск получения тяжелых результате чего может быть потерян контроль травм. Поэтому в случаях, когда изделие над...
  • Seite 677 Используйте только то зарядное устройство, которое входит в комплект поставки изделия. Для • Используйте перезаряжаемый аккумулятор BLi10 аккумулятора BLi10 рекомендуется использовать только с теми изделиями Husqvarna, для которых зарядное устройство QC80. он предназначен. Во избежание травм запрещается использовать аккумулятор в •...
  • Seite 678: Сборка........................................................................678 Технические Данные

    следующие инструкции по технике чем-либо. Вытащите вилку зарядного устройства из розетки в случае появления дыма или огня. безопасности, прежде чем приступать к техобслуживанию изделия. • Заряжайте аккумулятор только в хорошо проветриваемом помещении вдали от солнечных лучей. Запрещается заряжать аккумулятор на •...
  • Seite 679: Эксплуатация

    Регулировка длины штанги контроль над изделием при работе с ним. Оснастка также снижает риск усталости рук и спины. 1. Ослабьте резьбовую рукоятку на стороне блока 1. Наденьте оснастку. аккумуляторов штанги (A). 2. Прикрепите изделие к подвесному крюку оснастки. 3. Отрегулируйте длину оснастки, пока подвесной крюк...
  • Seite 680: Запуск Изделия

    чтобы обеспечить возможность пиления ветви изделию под правильным углом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте с данным изделием только оригинальные аккумуляторы Husqvarna. 1. Убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен. 2. Вставьте аккумулятор в держатель аккумулятора на изделии. Аккумулятор должен легко войти в держатель, в противном случае он установлен...
  • Seite 681: Техническое Обслуживание

    • Прежде чем распилить ветвь, выполните 2. Чтобы отключить функцию SavE, повторно первоначальный пропил с нижней стороны ветви. нажмите кнопку SavE. Это позволит избежать разрыва коры, что может Остановка изделия привести к медленному заживлению и необратимому повреждению дерева. Глубина 1. Отпустите переключатель. пропила...
  • Seite 682 Убедитесь, что режущая головка не по- Весь объем обслуживания режущей головки должен выполнять вреждена. Поврежденная режущая голов- авторизованный дилер Husqvarna. ка подлежит замене. Проверьте износ ведущей звездочки цепи. Заменяйте ведущую звездочку после приблизительно 100 часов работы или чаще по мере необходимости.
  • Seite 683 Проверка режущего оборудования 6. Вставьте цепь пилы в паз на направляющей шине. 1. Убедитесь в отсутствии трещин на сочленениях и 7. Установите направляющую шину вместе с звеньях и удостоверьтесь, что все сочленения шестерней (B) на штифт направляющей шины находятся на месте. При необходимости (E).
  • Seite 684 шину и цепь пилы следует заменять комбинацией направляющей шине должна совпадать с направляющей шины и цепи пилы, рекомендованной шириной ведущих звеньев цепи. компанией Husqvarna. Это необходимо для поддержания функций обеспечения безопасности изделия. Перечень рекомендованных комбинаций Принадлежности сменных шин и цепей см. в разделе...
  • Seite 685 Информацию о размере • Угол резания. напильника и шаблоне для вашей цепи согласно рекомендации Husqvarna см. в разделе Принадлежности на стр. 692 . 2. Правильно прикладывайте шаблон для затачивания к режущему звену. См. инструкции, идущие в комплекте с шаблоном для...
  • Seite 686 быть натянута относительно направляющей ограничителя глубины. Пользуйтесь только шины. шаблоном для регулировки ограничителя 3. Убедитесь, что цепь пилы свободно глубины Husqvarna, чтобы обеспечить протягивается рукой и не свисает с правильные глубину и угол. направляющей шины. 2. Установите шаблон ограничителя глубины на...
  • Seite 687: Проверка Направляющей Шины

    Залейте масло для смазки цепи пилы после 1 часа работы или после разрядки аккумулятора. 1. Откройте крышку масляного бака сверху режущей головки. 2. Залейте масло для смазки цепи пилы Husqvarna. 3. Установите крышку масляного бака. Проверка направляющей шины Проверка смазки цепи пилы...
  • Seite 688 2. Проверьте наличие заусенцев на ребрах 7. Чтобы продлить срок службы направляющей направляющей шины. С помощью напильника шины, ежедневно проворачивайте ее. сточите все заусенцы. 3. Очистите паз в направляющей шине. Очистка изделия, аккумулятора и зарядного устройства 1. После использования очистите изделие сухой тканью.
  • Seite 689: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Кнопочная панель Проблема Возможные неисправности Возможные варианты решения Мигает зеленый Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. светодиодный инди- катор запуска. Мигает красный Перегрузка. Режущее оборудование заблокировано. светодиодный инди- Отключите изделие. Снимите аккумуля- катор ошибки. тор. Очистите режущее оборудование от посторонних...
  • Seite 690: Транспортировка И Хранение

    Проблема Возможные неисправности Возможные варианты решения Горит красный светодиод ошибки. Обратитесь к своему дилеру по об- служиванию. Транспортировка и хранение Транспортировка и хранение оборудованию детям и другим лицам, не имеющим соответствующего разрешения. • Входящие в комплект литий-ионные Храните оборудование в месте, которое можно аккумуляторы...
  • Seite 691: Технические Данные

    Уровни вибрации на рукоятках, измерены согласно ISO 22867, м/с В сложенном состоянии, передняя/задняя рукоятка 0,793/0,676 В разложенном состоянии, передняя/задняя рукоятка 1,475/0,773 Используйте со своим изделием только оригинальный аккумулятор Husqvarna BLi. Рекомендованные аккумуляторы Аккумулятор BLi10 Тип Литий-ионный Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (L ) согласно...
  • Seite 692: Принадлежности

    Длина, дюйм Шаг, дюйм Тип теля, мм ведущих звеньев 1/4″ Husqvarna H00 Заточка цепи пилы и шаблон для всегда использовать рекомендованный шаблон для заточки для восстановления остроты цепи пилы. заточки Если вы не знаете, какая цепь пилы установлена на С помощью рекомендованного шаблона для заточки...
  • Seite 693: Декларация Соответствия Ес

    Декларация соответствия ЕС Декларация соответствия ЕС Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, настоящим заявляет, что штанговый секатор Husqvarna 120iTK4-P с серийными номерами от 2021 года и далее (год производства четко указан на паспортной табличке рядом с серийным номером) соответствует...
  • Seite 694: Ürün Açıklaması

    Bakım................707 AT Uyumluluk Bildirimi..........718 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı Husqvarna 120iTK4-P, akülü teleskopik uzun milli Ürünü dalları ve çalıları kesmek için kullanın. Ürünü budama testeresidir. başka işler için kullanmayın. Kullanım sırasında güvenliğiniz ve verimliliği artırmak için sürekli olarak çalışmalar yapılmaktadır. Daha fazla bilgi için lütfen servis bayinizle görüşün.
  • Seite 695: Ürün Üzerindeki Semboller

    19. Uyarı LED'i 20. Akü gösterge LED'i 21. Çalıştırma/Durdurma düğmesi Zincir yağı doldurma. 22. SavE düğmesi 23. Uyarı LED'i Ürün ya da ürünün ambalajı evsel atık 24. Kullanım kılavuzu değildir. Ürünü, elektrikli ve elektronik 25. Taşıma askısı ekipmanlar için bir geri dönüşüm 26.
  • Seite 696: Ürün Sorumluluğu

