VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
Seite 4
WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren die wordt veroorzaakt door het ontbreken van voldoende ventilatieruimte. WAARSCHUWING! 2.2 Elektrische aansluiting Alleen een erkende installatietechnicus mag dit WAARSCHUWING! apparaat installeren. Gevaar voor brand en elektrische schokken. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade • Alle elektrische aansluitingen moeten aan het apparaat.
Seite 6
• Steek de stekker pas in het stopcontact • Gebruikers met een pacemaker moeten als de installatie is voltooid. Zorg ervoor een afstand van minimaal 30 cm bewaren dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. •...
2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
Seite 8
3.5 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm < 20 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 2 mm min. 12 mm min. > 20 mm 2 mm min.
Seite 9
• Bevestig in het geval van de Teppan Yaki de meegeleverde afsluitstrip aan de onderrand, langs de buitenrand van het glaskeramiek. Schroef losjes de bevestigingsplaten in de juiste gaten van de beschermende behuizing. • Plaats het eerste apparaat in de uitsparing van het aanrecht.
• Dicht de kieren tussen de apparaten en • Raak de siliconenkit pas weer aan als die de kieren tussen de apparaten en het is uitgehard. Dit kan ongeveer een dag aanrecht met siliconenkit. duren. • Druk de rubbervorm stevig tegen het •...
Tiptoets Opmerking Om Timer functies te selecteren. Om de tijd te verlengen of te verkorten. Om PowerBoost in te schakelen. Om een warmte-instelling in te stellen: 0 - 9. 4.3 Accessoires De WOK-pan P 6.0 (meegeleverd) Gebruik alleen de meegeleverde WOK-pan.
5.6 OptiHeat Control (3-staps LET OP! restwarmte-indicator) Zorg ervoor dat het handvat het oppervlak niet raakt of bekrast. WAARSCHUWING! Het kan schade aan de kookplaat veroorzaken. Zolang het indicatielampje brandt, bestaat 5.4 Warmte-instelling er een risico op brandwonden door restwarmte. De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte rechtstreeks in de bodem van het kookgerei.
Seite 13
Na 3 seconden gaat de timer automatisch Voor het uitschakelen van de functie raakt u aftellen. De indicatoren , en aan. De aanduidingen gaan verdwijnen. blijft rood. branden. Gebruik op het Als de tijd verstreken is, klinkt er een signaal display in te stellen.
kookplaat uitschakelt met is de functie gaat aan. nog steeds actief. 3. Raak van de timer aan om één van het volgende te kiezen: Om de functie permanent te deactiveren: activeer de kookplaat en stel geen kookstand • - de signalen zijn uit in.
6.3 Energie besparen 6.5 Voorbeelden van kooktoepassingen • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. De correlatie tussen de kookstand en het • Zet het kookgerei op de kookzone voordat stroomverbruik van de kookzone is niet u deze inschakelt. lineair.
Seite 16
en vis mals en groente behoudt zijn kleur, • De gewelfde vorm van de wok maakt hem smaak en vitaminen. geschikt voor het opkloppen van crèmes, sabayone, botersauzen, beslag voor Op warmte-instelling 9 en hoger heeft de koekjes- of parfait zonder waterbad bij 65° inductiewok een hoog vermogen met een C tot 80°...
7. ONDERHOUD EN REINIGING en verwijder resten door het blad over het WAARSCHUWING! oppervlak te schuiven. Raadpleeg de hoofdstukken • Verwijder nadat de kookplaat Veiligheid. voldoende is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig 7.1 Algemene informatie glanzende verkleuringen. Reinig de kookplaat met een vochtige doek en een •...
Seite 18
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen. keerd. het stopcontact. Laat de installatie controleren door een erkende elektri‐ cien.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
Seite 22
N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson. • Éteignez l’appareil et couvrez les flammes avec une couverture anti-feu ou un couvercle, par exemple. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'appareil qui est AVERTISSEMENT! installé dessous. La garantie ne couvre L’appareil doit être installé...
Seite 24
remplacer le câble d'alimentation s'il est • Si la surface de l'appareil est fissurée, endommagé. débranchez-le immédiatement, afin • La protection contre les chocs des parties d’éviter un choc électrique. sous tension et isolées doit être fixée de • Les porteurs de pacemakers doivent telle manière qu'elle ne puisse pas être rester à...
