Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
SERIES 88H–EU HORIZONTAL AIR GRINDERS
Series 88H–EU Grinders are designed for metal removal in foundry work and similar
applications.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 3/4" (19 mm) inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
03530334
Form P6501–EU
Edition 10
August, 2000
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 88H-EU series

  • Seite 1 03530334 Form P6501–EU Edition 10 August, 2000 INSTRUCTIONS FOR SERIES 88H–EU HORIZONTAL AIR GRINDERS Series 88H–EU Grinders are designed for metal removal in foundry work and similar applications. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Seite 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Seite 3: Placing Tool In Service

    GRINDER SPECIFIC WARNINGS WARNING: Incorrect combinations of grinding wheel, wheel guard and tool speed could result in injury. Correct combinations are specified below: Guard Part Number Wheel Type Wheel Diameter Maximum Wheel Maximum Speed in. (mm) Thickness in. (mm) 88H60–961A 6(152) 1(25.4) 6,000...
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Series 88H–EU Horizontal Air Grinders to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Seite 5: Utilisation De L'outil

    • • Utiliser les accessoires recommandés par Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le Ingersoll-Rand. • gasoil ou le carburant d’aviation. Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des •...
  • Seite 6 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Seite 7: Lubrification

    AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX MEULEUSES ATTENTION: Une mauvaise combinaison de roue d’affûtage, de protection de roue et de vitesse de l’outil peut provoquer un accident corporel. Les combinaisons correctes sont spécifiées ci–dessous: Référence de la Type de roue Diamètre de roue Epaisseur maximale Vitesse maximale protection...
  • Seite 8: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Meuleuses horizontales de la série 88H–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des directives: 98/37/CE ISO8662 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Seite 9: Werkzeugeinsatz

    03530334 Form–Nr. P6501–EU Ausgabe 10 August, 2000 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HORIZONTALSCHLEIFMASCHINEN DER BAUREIHE 88H–EU HINWEIS Schleifmaschinen der Baureihe 88H–EU werden eingesetzt zur Metallabtragung in Gießereien und ähnlichen Betrieben. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden. ACHTUNG NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
  • Seite 10: Anweisungen Auf Warnschildern

    ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Seite 11: Schmierung

    SPEZIFISCHE WARNHINWEISE FÜR SCHLEIFMASCHINEN ACHTUNG: Falsche Kombination von Schleifscheiben, Schutzverkleidungen und Werkzeugdrehzahl kann Verletzungen zur Folge haben. Korrekte Kombinationen werden unten angegeben: Schutzverkleidung Scheibentyp Scheibendurchmesser Scheibenbreite max. Höchstdrehzahl Teilnummer Zoll (mm) Zoll (mm) (U/min.) 88H60–961A 6(152) 1(25,4) 6.000 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DRUCKLUFT-...
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Horizontalschleifmaschinen der Baureihe 88H–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: ISO8662 (1994 →...
  • Seite 13 03530334 Modulo P6501–EU Edizione 10 Agosto, 2000 ISTRUZIONI PER SMERIGLIATRICI PNEUMATICHE ORIZZONTALI SERIE 88H–EU AVVISO Le smerigliatrici orizzontali serie 88H–EU sono state progettate per la rimozione di metallo nei lavori di fonderia e simili applicazioni. La Ingersoll–Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll–Rand non sia stata interpellata.
  • Seite 14 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Seite 15: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    AVVERTENZE SPECIFICHE PER LE SMERIGLIATRICI AVVERTENZA: Combinazioni scorrette di mola, coprimola e velocità dell’attrezzo possono risultare in infortuni. Le combinazioni corrette sono specificate qui di seguito: Codice pezzo del Tipo di mola Diametro della mola Spessore massimo Velocità massima coprimola pollici (mm) della mola (giri al minuto)
  • Seite 16: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto, Smerigliatrici pneumatiche orizzontali serie 88H–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662 secondo i seguenti standard:...
  • Seite 17 03530334 Impreso P6501–EU Edición 10 Agosto, 2000 AMOLADORAS NEUMÁTICAS HORIZONTALES DE LA SERIE 88H–EU NOTA Las amoladoras de la serie 88H–EU están diseñadas para eliminación de metal en trabajos de fundición y aplicaciones similares. Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll–Rand.
  • Seite 18 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Use siempre protección para Use siempre protección ocular de aire y desconectar la man- los oídos cuando utilice esta guera de suministro de aire cuando utilice esta herramienta herramienta.
  • Seite 19 AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LA AMOLADORA AVISO: Combinaciones incorrectas de rueda de rectificación, protector de rueda y velocidad de herramienta puedan resultar en lesionamientos. Las combinaciones correctas se especifican a continuación: Número de Pieza del Tipo de Rueda Diámetro de Rueda Grosor Máximo de Velocidad Máxima Protector...
  • Seite 20: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Amoladoras neumáticas horizontales de la serie 88H–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662...
  • Seite 21: Gebruik Van Het Gereedschap

    03530334 Form P6501–EU Versie 10 Augustus, 2000 INSTRUCTIES VOOR TYPE 88H–EU RECHTE SLIJPMACHINES LET WEL Het Type 88H–EU Slijpmachines is bedoeld voor het verwijderen van metaal bij gietwerk en soortgelijke toepassingen. Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Seite 22 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Seite 23: Specificaties

    SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR SLIJPMACHINES WAARSCHUWING: Onjuiste combinaties van slifpsteen, wielbescherming en gereedschapsnelheid kunnen verwondingen veroorzaken. Juiste combinaties zijn hieronder gespecificeerd: Bescherming Wieltype Wieldiameter Maximale Wieldikte Maximale Snelheid Stuknummer in. (mm) in. (mm) (tpm) 88H60–961A 6(152) 1(25,4) 6.000 INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETING...
  • Seite 24 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Type 88H–EU rechte slijpmachines waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (1994 →...
  • Seite 25 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720...
  • Seite 28 03530334 Formular P6501–EU2 10. Udgave August, 2000 VEJLEDNING TIL LIGESLIBERE AF SERIE 88H–EU BEMÆRK Slibemaskiner af serie 88H–EU er designet til metalfjernelse på støberier og lignende anvendelser. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbind-else med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Seite 29 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Seite 30: Specifikationer

    SÆRLIGE ADVARSLER FOR SLIBEMASKINER ADVARSEL: Forkerte kombinationer af slibeskive, beskyttelsesskærm og værktøjets arbejdshastighed kan forårsage personskade. De korrekte kombinationer er vist i tabellen herunder. Reservedelsnr. for Slibeskivetype Slibeskivediameter Maks. Maks. hastighed beskyttelsesskærm tommer (mm) slibeskivetykkelse o/min. tommer (mm) 88H60–961A 6 (152) 1 (25,4) 6.000 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET...
  • Seite 31 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Ligeslibere af serie 88H–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver, 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): ISO8662 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Seite 32 03530334 Blankett P6501–EU2 Utgåva 10 Augusti, 2000 ANVISNINGAR FÖR HORISONTELLA SLIPMASKINER, SERIE 88H–EU OBS! Horisontella slipmaskiner, serie 88H–EU är utformade för slipning i gjuterier och liknande arbeten. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Seite 33 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Seite 34 GRINDER SPECIFIC WARNINGS • • Innan ett nytt axelhus monteras; välj korrekt Försök inte att demontera regulatorn. Regulatorn finns endast som en komplett enhet och garantin för namnplåt från namnplåtutrustningen och fäst det den gäller under verktygets livstid om den inte vid axelhuset med hjälp av namnplåtskruvarna.
  • Seite 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Horisontella slipmaskiner, serie 88H–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. ISO8662 Genom att använda följande principstandard: (1994 →...
  • Seite 36 03530334 Formular P6501–EU2 10. utgave August, 2000 INSTRUKSJONER FOR RETT LUFTSLIPEMASKIN, SERIE 88H–EU MERK Serie 88H–EU rett luftslipemaskin er konstruert for fjerning av metall i støperier og for lignende anvendelser. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden uten at Ingersoll–Rand er rådspurt.
  • Seite 37 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Seite 38 SPESIELLE ADVARSLER FOR SLIPEMASKINER • • Forsøk ikke å ta kontrollenheten fra hverandre. Før et nytt akselhus installeres, velg det riktige Kontrollenheten er bare tilgjengelig som en navneskiltet fra navneskiltutstyret og fest det komplett enhet og er garantert for livstiden på omhyggelig til akselhuset med navneskiltskruer.
  • Seite 39 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Serie 88H–EU rette luftslipemaskiner som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE ISO8662 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 → ) XUA XXXXX → Serienr.: D.
  • Seite 40 03530334 Kaavake P6501–EU2 Versio 10 Elokuu, 2000 OHJEITA 88H–EU –SARJAN PAINEILMALLA TOIMIVIIN TASOHIOMAKONEISIIN HUOMAA 88H–EU –sarjan paineilmalla toimivat tasohiomakoneet on tarkoitettu raskaaseen metallisten materiaalien materiaalia poistavaan työstöön valimoissa ja muissa samankaltaisissa sovelluksissa. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Seite 41 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Seite 42 ERITYISESTI HIOMAKONEISIIN LIITTYVÄT VAROITUKSET • • Kierrosluvun säädintä ei kannata yrittää purkaa. Ennen kuin asennat uuden akselin kotelon, valitse Säädin toimitetaan ainoastaan kokonaisena aina oikea nimikilpi (työkalun mukana yksikkönä ja sen mukana tulee elinikäinen takuu toimitetusta) nimikilpisarjasta ja kiinnitä se tiukasti edellyttäen, että...
  • Seite 43 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 88H–EU –sarjan paineilmalla toimivat tasohiomakoneet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY ISO8662 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 →...
  • Seite 44 03530334 Formulário P6501–EU Edição 10 Agosto de 2000 INSTRUÇÕES PARA AS ESMERILADORAS PNEUMÁTICAS HORIZONTAIS SÉRIES 88H–EU AVISO As Esmeriladoras Séries 88H–EU são concebidas para remoção de metais em trabalhos pesados em serviço de fundição e aplicações similares. A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nas quais a Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.
  • Seite 45 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de Use sempre protecção contra o Desligue sempre a alimentação protecção quando estiver ruído ao operar esta ferramenta. de ar e desconecte a mangueira operando ou executando algum de alimentação de ar antes de...
  • Seite 46: Especificações

    ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS SOBRE A ESMERILADORA ADVERTÊNCIA: Combinações incorrectas de disco de esmerilamento, protectordo disco e velocidade da ferramenta pode resultar em ferimento. As combinações correctas estaõ especificadas abaixo: Número de Peça Tipo do Disco Diâmetro do Disco Espressura Máxima Velocidade Máxima do Protector do Disco mm (pol.)
  • Seite 47: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós Ingersoll–Rand, Co. (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Esmeriladoras Pneumáticas Horizontais Séries 88H–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas ISO8662...
  • Seite 48 Servicentre Servicecenter Servicesenter Huoltokeskus Centros de Assistência Técnica Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720 Ingersoll–Rand...

Diese Anleitung auch für:

88hl90l10-eu88hl60h106-eu

Inhaltsverzeichnis