    Akü ve/veya akü şarj cihazı üzerindeki semboller Çift yalıtım. Bu ürünü, elektrikli ve elektro- nik ekipmanlar için bir geri dö- Ürün sorumluluğu nüşüm istasyonunda geri dö- nüştürün. (Sadece Avrupa için Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere; geçerlidir) • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, •...
  • Seite 697: Çalışma Alanı Güvenliği

    kullanırken bir anlık bir dikkatsizlik, ciddi Not: Tüm uyarı ve talimatları ilerde başvurmak üzere yaralanmaya neden olabilir. saklayın. Uyarılardaki "elektrikli alet" ifadesi, şebeke • Kişisel koruyucu araçlar kullanın. Daima koruyucu akımıyla çalışan (kablolu) elektrikli aletinizi veya aküyle gözlük takın. Uygun durumlarda toz maskesi, çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi belirtmektedir.
  • Seite 698 olan kişilere izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz sağlayın. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin sağlanması kullanıcıların elinde tehlikelidir. için gereklidir. • Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli • Hasarlı akü gruplarına asla servis işlemi parçaların yanlış konumlandırılması veya takılması, uygulamayın. Akü gruplarının servis işlemleri parçaların kırılması...
  • Seite 699 şekilde kullanılması, hareket halindeki testere zincirin kopmasına ve/veya geri tepmeye neden zincirine kazara temas etme riskini azaltacaktır. olabilir. • Sadece ahşabı kesin. Uzun milli budayıcıyı • Üreticinin uzun milli budayıcı için bileyleme ve bakım tasarlanan kullanım amacı dışında kullanmayın. talimatlarını uygulayın. Derinlik ölçeği yüksekliğini Örneğin uzun milli budayıcıyı...
  • Seite 700 • Kesme donanımını takma, kontrol etme veya UYARI: Güvenlik bileşenleri kusurlu olan temizleme gibi eldiven gerektiren durumlarda eldiven bir ürünü asla kullanmayın. Ürünün güvenlik kullanın. donanımı bu bölümde açıklandığı gibi kontrol edilmeli ve bakıma alınmalıdır. Ürününüz bu kontrollerden herhangi birini geçemezse onarım için servis noktanızla iletişime geçin.
  • Seite 701 5. Tam hız uygulayın. 6. Güç tetiğini serbest bırakın ve kesme donanımının tamamen durduğundan emin olun. Kesme donanımı için güvenlik talimatları UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Sadece onaylı kılavuz/testere zinciri kombinasyonlarını ve eğeleme ekipmanını kullanın. Bakım sayfada: 707 . Talimatlar için bkz.
  • Seite 702 Testere zinciri yanlış yağlanırsa testere zincirindeki • Kesme donanımını onaylanmış bir siperlik olmadan ve zincir tahrik dişlisindeki aşınma riski artar. hiçbir zaman kullanmayın. Hatalı veya arızalı bir koruyucu takılması ciddi yaralanmaya neden olabilir. • Ürün üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce her zaman ürünü...
  • Seite 703 Akü şarj cihazının üstünün kapalı • İlgili BLi10 ürünleri için güç kaynağı olarak yalnızca olmadığından emin olun. Duman veya ateş çıkması şarj edilebilir Husqvarna aküsünü kullanın. durumunda akü şarj cihazının fişini çekip çıkarın. Yaralanmayı önlemek için aküyü başka cihazların güç kaynağı olarak kullanmayın.
  • Seite 704: Bakım Için Güvenlik Talimatları

    • Akü şarj cihazının soğutma deliklerine herhangi bir • Operatör, yalnızca kullanım kılavuzunda gösterilen nesne koymayın. bakım ve servis işlemlerini uygulamalıdır. Daha geniş çaplı bakım ve servis için servis bayinizle • Akü şarj cihazında kısa devre oluşabileceği için şarj iletişime geçin. cihazının terminallerini metal nesnelere bağlamayın.
  • Seite 705 2. Fişi, topraklanmış bir elektrik prizine takın. Akü şarj UYARI: cihazındaki LED bir kez yeşil renkte yanıp söner. Üründe yalnızca Husqvarna orijinal akülerini kullanın. Not: Akü sıcaklığı 50°C'den (122°F) fazlaysa akü şarj olmaz. Sıcaklık 50°C'den (122°F) fazlaysa akü şarj 1.
  • Seite 706: Ürünü Çalıştırma

    4. Mandalların düzgün bir şekilde yerine • Dalın kökündeki yumruyu asla kesmeyin. Bu, bitkinin sabitlendiğinden emin olun. iyileşme sürecini yavaşlatırken mantar saldırısı riskini artırır. Ürünü çalıştırma 1. Yeşil LED yanana kadar çalıştırma/durdurma düğmesini basılı tutun. • Kesme sırasında destek sağlamak için kesme kafasının tabanındaki durma noktasını...
  • Seite 707 1. SavE düğmesine basın. İşlevin etkin olduğunu 2. Durdurma düğmesine basın ardından yeşil LED ışık göstermek için LED yanar. söner. 3. Aküyü üründen çıkarın. 2 serbest bırakma düğmesine basın ve aküyü çekip çıkarın. 2. SavE işlevini durdurmak için SavE düğmesine tekrar basın.
  • Seite 708 Akü ile ürün arasındaki bağlantıları kontrol edin. Akü ile akü şarj cihazı arasındaki bağ- lantıyı kontrol edin. Testere kafasının hasarlı olmadığından emin Testere kafasına yönelik tüm servis işlemleri onaylı bir Husqvarna olun. Hasarlıysa testere başlığını değiştirin. bayisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Zincir tahrik dişlisinde aşınma olup olmadığı- Zincir tahrik dişlisini yaklaşık 100 çalışma saatinden sonra veya ge-...
  • Seite 709 Hareket etmeyen bir testere zinciri yaralanmalara da yol açabilir. Aşınmış ya da hasarlı kılavuzu ya da testere zincirini, Husqvarna tarafından tavsiye edilen kılavuz ve testere zinciri kombinasyonuyla değiştirin. Bu, ürünün güvenlik işlevlerini sürdürmesi açısından gereklidir. Tavsiye ettiğimiz yedek kılavuz ve zincir kombinasyonlarının Aksesuarlar sayfada: 716 .
  • Seite 710 Yuvarlak eğe çapı. Doğru ekipman olmadan testere zincirini doğru şekilde Kesicileri bileyleme hakkında genel bilgiler bileylemek kolay değildir. Husqvarna eğe mastarı kullanın. Bu, maksimum kesme performansını Kör bir testere zincirini kullanmayın. Testere zinciri körse korumanızı ve geri tepme riskini minimumda tutmanıza kılavuzu ağaca doğru itmek için daha fazla basınç...
  • Seite 711 3. Testere zincirini elinizle serbestçe çekebildiğinizden ölçme aracı kullanın. Derinlik ölçeği için doğru ve zincirin kılavuzdan sarkmadığından emin olun. derinlik ölçeği ayarını ve eğimini elde etmek için yalnızca Husqvarna derinlik ölçme aracını kullanın. 2. Derinlik ölçme aracını testere zincirinin üzerine koyun. Not: Aracı...
  • Seite 712 şartları gibi tüm hava koşullarında viskozitesini korumalıdır. • Testere zincirinin ömrünü maksimuma çıkarmak ve çevresel zararı minimuma indirmek için Husqvarna zincir yağı kullanın. Husqvarna testere zinciri yağı mevcut değilse standart bir testere zinciri yağı kullanın. • Testere zincirlerinin yağlanması için yağ bulunmayan 2.
  • Seite 713: Sorun Giderme