• Cet appareil est exclusivement destiné à vendues séparément : Ces lampes sont un usage culinaire. Il ne doit pas être conçues pour résister à des conditions utilisé à d'autres fins, par exemple pour physiques extrêmes dans les appareils chauffer une pièce. électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou 2.4 Entretien et Nettoyage...
Seite 26
3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutez quelques millimètres de longueur. 4. Rassemblez les deux extrémités du joint. min. 12 mm 3.5 Assemblage min. 2 mm min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm < 20 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm...
Seite 27
Largeur la somme de toutes les largeurs des appareils que vous installez moins min. 2 mm 20 mm Exemple : > 20 mm 360 mm 360 mm 20 mm 700 mm min. 500 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
bords avant des appareils soient au • Utilisez le silicone pour étanchéifier les même niveau. écarts entre les appareils et ceux entre les appareils et le plan de travail. • Appuyez fermement la forme en caoutchouc contre la surface vitrocéramique et déplacez-la lentement le long des bords pour faire sortir l’excès de silicone.
Touche sensi‐ Commentaire tive Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt la table de cuisson. Pour activer et désactiver la fonction Touches Verrouil ou Dispositif de sécurité en‐ fant. Voyant CountUp Timer. voyant Minuteur à rebours. Affichage du minuteur : 00 - 99 minutes. Pour sélectionner les fonctions du Minuteur.
• vous ne désactivez pas la zone de de cuisson est réactivé. Dans le cas cuisson ou ne modifiez pas le niveau de contraire, la zone de cuisson se désactive. cuisson. Après un certain temps, la table 5.5 PowerBoost de cuisson s'éteint. La relation entre le niveau de cuisson et la Cette fonction donne plus de puissance à...
Seite 31
5.7 Minuteur Minuteur Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la Minuteur à rebours table de cuisson est allumée mais que les zones de cuisson sont éteintes. Utilisez cette fonction pour régler la durée de Pour voir le bandeau de commande, placez fonctionnement d'une zone de cuisson, un récipient sur une zone de cuisson.
ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. Lorsque vous éteignez la table Appuyez sur jusqu'à ce qu'elle devienne de cuisson, cette fonction est blanche. Les bandeaux de sélection également désactivée. apparaissent. Éteignez la table de cuisson. 5.9 Dispositif de sécurité enfant 5.10 OffSound Control (Activation Cette fonction permet d'éviter une utilisation et désactivation des signaux...
• sifflement, bourdonnement : le ventilateur Sur les zones de cuisson à fonctionne. induction, un champ Ces bruits sont normaux et n'indiquent électromagnétique puissant pas une anomalie de l'appareil. chauffe les récipients très rapidement. 6.3 Économies d'énergie Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à...
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ que de riz. Remuez les plats à base nés.
• Les aliments devant être frits absorbent Cuire à la vapeur peu de graisse grâce à une température • Il s'agit d'un mode de cuisson doux qui constante. permet de conserver une grande partie • La viande, le poisson, les légumes, etc., des substances nutritives des aliments ont une couleur et une croûte régulières, ainsi que leur couleur.
séchez la table de cuisson à l'aide d'un • Ramollissez les salissures tenaces en chiffon doux. faisant tremper la poêle dans de l’eau • Pour retirer les décolorations chaude. Nettoyez le wok avec un agent métalliques brillantes : utilisez une nettoyant pour acier chromé...
9.2 Caractéristiques de la zone de cuisson Puissance nominale PowerBoost [W] PowerBoost durée Diamètre de la zone de (niveau de cuisson maximale [min] cuisson [mm] maximum) [W] 2300 3200 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder...
Seite 41
Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu • löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Die Trennplatte muss den gesamten Bereich unter dem Kochfeld abdecken. • Achten Sie darauf, dass der WARNUNG! Belüftungsraum von 2 mm zwischen der Nur eine qualifizierte Fachkraft Arbeitsplatte und der Vorderseite der darf die Montage des Geräts Unterseite des Geräts frei ist.
Seite 43
• Verwenden Sie keine • Lassen Sie das Gerät während des Mehrfachsteckdosen oder Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Verlängerungskabel. • Schalten Sie die Kochzone nach jedem • Achten Sie darauf, den Netzstecker (falls Gebrauch „aus“. zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu • Legen Sie kein Besteck bzw. keine beschädigen.