    3. Kılavuzun oluğunu temizleyin. 7. Kullanım ömrünü uzatmak için kılavuzu her gün çevirin. 4. Kılavuzdaki oluğun aşınmış olup olmadığını Ürünü, aküyü ve akü şarj cihazını inceleyin. Gerekirse kılavuzu değiştirin. temizleme 1. Kullandıktan sonra ürünü kuru bir bezle temizleyin. 2. Aküyü ve akü şarj cihazını kuru bir bezle temizleyin. Pil kılavuz raylarını...
  • Seite 714: Akü Şarj Cihazı

    Sorun Olası arızalar Olası çözüm Kırmızı hata LED'i Aşırı yük. Kesme donanımı tıkanmıştır. Ürünü durdu- yanıp söner. run. Pili çıkarın. Kesme donanımını istenme- yen malzemelerden temizleyin. Zinciri gevşe- tin. Sıcaklık değişimi. Ürünün soğumasını bekleyin. Güç tetiğine ve çalıştırma düğmesine aynı Güç...
  • Seite 715: Teknik Veriler

    Taşıma ve depolama sırasında ürünün hasar görmesini engellemek için taşıma koruyucusunu kullanın. • Taşıma sırasında ürünü güvenli bir şekilde sabitleyin. Teknik veriler Teknik veriler 120iTK4-P Motor PMDC 36 V Zincir hızı, metre/saniye Özellikler Düşük enerji sarfiyat modu savE Yağ deposu...
  • Seite 716 Titreşim seviyeleri EN ISO 22867 uyarınca ölçülen tutma yerlerindeki titreşim düzeyleri, m/sn Katlanmışken, ön tutma yeri/arka tutma yeri 0,793/0,676 Açılmış, ön tutma yeri/arka tutma yeri 1,475/0,773 Ürününüzde yalnızca orijinal Husqvarna BLi akü kullanın. Onaylı aküler Akü BLi10 Lityum iyon Akü kapasitesi, Ah Akü...
  • Seite 717 Uzunluk, tahrik bağ- Uzunluk, inç Aralık, inç Kılavuz, mm lantısı sayısı 1/4 inç Husqvarna H00 Testere zincirini eğeleme ve eğe kazanması için her zaman önerilen eğe mastarını kullanmanızı öneririz. mastarı Ürününüzde hangi testere zincirinin bulunduğunu Doğru eğeleme açılarını elde etmek için önerilen eğe bilmiyorsanız servis bayinizle görüşün.
  • Seite 718: At Uyumluluk Bildirimi

    AT Uyumluluk Bildirimi AT Uyumluluk Bildirimi Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel.: +46-36-146500; seri numaraları 2021 veya sonraki tarihli (yıl, seri numarasıyla birlikte nominal değerler plakasında açıkça belirtilmiştir) Husqvarna 120iTK4-P uzun milli budayıcının aşağıdaki KONSEY DİREKTİFİ gereksinimleriyle uyumlu olduğunu belirtir: •...
  • Seite 719: Опис Виробу

    Аксесуари..............744 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......733 Декларація відповідності ЄС........745 Вступ Опис виробу Правильне використання Husqvarna 120iTK4-P – акумуляторний телескопічний Цей виріб використовується для зрізання гілок і висоторіз. сучків. Забороняється використовувати продукт для інших завдань. Ми постійно працюємо над підвищенням вашої...
  • Seite 720: Символи На Виробі

    18. Кнопка індикатора стану акумулятора 19. Індикатор попереджень 20. Світлодіодний індикатор стану акумулятора Отвір для заливання оливи для ланцюга. 21. Кнопка запуску / зупинки 22. Кнопка SavE Цей виріб і його пакування не можна 23. Індикатор попереджень утилізувати разом із побутовими 24.
  • Seite 721 Зверніть увагу: Інші позначення на виробі стосуються спеціальних сертифікатів для певних країн чи регіонів. Подвійна ізоляція. Позначення на акумуляторі та/або на Відповідальність за якість продукції зарядному пристрої Згідно із законом про відповідальність за якість продукції ми не несемо відповідальності за будь-які Утилізацію...
  • Seite 722: Особиста Безпека

    • Зберігайте акумулятор у недосяжному для дітей • Захищайте інструмент від дощу та вологи. місці. Потрапляння води в інструмент збільшує загрозу ураження електричним струмом. • За жодних обставин не змінюйте конструкцію виробу без дозволу виробника. Використовуйте • Використовуйте кабель лише за призначенням. лише...
  • Seite 723 • Перед вмиканням інструмента приберіть будь-які інструкцією. Електричні інструменти становлять регулювальні або гайкові ключі. Якщо залишити небезпеку в руках непідготовлених користувачів. на обертальній частині гайковий ключ або • Технічне обслуговування електроінструментів. гайковий вороток, це може призвести до травм. Перевіряйте електроінструмент на предмет •...
  • Seite 724 пошкодженими чи видозміненими батареями нестабільній опорі. Подібне використання може статися непередбачуване: вони можуть ланцюгової пилки може призвести до тяжких зайнятися, вибухнути або створити інший ризик травм. травмування оператора. • Завжди обирайте належну точку опори та • Захищайте акумуляторний блок та інструмент від працюйте...
  • Seite 725: Засоби Індивідуального Захисту

    шини пилки з матеріалом у деяких випадках може нещасному випадку воно знизить ступінь важкості викликати миттєву зворотну реакцію з відскоком травми. Дозвольте дилеру допомогти вам із шини вгору та назад у бік оператора. Стискання вибором підходящого обладнання. висоторіза вздовж верхньої поверхні шини пилки •...
  • Seite 726 вимог перевірки, зверніться до центру • Використовуйте захисне взуття на неслизькій підошві. обслуговування для ремонту. УВАГА: Щоб проводити обслуговування та роботи з ремонту, потрібно мати спеціальну підготовку. Це особливо стосується захисного обладнання інструмента. Якщо інструмент не відповідає принаймні одній із вимог перевірки, що наведені нижче, зверніться...
  • Seite 727 Увімкнення виробу на 4. Запустіть виріб, див. сторінці 732 . 5. Увімкніть виріб на максимальну потужність. 6. Відпустіть механічний пусковий пристрій і переконайтеся в тому, що різальна насадка зупинилася. Правила техніки безпеки під час роботи з різальним обладнанням ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати...
  • Seite 728 Аксесуари на пилки та приводної зірочки. Див. • Переконайтеся, що люди, тварини чи будь-що сторінці 744 . інше не перешкоджатиме вам під час користування виробом та не постраждають від різальної насадки або предметів, які можуть відскочити від неї. • Працюючи в захисних навушниках, прислухайтеся...
  • Seite 729 Акумулятори програмно закодовані. ваги виробу й полегшення його утримування. • Використовуйте лише акумулятор BLi10 для • Завжди тримайте виріб обома руками. Тримайте живлення відповідних виробів Husqvarna. Щоб виріб праворуч. уникнути травмування, заборонено використовувати акумулятор в якості джерела живлення для інших приладів. •...
  • Seite 730 Заходи безпеки під час роботи із • Забороняється вставляти предмети у вентиляційні отвори зарядного пристрою. зарядним пристроєм • Заборонено з’єднувати контакти зарядного пристрою металевими предметами, оскільки це ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж може призвести до короткого замикання. розпочати використання виробу, уважно • Використовуйте...
  • Seite 731 Монтаж вала 2. Налаштуйте необхідну висоту вала. 3. Затягніть гвинтову рукоятку (В). 1. Переконайтеся, що штекери перебувають на Регулювання пасової підвіски одному рівні. Під час експлуатації виробу завжди використовуйте пасову підвіску. Пасова підвіска забезпечує максимальний контроль під час експлуатації виробу. Пасова...
  • Seite 732 пристрою. зробити розріз на гілці під правильним кутом. Під’єднання акумулятора до виробу ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише оригінальні акумулятори Husqvarna. 1. Переконайтеся, що акумулятор повністю заряджений. 2. Вставте акумулятор у тримач акумулятора виробу. Акумулятор має вставлятися в тримач легко. Якщо це не так, його встановлено...
  • Seite 733: Технічне Обслуговування

    • Ніколи не обрізайте гілки біля стовбура, оскільки ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не це може сповільнити відновлення дерева й активуйте механічний пусковий пристрій, спричинити грибкове захворювання. якщо ви не бачите різальну насадку. Запуск функції SavE Цей виріб оснащено функцією енергозбереження SavE. Функція SavE забезпечує найтривалішу роботу від...
  • Seite 734 лятором і зарядним пристроєм. Переконайтеся в тому, що головку пилки Усі роботи з обслуговування головки пилки мають здійснюватися не пошкоджено. Замініть головку пилки, вповноваженим дилером Husqvarna. якщо її пошкоджено. Перевірте ступніть зносу приводної зіроч- Замінюйте приводну зірочку ланцюга приблизно через 100 годин...
  • Seite 735 5. Установіть редуктор із болтом (D) на нову шину Необхідно заміняти зношені чи пошкоджені шину та пилки. ланцюг комбінаціями шини й ланцюга, рекомендованими компанією Husqvarna. Це 6. Установіть ланцюг у канавку на шині. необхідно, щоб підтримувати роботу функцій безпеки 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 736 виробу. Список рекомендованих комбінацій пильних • Отвір для мастила для ланцюга та отвір для Аксесуари на шин і ланцюгів для заміни див. тут: натягу ланцюга. Шину має бути вирівняно сторінці 744 . відносно виробу. • Довжина пильної шини, дюйми/см. Інформацію про...
  • Seite 737 Без відповідного інструменту буде важко правильно максимальної продуктивності різання необхідно нагострити ланцюг. Використовуйте напилок прибирати металеву стружку з обмежувача глибини Husqvarna відповідного розміру. Це допоможе різання (В), щоб отримати рекомендоване значення підтримувати максимальну продуктивність різання й глибини. Інструкції щодо того, як отримати правильну...
  • Seite 738 зберігати в’язкість за будь-якої погоди влітку й припрацьовування. Протягом нього натяг слід узимку. перевіряти частіше. • Використовуйте мастило для ланцюга Husqvarna, адже воно збільшує термін служби ланцюга пилки й зменшує вплив на навколишнє середовище. Якщо мастила Husqvarna немає, використовуйте стандартне мастило для ланцюгів.
  • Seite 739 обслуговування. використання або в разі розрядження акумулятора. 1. Відкрийте кришку масляного бака зверху головки пилки. 2. Залийте мастило Husqvarna для ланцюга пилки. 3. Закрийте кришку масляного бака. Перевірка змащування ланцюга пилки 1. Запустіть виріб і дайте йому попрацювати на 3/4 частоти обертання. Спрямуйте передню...
  • Seite 740: Усунення Несправностей

    Чищення виробу, акумулятора й 4. Перевірте канавку на шині на наявність зношення. За необхідності замініть пильну шину. зарядного пристрою 1. Після використання протріть виріб сухою тканиною. 2. Протріть сухою тканиною акумулятор і зарядний пристрій. Тримайте напрямні рейки акумулятора в чистоті. 3.
  • Seite 741: Зарядний Пристрій

    Несправність Можливі несправності Можливе рішення Блимає червоний Перевантаження. Різальну насадку заблоковано, вимкніть світлодіод помилки. виріб. Вийміть акумулятор. Очистьте рі- зальну насадку від сторонніх матеріалів. Відпустіть ланцюг. Відхилення температури від норми. Дайте виробу охолонути. Одночасно натиснуто механічний пуско- Відпустіть механічний пусковий пристрій і вий...
  • Seite 742: Транспортування Та Зберігання

    Символ нанесений на виріб чи приміщенні. упаковку виробу. • Зберігайте акумулятор і зарядний пристрій окремо. Не дозволяйте дітям й іншим особам без Технічні характеристики Технічні характеристики 120iTK4-P Двигун Тип PMDC 36 В Швидкість руху ланцюга, м/с Особливості Режим зменшеного споживання енергії savE...
  • Seite 743 120iTK4-P Масляний бак Ємність, л / см 0,07 / 70 Маса Без акумулятора, кг / фунтів 4,1 / 9,1 Випромінювання шуму Рівень звукової потужності виміряний, дБ (A) 93,79 Гарантований рівень звукової потужності, L дБ(A) Рівні звуку Еквівалентний рівень звукового тиску на вухо оператора, дБ(А) 80,6 Рівні...
  • Seite 744 Довжина, дюйми Крок, дюйми Вимірювач, мм Тип передавальних ла- нок 1/4 дюйма Husqvarna H00 Заточування ланцюга пилки й розмір Рекомендується завжди використовувати для заточування ланцюга пилки виключно напилка рекомендований напилок. Для забезпечення правильного кута заточування Якщо ви не знаєте, який ланцюг установлено на...
  • Seite 745: Декларація Відповідності Єс

    Декларація відповідності ЄС Декларація відповідності ЄС Ми, компанія Husqvarna АВ, SE‐561 82, місто Хускварна, Швеція, телефон: +46-36-146500, заявляємо, що висоторізи Husqvarna 120iTK4-P із серійними номерами, що датуються будь-яким роком починаючи з 2021 (рік чітко зазначено на паспортній табличці перед серійним номером), відповідають...
  • Seite 746: Giới Thiệu

    Giới thiệu Mô tả sản phẩm Mục đích sử dụng Husqvarna 120iTK4-P là máy xén hàng rào kiểu cọc Sử dụng sản phẩm để cắt cành và nhánh cây. Không sử lồng nhau chạy bằng pin. dụng sản phẩm cho các nhiệm vụ khác.
  • Seite 747 17. Các nút nhả pin 18. Nút chỉ báo pin 19. Đèn LED cảnh báo Đổ đầy dầu xích. 20. Đèn LED chỉ báo pin 21. Nút Khởi động/Dừng Sản phẩm hoặc bao bì sản phẩm không 22. Nút SavE phải là...
  • Seite 748 Lưu ý: Những ký hiệu/đề-can khác trên sản phẩm cho biết các yêu cầu về chứng nhận đối với các thị trường nhất định. Hai lớp cách điện. Những ký hiệu trên pin và/hoặc trên bộ Trách nhiệm về sản phẩm sạc pin Theo luật trách nhiệm về...
  • Seite 749 Cảnh báo chung về an toàn của dụng cách an toàn từ đường dây điện trên cao đồng thời đảm bảo vị trí vận hành an toàn và chắc chắn trước cụ điện khi vận hành dao tỉa cành cao lưỡi cong dạng xích. •...
  • Seite 750 Bảo dưỡng • Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc bộ pin ra khỏi dụng cụ điện trước khi điều chỉnh, thay phụ tùng • Yêu cầu một thợ máy có trình độ bảo dưỡng dụng cụ hoặc lưu kho dụng cụ điện. Những biện pháp an điện của bạn, chỉ...
  • Seite 751 chuyển hoặc bảo quản dao tỉa cành cao lưỡi cong. các lam dẫn hướng và dao tỉa cành cao lưỡi cong Xử lý đúng cách dao tỉa cành cao lưỡi cong sẽ giảm thay thế sai có thể làm vỡ xích và/hoặc gây ra giật khả...
  • Seite 752 phải tuân thủ tiêu chuẩn ANSI Z87.1 ở Hoa Kỳ hoặc nếu bảo dưỡng và/hoặc sửa chữa thiếu chuyên nghiệp. EN 166 ở các nước châu Âu. Nếu bạn cần thêm thông tin, vui lòng liên hệ với đại lý bảo dưỡng ở...
  • Seite 753 5. Áp dụng tốc độ đầy đủ. 6. Nhả nút kích hoạt máy và đảm bảo thiết bị cắt ngừng hẳn. Chỉ dẫn về an toàn dành cho thiết bị cắt CẢNH BÁO: Đọc các chỉ dẫn cảnh báo sau đây trước khi bạn sử dụng sản phẩm. •...
  • Seite 754 của cưa làm tăng rủi ro mòn lam dẫn hướng, xích vệ sai hoặc bị hỏng, điều này có thể gây thương tích của cưa và bánh sao chủ động của xích. cá nhân nghiêm trọng. • Luôn dừng sản phẩm, tháo pin và đảm bảo thiết bị cắt dừng hẳn trước khi bạn bắt đầu bất kỳ...
  • Seite 755 Sử dụng pin sạc BLi10 như là nguồn cấp điện chỉ (41°F) đến 40°C (104°F). Sử dụng bộ sạc trong môi cho các sản phẩm Husqvarna liên quan. Để ngăn trường có luồng không khí tốt, khô ráo và không có...
  • Seite 756 • Sử dụng ổ cắm lưới điện được duyệt và không bị vận hành này. Hãy đem sản phẩm đến đại lý bảo hỏng. Đảm bảo dây của bộ sạc pin không bị hỏng. dưỡng để bảo trì và bảo dưỡng phần lớn hơn. Nếu sử...
  • Seite 757 1. Kiểm tra lỗ nạp gió xem có bụi hoặc hư hỏng không. Chỉ sử dụng pin chính Dùng chổi quét sạch cỏ và lá khỏi sản phẩm. hãng Husqvarna trong sản phẩm. 2. Đảm bảo sản phẩm vận hành chính xác. 1. Đảm bảo pin được sạc đầy.
  • Seite 758 • Bất cứ khi nào có thể, hãy đứng ở vị trí mà bạn có • Thực hiện đường cắt đầu tiên bên dưới cành cây thể thực hiện đường cắt ở góc phải của cành cây. trước khi cắt qua cành. Điều này sẽ ngăn nứt vỏ cây, làm giảm khả...
  • Seite 759 Kiểm tra các kết nối giữa pin và bộ sạc pin. Đảm bảo đầu cưa không bị hỏng. Thay thế Đại lý được Husqvarna phê duyệt phải thực hiện tất cả công việc bảo đầu cưa nếu nó bị hỏng.
  • Seite 760 3. Tháo xích của cưa khỏi lam dẫn hướng. hỏng bằng kết hợp lam dẫn hướng và xích của cưa được 4. Tháo bu-lông (D) và tháo bánh răng. Để bánh răng ở Husqvarna khuyến nghị. Điều này cần thiết để giữ sản gần. Phụ kiệntrên trang phẩm hoạt động an toàn.
  • Seite 761 • Chiều dài lam dẫn hướng, in/cm Bạn thường có thể • Lỗ tra dầu xích và lỗ tăng xích. Lam dẫn hướng phải tìm thấy thông tin về chiều dài lam dẫn hướng trên phù hợp với sản phẩm. đầu sau của lam dẫn hướng.
  • Seite 762 Không dễ để mài xích đúng cách nếu không có thiết bị trang 766 để biết các chỉ dẫn vể cách đặt cài đặt thước thích hợp. Sử dụng thước đo giũa Husqvarna. Dụng cụ đo độ sâu chính xác cho xích của bạn.
  • Seite 763 đặt thước đo độ sâu. Chỉ dùng dụng cụ đo xích không chùng trên lam dẫn hướng. độ sâu của Husqvarna để có mức cài đặt thước đo độ sâu chính xác và góc nghiêng cho thước đo độ...
  • Seite 764 Cách kiểm tra hệ thống bôi trơn xích 2. Kiểm tra xem trên cạnh lam dẫn hướng có xuất hiện ba-via không. Loại bỏ ba-via bằng giũa. 1. Khởi động sản phẩm và để nó chạy ở 3/4 tốc độ. Hãy nhắm mũi lam dẫn hướng về...
  • Seite 765: Khắc Phục Sự Cố

    Cách vệ sinh sản phẩm, pin và bộ sạc 5. Vệ sinh bề mặt bên trong vỏ bảo vệ bằng chổi. Cách kiểm tra pin và bộ sạc pin 1. Vệ sinh sản phẩm bằng vải khô sau khi sử dụng. 1.
  • Seite 766 Không để trẻ em và người không được ủy quyền khác chạm vào thiết bị. Giữ thiết bị ở không gian bạn có thể khóa. Dữ liệu kỹ thuật Dữ liệu kỹ thuật 120iTK4-P Động cơ Loại PMDC 36V 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 767 Mức rung tại tay cầm, được đo theo ISO 22867, m/s Thu gọn, tay nắm trước/tay nắm sau 0,793/0,676 Kéo dài, tay nắm trước/tay nắm sau 1,475/0,773 Chỉ sử dụng pin Husqvarna BLi chính hãng đi kèm sản phẩm. Pin được phê duyệt BLi10 Loại Lithium-ion Dung lượng pin, Ah...
  • Seite 768 Thước đo, mm Loại mắt xích 1/4″ Husqvarna H00 Giũa xích và thước đo giũa Nếu bạn không biết mình có loại xích nào trên sản phẩm, hãy trao đổi với đại lý bảo dưỡng. Sử dụng thước đo giũa khuyến nghị để có góc giũa chính xác.
  • Seite 769 +46-36-146500, trong tinh thần hoàn toàn chịu trách nhiệm tuyên bố rằng dao tỉa cành cao lưỡi cong Husqvarna 120iTK4-P từ số sê-ri 2021 trở đi (năm được ghi rõ bằng chữ thường trên bảng thông số với số sê-ri theo sau) tuân thủ...
  • Seite 770 引言................770 故障排除..............786 安全性................. 772 运输及存放..............787 安装................778 技术参数..............787 操作................778 附件................788 维护................780 欧盟一致性声明............790 引言 产品说明 预期用途 Husqvarna 120iTK4-P 是一款电池驱动的伸缩式高枝 本产品用于切割树枝和枝桠。切勿将产品用于其他任务。 锯。 我们致力于提高您的工作安全性与效率。欲了解更多信 息,请与您的保养代理商联系。 产品概览 1. 锯切头 11. 前手柄 2. 链条张紧旋钮 12. 后手柄 3. 链油箱 13. 电池充电器 4. 导板 14. 电源线...
  • Seite 771 21. “启动/停止”按钮 22. SavE 按钮 23. 警告指示灯 添加锯链油。 24. 说明书 25. 背带 26. 运输护板 本产品上的符号 本产品或产品包装不属于生活垃圾。请在 回收站作为电气和电子设备进行回收。 本产品符合适用的 EC 指导文件。 警告!本产品可能会带来危险!疏忽或使 用不当有可能导致操作人员或他人受到严 重或致命伤害。阅读并充分理解说明书的 额定电压,V 内容极其重要。请仔细阅读说明书,确保 在充分理解各项说明之后再使用本产品。 在可能被落物砸中的地方请使用保护头 不得暴露在雨水中。 盔。请使用获得批准的听力保护装备。请 使用获得批准的眼部保护装备。 使双手远离锯片(仅用于高枝绿篱剪)。 请使用获得批准的保护手套。 伸缩功能。 左转可松开旋钮,右转可拧紧旋钮。 直流电。 本产品并非电绝缘。如果产品触碰到或接近高压电线,会造成死亡或严重伤害。 电流会通过电弧从一个位置跳到其它位置。电压越高,电流跳变距离越大。电流 还可以通过树枝或其它物体传播,尤其是潮湿的物体。产品与高压电线和/或其它 触及电线的物体之间务必至少保持 10 米的距离。如果您必须要在少于该安全距离 的位置作业,请务必与相关的电力公司联系,确保在作业开始之前关闭电源。...
  • Seite 772 • 未正确修理产品。 • 使用并非来自制造商或者未获得制造商批准的零部件 修理产品。 双重绝缘。 • 产品具有并非来自制造商或者未获得制造商批准的附 件。 产品责任 • 未在获得批准的服务中心修理产品,或者并非由获得 批准的机构修理产品。 如产品责任法律中所引用的,在以下情况下,我们对我们 的产品所导致的损坏不担负责任: 安全性 安全定义 注意: 本产品的使用可能会受到国家或地方法规的管 制。请遵守指定的法规。 本手册使用了“警告”、“小心”和“注意”来指出特别重要的内 容。 电动工具一般安全警告 警告: 当不遵守手册中的说明可能会给操 作员或周围人员带来伤害或死亡风险时,会 警告: 请阅读所有安全警告和所有说明。 使用此标志。 如不遵循警告和说明,可能会导致电击、火 灾和/或严重伤害。 小心: 当不遵守手册中的说明可能会对产 品、其他材料或附近区域造成损坏时,会使 注意: 保存所有警告和说明供以后参考。警告中的术 用此标志。 语“电动工具”指的是电力驱动(有线)的电动工具或电池 供电(无线)的电动工具。 注意: 用于提供特定状况下所需的更多信息。...
  • Seite 773 枝锯之前,请查阅当地法规,以了解与高架电线之间 • 保持手柄和握紧面干燥、清洁且未沾染油脂。 手柄和 的安全距离,并确保操作位置安全可靠。 握紧面不可打滑,以确保在意外情况下能安全地搬运 和控制工具。 • 操作电动工具时,保持警觉并密切注意正在执行的操 作并根据常识做出合理判断。请勿在疲倦或服用药 电池动力工具的使用和养护 剂、酒精或药物后使用电动工具。操作电动工具时的 一时疏忽可能会导致严重的人身伤害。 • 只能使用制造商指定的充电器为电池充电。一种类型 电池组专用的充电器如果为其他类型电池组充电,可 • 使用个人保护装备。始终佩戴眼部保护装备。适用于 能产生失火危险。 相应条件的诸如防尘面罩、防滑安全鞋、安全帽或听 觉保护设备等保护装备可减少人身伤害。 • 电动工具只能使用专门指定的电池组。使用任何其他 类型的电池组可能产生伤害和失火风险。 • 防止本机意外启动。连接电源和/或电池组以及提起或 携带工具之前,确保开关处于关闭位置。携带电动工 • 电池组不用时,使其远离其他金属物体,例如回形 具时将手指放在开关上或为已打开开关的电动工具加 针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他金属小物品,以 电会引发事故。 免接通电池端子。电池端子短接到一起可能会引起灼 伤或火灾。 • 打开电动工具开关前,请取下任何调整扳手。保持扳 手与电动工具的旋转部件相连接可能会导致人身伤 • 电池在滥用情况下可能喷出液体,避免接触这些液 害。 体。如果意外接触,用水冲净。如果液体接触眼睛,...
  • Seite 774 • 遵照相关说明润滑锯链、张紧链条以及更换导板和链 • 操作产品时务必使用获得批准的个人防护装备。个人 条。锯链张紧或润滑不当可能会导致断裂或增加发生 防护装备不能完全避免受伤,但当意外发生时,可降 反冲的概率。 低伤害程度。请经销商协助您选择正确的防护装备。 • 携带高枝锯时,将高枝锯关闭,握住前手柄,使高枝 • 如有可能被落物砸中,请戴好安全头盔。 锯远离身体。运输或存放高枝锯时,务必安装导板 罩。正确持拿高枝锯可以降低意外接触运动中的锯链 的概率。 • 仅限用于切割木材。不得将高枝锯用于其他用途。例 如:不得将高枝锯用于切割金属、塑料、砖石或非木 质建筑材料。将高枝锯用于非指定用途会导致危险情 况发生。 • 请使用获得批准的听觉保护设备。 • 保持手柄干燥清洁、不含油脂。沾有油脂或油的手柄 会发生打滑,可能会造成机器失控。 • 在您了解相关风险及如何避免这些风险之前,切勿尝 试砍伐树木。在砍伐树木时,可能会对操作员或旁观 者造成严重伤害。 • 本高枝锯不得用于树木砍伐。将高枝锯用于与预期不 符的操作,可能会对操作员或旁观者造成严重伤害。 • 我们强烈建议第一次操作链锯的使用者首先在锯木架 或支架上练习锯木。 反冲的原因和操作员预防措施 • 请使用获得批准的眼部保护装备。如果佩戴面罩,必 须同时佩戴获得批准的护目镜。在美国,经认证批准 当导板前部或尖部接触物体时,或当木材裹住高枝锯并将 的护目镜必须符合...
  • Seite 775 检查开关扳机锁 • 确保急救箱触手可及。 开关扳机锁用于防止意外操作。松开手柄后,开关扳机和 开关扳机锁均会返回原位。 产品上的安全装置 警告: 请在使用该产品前阅读下面的警告 说明。 本节介绍产品的安全功能及其用途,并说明如何进行检查 和维护,以确保产品正常运转。有关这些零件在产品上的 产品概览在第 770 页上 一节的说明。 位置,请参阅 如果产品维护不当或由非专业人士进行保养和/或维修, 1. 当开关扳机锁处于原位时,确保开关扳机已锁止。 产品的使用寿命会缩短,发生意外的风险会增加。欲知更 多详情请联系距您最近的保养代理商。 警告: 不得使用安全组件存在缺陷的产 品。产品的安全装备必须按照本节说明进行 检查和维护。如果您的产品未通过这些检查 中的任何一项,请联系您的保养厂对其进行 维修。 小心: 本机的保养和维修必须经过专门培 训。对于本机的安全设备来说尤其如此。如 果在检修过程中出现下述的故障,应与保养 2. 拉动并松开锁,并确保其会返回至其初始位置。 厂联络。如果您购买我们的产品,我们承诺 提供专业的修理和保养。如果出售本机的零 售商不是保养商,应向他咨询离您最近的保 养厂的地址。 检查键盘情况 1. 按住启动/停止按钮 (A)。 3.
  • Seite 776 操作安全须知 5. 全速运转。 6. 松开开关扳机,确保切割锯片完全停止转动。 切割设备一般安全须知 警告: 请在使用本产品前阅读并遵守下面 的警告说明。 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告 • 进行作业时,确保 15 米(50 英尺)之内无任何人员 说明。 或动物靠近。多名操作员在同一区域作业时,应至少 保持 15 米的安全距离。否则,存在导致严重人身伤 • 仅使用获得批准的导板/锯链组合和锉削设备。有关说 害的风险。如有人靠近,立即关停产品。摆动产品之 维护在第 780 页上 。 明,请参阅 前务必先查看身后,确保安全区内无人。 • 使用或维护锯链时,请戴上防护手套。静止的锯链也 • 避免在不良天气下使用本产品,例如浓雾、大雨、强 可能导致伤害。 风、严寒等。极热天气可能使产品过热。在天气不良 • 使锯齿始终保持正确的锋利度。请遵守相关说明进行 的情况下工作容易令人感到疲倦,更可能造成危险的 操作并使用建议的锉规。损坏或锋利度不正确的锯链 状况,例如湿滑的地面和不可预测的伐木方向等。...
  • Seite 777 用电池充电器。在空气流通较好、干燥且远离灰尘的 电池安全 环境下使用充电器。 • 请勿将异物放置在电池的冷却槽中。 • 不得将电池充电器端子连接到金属物体上,否则会使 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告 电池充电器短路。 说明。 • 使用获得批准的完好墙壁插座。确保电池充电器的电 缆没有损坏。如果使用了加长电缆,请确保加长电缆 没有损坏。 • 推荐使用电池 BLi10。电池通过软件进行加密。 • 仅将可充电的 BLi10 电池作为电源用于 Husqvarna 维护安全须知 相关产品。为避免伤害,请勿用电池为其他装置供 电。 • 有发生电击的危险。请勿将电池端子连接到钥匙、螺 警告: 请在维护该产品前阅读下面的警告 钉或其他金属上。这会导致电池短路。 说明。 • 请勿使用不可充电的电池。 • 请勿将异物放入电池的导气槽中。 • 在维护前请取出电池,其他情况如检查或装配产品 • 使电池远离阳光、热量或明火。电池可能导致烧伤和/ 时,也需取出电池。...
  • Seite 778 • 对于所有的保养和维修工作,有必要进行专门的培 您的保养代理商。我们将保证为您的产品提供专业的 训,尤其是有关产品上的安全装置。如果在您维护之 维修和保养。 后,本说明书中的检查并未全部获得批准,请求助于 • 请仅使用原厂备件。 安装 引言 2. 将驱动轴调整至适当的长度。 3. 拧紧螺丝手柄 (B)。 调节背带 警告: 请先仔细阅读和充分理解安全须知 章节,再安装产品。 操作产品时,务必使用此背带。背带可在操作产品的过程 中最有效地控制产品。背带可减少手臂和背部的疲劳感的 安装驱动轴 风险。 1. 穿上背带。 1. 确保电气插头对齐。 2. 将产品挂到背带支撑钩上。 3. 调节背带的长度,以便支撑钩大约与您的右髋平行。 2. 完全连接驱动轴 (A) 的端部。 3. 拧紧驱动轴 (B) 锯头侧的螺丝手柄。 调节驱动轴的长度 1.
  • Seite 779 掉落的树枝可能会导致短路。 • 选择自身位置时,尽可能保证选择能以正确角度切割 树枝的位置。 5. 要从电源插座断开电池充电器,请拔出插头。切勿拉 拽电线。 6. 从电池充电器中取出电池。 注意: 请参阅电池和电池充电器手册,了解更多信 息。 将电池连接到产品 • 切割较大的树枝时,分成多段,这样可以控制树枝的 掉落位置。另外,请注意掉落的树枝在触地后可能弹 向操作人员。 警告: 仅使用产品中的 Husqvarna 原装 电池。 1. 确保电池已经充满电。 2. 将电池放入产品的电池座中。电池必须能够轻松移入 电池座中,否则说明安装不正确。 • 绝不要切割树枝根部的突起部位,因为这样会减缓树 木恢复的速度,并且会增加真菌侵害的危险。 3. 推动电池的下部,将其完全推入电池座中。听到卡嗒 声表示电池已卡紧到位。 4. 确保闩锁正确锁定到位。 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 780 • 在切割期间,可使用切割头部底座上的停止装置提供 1. 按下 SavE 按钮。LED 指示灯亮起以显示该功能已打 支持。这有助于防止切割锯片在树枝上弹跳。 开。 • 先在树枝下方切割出切口,然后再切断整个树枝。这 样可以防止撕扯树皮,因为树皮被撕扯后会减缓树木 的恢复速度,对树木造成永久损伤。切割深度不得超 2. 再次按下 SavE 按钮可关闭该功能。 过树枝厚度的 ⅓,以免被卡住。从树枝中拔出切割锯 关闭产品 片时,保持链锯运转,以免锯片卡塞。 1. 松开开关扳机。 2. 按下停止按钮,直至绿色 LED 灯熄灭。 3. 从产品上取下电池。按下两个释放按钮,然后取下电 池。 • 确保站立位置稳固,以免工作时遇到树枝、石头和大 树等妨碍。 警告: 切勿在不能完全看见切割锯片的情 况下打开开关扳机。 启动 SavE 功能 本产品具有 SavE 功能。SavE 功能可使电池的工作时间 最长。...
  • Seite 781 确保电池上的释放按钮工作正常并可将电池锁 入本产品中。 检查并确认电池充电器未受损且功能正常。 确保电池未受损。 确保电池已充满电。 确保电池充电器未受损。 检查所有线缆、接头和连接。确保未损坏或存 在污垢。 清洁锯链罩。 检查电池与产品之间的连接。检查电池与充电 器之间的连接。 确保锯切头未受损。更换损坏的锯切头。 经授权的 Husqvarna 经销商必须执行锯切头的所有保养工作。 检查锯链驱动链轮是否磨损。 在大约 100 个工作小时数后或根据需要更频繁地更换锯链驱动链轮。 润滑切割设备 1. 逆时针转动锁定旋钮,并拆下保护盖 (A)。 1. 确保铆钉与链节没有裂缝且铆钉不松动。必要时进行 更换。 2. 确保锯链轻松弯曲。更换较硬的锯链。 3. 将现有锯链与新锯链进行比较,以检查铆钉与链节是 2. 在锯链保持连接的情况下拆下导板。 否已磨损。 3. 从导板上拆下锯链。 4. 当切割齿的最长部分小于 4 mm/0.16 in 时,则更换锯...
  • Seite 782 7. 安装防护罩 (A) 并顺时针转动锁定旋钮。 调整锯链的张紧度在第 8. 拉紧锯链。有关说明,请参阅 784 页上 。 磨利锯链 有关导板和锯链的信息 警告: 使用或维护锯链时,请戴上防护手 套。静止的锯链也可能导致伤害。 • 锯链油孔与锯链张紧器孔。导板必须与产品匹配。 使用 Husqvarna 推荐的导板和锯链组合更换磨损或损坏 的导板或锯链。这对于确保产品的安全功能是非常必要 的。要查看我们推荐的备用导板和锯链组合列表,请参阅 附件在第 788 页上 。 • 导板长度,in/cm。有关导板长度的信息通常可以在导 板后端找到。 • 驱动链节宽度 (mm/in) • 导板顶端链轮上的齿数 (T)。 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 783 请参阅 厚。 磨利锯链的信息。 切割齿 (A) 和深度规 (B) 共同构成锯链的切割部分,即锯 磨利切割齿 齿。两者之间的高度差决定切割深度(深度规设置)。 1. 用圆锉和锉规磨利切割齿。 磨利切割齿时,需要考虑以下因素: • 锉削角。 注意: 附件在第 788 页上 以了解 请参阅 Husqvarna 针对您的锯链所推荐的锉刀和锉规的相关 信息。 2. 将锉规正确应用于切割齿。请参阅锉规随附的说明。 3. 从切割齿内侧向外移出锉刀。在拉回行程中减小压 力。 • 切割角。 • 锉刀位置。 4. 去除所有锯齿一侧的锉屑。 5. 转动产品,去除另一侧的锉屑。 6. 确保所有锯齿长度相同。 有关如何调整深度规设置的一般信息...
  • Seite 784 致锯链卡住,从而造成严重的甚至是致命的 伤害。 警告: 不得使用废油!废油对人员、本产 品和环境都具有危害。 调整锯链的张紧度 锯链润滑机油 警告: 张紧度不正确的锯链可能会从导板 • 使用在锯链上具有良好附着性能的锯链润滑机油。锯 链润滑机油在任何天气下必须保持其粘度,例如在炎 上脱落,从而导致严重伤害或死亡。 热的夏季或寒冷的冬季。 • 使用 Husqvarna 链条润滑机油,以确保最大限度延长 使用锯链时,它会变得更长。定期调整锯链的张紧度以确 锯链的使用寿命,并减少对环境的污染。如果没有 保其正确,这一点至关重要。操作本产品之前,请检查锯 Husqvarna 锯链润滑机油,请使用标准锯链润滑机 链的张紧度。尽可能张紧锯链,但必须能够用手自如地转 油。 动锯链。 • 若某些区域无法获得用于锯链润滑的油,可使用 EP 注意: 90 变速箱油。 新的锯链具有磨合期。在此期间应更加频繁地 检查张紧度。 定期检查机油箱中的油位,以防止损坏锯链和导板。 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 785 加油 2. 检查导板边缘是否有毛刺。用锉刀去除毛刺。 在运行 1 小时后或当电池电量耗尽时加注锯链润滑机 油。 1. 打开锯切头顶部的机油箱盖。 2. 加注 Husqvarna 锯链润滑油。 3. 安装机油箱盖。 3. 清洁导板中的沟槽。 检查锯链润滑情况 1. 启动产品,让其以 3/4 速度运转。使导板前部朝向大 约 20 厘米(8 英寸)以外的浅色表面。 2. 运转 1 分钟之后,浅色表面上会显示一条油线。 3. 如果 1 分钟之后无法看到油线,请清洁导板内的油 道。清洁导板边缘中的沟槽。 4. 启动产品,让其以 3/4 速度运转。使导板前部朝向大 4. 检查导板槽是否磨损。必要时请更换导板。...
  • Seite 786 检查电池和电池充电器 3. 使用之前,确保电池上的端子和电池充电器保持清 洁。 1. 检查电池是否受损,例如出现裂纹。 4. 用刷子清洁油箱盖周围。 2. 检查电池充电器是否受损,例如出现裂纹。 5. 用刷子清洁保护盖的内表面。 3. 确保电池充电器的连接线未受损且内部无裂纹。 故障排除 键盘 问题 可能的故障 可能的解决方案 绿色启动指示灯闪 电池电压低。 给电池充电。 烁。 红色错误指示灯闪 过载。 切割锯片已卡住。停止本产品运行。取下蓄电 烁。 池。清除切割锯片上的多余材料。松开锯链。 偏离工作温度。 让本产品冷却。 同时按下了开关扳机和启动按钮。 松开开关扳机并按下启动按钮。 本产品不启动。 电池接头变脏。 使用压缩空气或软刷清洁电池接头。 红色错误指示灯亮 需要对本产品进行维修。 请联系保养代理商。 起。 电池 问题...
  • Seite 787 下使用电池充电器。 • 在进行长期存储之前,将电池充电至 30% 至 50%。 • 将电池充电器存储在封闭、干燥的空间。 注意: 产品或产品的包装上显示此符号。 • 在存储期间使电池远离电池充电器。请勿使儿童和其 他未获批准人员接触设备。将设备存放于可以锁闭的 空间。 • 在长期存储本产品之前,应清洁产品并进行全面的保 养。 技术参数 技术参数 120iTK4-P 马达 类型 PMDC 36V 链速,m/s 特点 低功耗模式 savE 机油箱 容量,l/cm 0.07/70 重量 不含电池,kg/lb 4.1/9.1 噪音释放 环境噪音排放以声功率 (L ) 量测,符合 EC 指导文件 2000/14/EC 的要求。保证声功率与测定声功率之间存...
  • Seite 788 声功率级测量值,dB(A) 93.79 声功率级保证值 L ,dB(A) 声压级 操作人员耳边的等效声压级,dB(A) 80.6 振动水平 手柄振动水平根据 ISO 22867 测量得出,单位为 m/s 收缩,前手柄 / 后手柄 0.793/0.676 伸长,前手柄 / 后手柄 1.475/0.773 仅在产品中使用原装 Husqvarna BLi 电池。 认可电池 电池 BLi10 类型 锂离子电池 电池容量,Ah 请参阅电池额定值标识 额定电压 (V) 重量,kg 认可电池充电器 电池充电器 QC 80 输入电压,V...
  • Seite 789 导板 锯链 长度,驱动链节的数 长度 (in) 节距 (in) 量规 (mm) 类型 量 1/4" Husqvarna H00 锯链锉削和锉规 如果不清楚您的产品上配备哪款锯链,请咨询您的保养代 理商。 使用建议的锉规以获得正确的锉削角度。我们建议您始终 使用建议的锉规来恢复锯链的锋利度。 毫米/英寸 毫米/英寸 4.0 / 5/32 85° 30° 0° 0.65/0.025 5056981-03 5796536-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 790 欧盟一致性声明 欧盟一致性声明 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Sweden, 电话: +46-36-146500,谨此声明,序列号自 2021(年份同随 后的序列号一起清楚地标注在标牌上)开始的高枝锯 Husqvarna 120iTK4-P,符合以下欧洲理事会指导文件: • 2006 年 5 月 17 日“关于机械”的指导文件 2006/42/EC • 2014 年 2 月 26 日“关于电磁兼容性”的指令 2014/30/EU • 2011 年 6 月 8 日“关于限制使用某些有害物质”的指令 2011/65/EU 适用标准如下: EN 62841-1:2015, EN ISO 11680-1:2011, EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2017+A11, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018.
  • Seite 791 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Seite 792 Original instructions Lietošanas pamācība Originale instruktioner Oryginalne instrukcje Originalanweisungen Instrucţiuni iniţiale Instrucciones originales Pôvodné pokyny Alkuperäiset ohjeet Izvirna navodila Instructions d’origine Оригинални инструкции Istruzioni originali Αρχικές οδηγίες Originele instructies 取扱説明書原本 Originale instruksjoner 원본 설명서 Instruções originais Arahan asal Bruksanvisning i original Оригинальные...

Inhaltsverzeichnis