2.5 Wartung • Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gerät fallen. Die Oberfläche könnte Geräts an den autorisierten beschädigt werden. Kundendienst. Dabei dürfen • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit ausschließlich Originalersatzteile leerem Kochgeschirr oder ohne verwendet werden.
Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden. 3.4 Anbringen der Dichtung - Aufliegende Montage 1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den Ausschnittbereich. 2. Bringen Sie das mitgelieferte 2 x 6 mm Dichtungsband umlaufend auf der Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe an.
Seite 46
3.6 Montage mehrerer Kochfelder Mitgelieferte Zubehörteile: min. 2 mm Verbindungsleiste, hitzebeständiges Silikon, Gummiprofil, Dichtungsband. Verwenden Sie nur ein spezielles hitzebeständiges < 20 mm Silikon. Ausschnitt der Arbeitsplatte min. 500 mm 30 mm Abstand zur min. 50 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm Wand...
• Schrauben Sie beim Teppan Yaki die Befestigungsplatten von unten (vorne und hinten am Gerät) lose an die Arbeitsplatte. • Dichten Sie die Spalten zwischen den Geräten und zwischen den Geräten und der Arbeitsplatte mit Silikon ab. • Setzen Sie das nächste Gerät in den •...
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Kommentar Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Ein- und Ausschalten der Verriegelung oder Kindersicherung. CountUp Timer-Anzeige. Countdown-Timer-Anzeige. Timer-Display: 00 - 99 Minuten. Zum Auswählen der Kurzzeitwecker-Funktionen.
ausgeschaltet. Entfernen Sie den Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone Gegenstand oder reinigen Sie das stellen und die Kochstufe einstellen, bleibt Bedienfeld. diese noch 2 Minuten, nachdem Sie den Topf • Wenn das Kochfeld zu heiß wird (wenn entfernt haben, aktiv. Stellen Sie den Topf beispielsweise ein Topf leerkocht).
Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone Ausschalten der Funktion: berühren Sie abgekühlt ist. Wenn die Kontrolllampen aufleuchten, berühren Sie 5.7 Kurzzeitwecker Kurzzeit-Wecker Countdown-Timer Sie können diese Funktion verwenden, wenn Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, das Kochfeld eingeschaltet ist, jedoch keine wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochzonen in Betrieb sind.
Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion So schalten Sie die Funktion dauerhaft aus:Schalten Sie das Kochfeld ein und . Das Symbol wird weiß. wählen Sie keine Kochstufe. Berühren Sie Diese Funktion wird auch , bis die Anzeige weiß leuchtet. Die ausgeschaltet, sobald das Einstellskalen erscheinen.
• Klicken: Elektrisches Umschalten . Das Kochgeschirr wird bei • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Induktionskochzonen durch ein Die Geräusche sind normal und weisen starkes Magnetfeld sehr schnell nicht auf eine Störung hin. erhitzt. Benutzen Sie für die 6.3 Energie sparen Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
Pochieren/Aufschlagen und die Farbe der Speisen beibehalten werden. • Die gewölbte Form des Woks eignet sich Gebrauch von Fetten und Ölen hervorragend zum Aufschlagen von Wenn die Temperatur zu hoch ist, beginnt Cremes, Sabayone, Buttersaucen, das Fett zu rauchen. Diese Temperatur wird Biskuit- oder Parfaitmassen ohne als Rauchpunkt bezeichnet.
7.3 Reinigen des Woks Wok mit einem Chromstahlreiniger und einem Schwamm. • Reinigen Sie den Wok nach jedem • Blaue Verfärbungen, Kalkflecken oder Gebrauch gründlich innen und außen mit Eiweißflecken lassen sich am besten mit Spülmittel. Essig oder Zitronensaft entfernen. •...
Garantiebroschüre. an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IWE41600KB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 553 00 Typ 61 A1A 81 AD 220–240 V ~ 50–60 Hz Induktion 3.2 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
9.2 Technische Daten der Kochzone Nennleistung (höchs‐ PowerBoost [W] PowerBoost maxi‐ Durchmesser der Koch‐ te Kochstufe) [W] male Einschaltdauer zone [mm] [Min.] 2300 3200 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer .